# Copyright (C) 2019 BuddyBoss
# This file is distributed under the GPLv2 or later (license.txt).
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BuddyBoss Platform 1.1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.buddyboss.com/contact/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-23 08:22:42+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-15 12:00+0530\n"
"Last-Translator: BuddyBoss <support@buddyboss.com>\n"
"Language-Team: BuddyBoss <support@buddyboss.com>\n"
"Language: hu_HU\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;"
"esc_html_x:1,2c\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Textdomain-Support: yes\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: bp-activity/actions/delete.php:51
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:257
msgid "Activity deleted successfully"
msgstr "A tevékenység sikeresen törölve"

#: bp-activity/actions/delete.php:53
msgid "There was an error when deleting that activity"
msgstr "Hiba történt a tevékenység törlése közben"

#: bp-activity/actions/favorite.php:24
msgid "Activity post saved."
msgstr "Tevékenység bejegyzés elmentve."

#: bp-activity/actions/favorite.php:26
msgid "There was an error saving that post. Please try again."
msgstr "Hiba történt a bejegyzés mentésekor. Kérlek próbáld újra."

#. translators: Sitewide activity RSS title - "[Site Name] | Site Wide
#. Activity"
#: bp-activity/actions/feeds.php:27
msgid "%s | Site-Wide Activity"
msgstr "%s | Oldalszintű tevékenységek"

#: bp-activity/actions/feeds.php:30
msgid "Activity feed for the entire site."
msgstr "Az egész oldal tevékenység hírfolyama."

#. translators: Personal activity RSS title - "[Site Name] | [User Display
#. Name] | Activity"
#. translators: Group activity RSS title - "[Site Name] | [Group Name] |
#. Activity"
#: bp-activity/actions/feeds.php:53 bp-groups/actions/feed.php:35
msgid "%1$s | %2$s | Activity"
msgstr "%1$s | %2$s | Tevékenység"

#: bp-activity/actions/feeds.php:56
msgid "Activity feed for %s."
msgstr "%s tevékenység csatorna."

#. translators: Connections activity RSS title - "[Site Name] | [User Display
#. Name] | Connections Activity"
#: bp-activity/actions/feeds.php:79
msgid "%1$s | %2$s | Connections Activity"
msgstr "%1$s | %2$s | Kapcsolat tevékenység"

#: bp-activity/actions/feeds.php:82
msgid "Activity feed for %s's connections."
msgstr "Tevékenység hírfolyam a %s kapcsolatai."

#. translators: Member groups activity RSS title - "[Site Name] | [User Display
#. Name] | Groups Activity"
#: bp-activity/actions/feeds.php:109
msgid "%1$s | %2$s | Group Activity"
msgstr "%1$s | %2$s | Csoport tevékenység"

#: bp-activity/actions/feeds.php:112
msgid "Public group activity feed of which %s is a member."
msgstr "Nyilvános csoport aktivitás feed, amelynek %s a tagja."

#. translators: User mentions activity RSS title - "[Site Name] | [User Display
#. Name] | Mentions"
#: bp-activity/actions/feeds.php:143
msgid "%1$s | %2$s | Mentions"
msgstr "%1$s | %2$s | Említések"

#: bp-activity/actions/feeds.php:146
msgid "Activity feed mentioning %s."
msgstr "%s tevékenység csatorna megemlítése."

#. translators: User activity saved RSS title - "[Site Name] | [User Display
#. Name] | Favorites"
#: bp-activity/actions/feeds.php:175
msgid "%1$s | %2$s | Favorites"
msgstr "%1$s | %2$s | Kedvencek"

#: bp-activity/actions/feeds.php:178
msgid "Activity feed of %s's saved posts."
msgstr "Tevékenység folyam %s mentett bejegyzései."

#: bp-activity/actions/post.php:59
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:499
msgid "Please enter some content to post."
msgstr "Kérlek adj meg tartalmat a hozzászóláshoz."

#: bp-activity/actions/post.php:89
msgid "Update Posted!"
msgstr "Frissítés közzétéve!"

#: bp-activity/actions/post.php:91
msgid "There was an error when posting your update. Please try again."
msgstr "Hiba történt a frissítés bejegyzése során. Kérjük, próbáld meg újra."

#: bp-activity/actions/reply.php:42
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:358
msgid "Please do not leave the comment area blank."
msgstr "Kérlek, ne hagyd üresen megjegyzésed szövegdobozát."

#: bp-activity/actions/reply.php:53
msgid "Reply Posted!"
msgstr "Hozzászólás elküldve!"

#: bp-activity/actions/reply.php:55
msgid "There was an error posting that reply. Please try again."
msgstr "Hiba történt a válasz beküldése során. Kérjük, próbáld meg újra."

#: bp-activity/actions/spam.php:58
msgid "The activity item has been marked as spam and is no longer visible."
msgstr "Ez a tevékenység szemétté lett minősítve, és a továbbiakban nem látható."

#: bp-activity/actions/unfavorite.php:25
msgid "Post unsaved."
msgstr "Bejegyzés mentetlen."

#: bp-activity/actions/unfavorite.php:27
msgid "There was an error unsaving that post. Please try again."
msgstr "Hiba történt a bejegyzés mentésekor. Kérlek próbáld újra."

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:32 bp-activity/bp-activity-admin.php:33
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:269 bp-activity/bp-activity-admin.php:1009
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:376
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-oembed-extension.php:137
#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-activity.php:21
#: bp-search/bp-search-functions.php:376 bp-search/bp-search-settings.php:700
msgid "Activity"
msgstr "Tevékenység"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:87
msgid "ERROR: Please type a reply."
msgstr "HIBA: Kérlek írj választ."

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:92
msgid ""
"ERROR: The item you are trying to reply to cannot be found, or it has been "
"deleted."
msgstr ""
"HIBA: Az elem amihez hozzászólni szerettél volna, nem található, vagy törlésre "
"került."

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:222 bp-activity/bp-activity-admin.php:274
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:846
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:864
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:882
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:900 bp-forums/admin/forums.php:143
#: bp-forums/admin/replies.php:129 bp-forums/admin/settings.php:1394
#: bp-forums/admin/topics.php:130 bp-groups/bp-groups-admin.php:142
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:207
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:890
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1708
msgid "Overview"
msgstr "Áttekintés"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:224
msgid ""
"You edit activities made on your site similar to the way you edit a comment. This "
"is useful if you need to change which page the activity links to, or when you "
"notice that the author has made a typographical error."
msgstr ""
"A webhelyen a tevékenységek szerkesztése hasonló a hozzászólás szerkesztéséhez. "
"Ez hasznos dolog, ha meg kell változtatni, hogy melyik oldalra mutassanak a "
"linkek vagy ha észrevesszük, hogy a szerző helyesírási hibát vét."

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:225
msgid ""
"The two big editing areas for the activity title and content are fixed in place, "
"but you can reposition all the other boxes using drag and drop, and can minimize "
"or expand them by clicking the title bar of each box. Use the Screen Options tab "
"to unhide more boxes (Primary Item/Secondary Item, Link, Type, Author ID) or to "
"choose a 1- or 2-column layout for this screen."
msgstr ""
"A tevékenység címéhez és tartalmához tartozó két nagy szerkesztési terület "
"helyben marad, de az összes többi doboz áthelyezhető fogd és vidd technikával. "
"Lehetőség van minimalizálni vagy kinyitni ezeket a dobozok címsávjára kattintva. "
"Használd a Képernyő opciók fület további dobozok megjelenítésére (Elsődleges elem/"
"Másodlagos elem, Link, Típus, Szerző azonosító) vagy választható 1 vagy 2 "
"oszlopos elrendezés ehhez a képernyőhöz."

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:226
msgid ""
"You can also moderate the activity from this screen using the Status box, where "
"you can also change the timestamp of the activity."
msgstr ""
"Az oldalon lévő tevékenységet az Állapot dobozban is lehet moderálni. Itt "
"megváltoztathatod a tevékenység időpontját is."

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:231
msgid "Item, Link, Type"
msgstr "Elem, hivatkozás, típus"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:233
msgid ""
"<strong>Primary Item/Secondary Item</strong> - These identify the object that "
"created the activity. For example, the fields could reference a comment left on a "
"specific site. Some types of activity may only use one, or none, of these fields."
msgstr ""
"<strong>Elsődleges elem/Másodlagos elem</strong> - Ezek azonosítják a tevékenység "
"által létrehozott objektumot. Például a mezők hivatkozhatnak egy adott webhely "
"hozzászólására. Egyes típusok ezek közül csak egyet vagy egyet sem használhatnak."

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:234
msgid ""
"<strong>Link</strong> - Used by some types of activity (blog posts and comments) "
"to store a link back to the original content."
msgstr ""
"A <strong>Link</strong> - Egyes tevékenységtípusok (pl. blogbejegyzések, "
"hozzászólások, fórumtémák és -válaszok) használják az eredeti tartalomra "
"hivatkozás tárolására."

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:235
msgid ""
"<strong>Type</strong> - Each distinct kind of activity has its own type. For "
"example, <code>created_group</code> is used when a group is created and "
"<code>joined_group</code> is used when a user joins a group."
msgstr ""
"<strong>Típus</strong> - Minden tevékenység saját, különálló típussal "
"rendelkezik. Például: <code>created_group</code> van használatban csoport "
"létrehozáskor <code>joined_group</code> amikor egy felhasználó tagja lesz egy "
"csoportnak."

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:240 bp-activity/bp-activity-admin.php:291
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:852
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:870
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:888
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:906 bp-forums/admin/forums.php:185
#: bp-forums/admin/forums.php:244 bp-forums/admin/replies.php:174
#: bp-forums/admin/replies.php:231 bp-forums/admin/settings.php:1440
#: bp-forums/admin/topics.php:176 bp-forums/admin/topics.php:231
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:150 bp-groups/bp-groups-admin.php:223
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:899
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1729
msgid "For more information:"
msgstr "További információk:"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:241 bp-activity/bp-activity-admin.php:292
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:853
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:871
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:889
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:907 bp-forums/admin/forums.php:186
#: bp-forums/admin/forums.php:245 bp-forums/admin/replies.php:175
#: bp-forums/admin/replies.php:232 bp-forums/admin/settings.php:1441
#: bp-forums/admin/topics.php:177 bp-forums/admin/topics.php:232
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:151 bp-groups/bp-groups-admin.php:224
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:900
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1730
msgid "<a href=\"https://www.buddyboss.com/resources/\">Documentation</a>"
msgstr "<a href=\"https://www.buddyboss.com/resources/\">Dokumentáció</a>"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:245
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:396
#: bp-integrations/learndash/library/ReportsGenerator.php:389
#: bp-invites/bp-invites-admin.php:70
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:906
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/invites/sent-invites.php:68
msgid "Status"
msgstr "Állapot"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:246
msgid "Primary Item/Secondary Item"
msgstr "Elsődleges elem/Másodlagos elem"

#. translators: accessibility text
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:247 bp-activity/bp-activity-admin.php:796
msgid "Link"
msgstr "Link"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:248 bp-forums/admin/metaboxes.php:346
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1710
msgid "Type"
msgstr "Típus"

#. translators: accessibility text
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:249 bp-activity/bp-activity-admin.php:816
msgid "Author ID"
msgstr "Szerző ID"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:276
msgid ""
"You can manage activities made on your site similar to the way you manage "
"comments and other content. This screen is customizable in the same ways as other "
"management screens, and you can act on activities using the on-hover action links "
"or the Bulk Actions."
msgstr ""
"Az oldalon lévő tevékenységeket a hozzászólásokhoz és az egyéb tartalmakhoz "
"hasonlóan lehet kezelni. Ez a képernyő a többi képernyőhöz hasonlóan testre "
"szabható. A tevékenységeket a Csoportműveletek segítségével illetve a felbukkanó "
"utasításokkal kezelheted."

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:277
msgid ""
"There are many different types of activities. Some are generated automatically by "
"BuddyBoss Platform and other plugins, and some are entered directly by a user in "
"the form of status update. To help manage the different activity types, use the "
"filter dropdown box to switch between them."
msgstr ""
"Sokféle tevékenység létezik. Néhányat a BuddyBoss platform és más bővítmények "
"automatikusan generálnak, és néhányat közvetlenül a felhasználó ad meg "
"állapotfrissítés formájában. A különféle tevékenységi típusok kezelésének "
"elősegítéséhez használd a szűrő legördülőt."

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:283
msgid "Moderating Activity"
msgstr "Tevékenység moderálása"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:285
msgid ""
"In the <strong>Activity</strong> column, above each activity it says \"Submitted "
"on\" followed by the date and time the activity item was generated on your site. "
"Clicking on the date/time link will take you to that activity on your live site. "
"Hovering over any activity gives you options to reply, edit, spam mark, or delete "
"that activity."
msgstr ""
"A <strong>Tevékenység</strong> oszlopban az egyes tevékenységek fölött az "
"„Elküldve” felirat szerepel, amelyet a tevékenység elem létrehozásának dátuma és "
"időpontja követ a webhelyén. A dátum idő linkre kattintva eljuthatsz az adott "
"tevékenységhez az élő webhelyén. Bármely tevékenység fölött az egérmutatóval "
"kattintva válaszolhatsz, szerkesztheted, spamként megjelölheted vagy törölheted "
"az adott tevékenységet."

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:286
msgid ""
"In the <strong>In Response To</strong> column, if the activity was in reply to "
"another activity, it shows that activity's author's picture and name, and a link "
"to that activity on your live site. If there is a small bubble, the number in it "
"shows how many other activities are related to this one; these are usually "
"comments. Clicking the bubble will filter the activity screen to show only "
"related activity items."
msgstr ""
"A <strong>Válaszul erre</strong> oszlopban, ha a tevékenység egy másik "
"tevékenységre volt válasz, megjelenítjük a szerző képét, nevét, és egy "
"hivatkozást a tevékenység oldalára. Ha egy kis buborékot látunk, a szám benne azt "
"mutatja meg hogy hány másik tevékenység kapcsolódik ehhez; ezek általában "
"hozzászólások. A buborékra kattintás megszűri a tevékenységek képernyőt, és csak "
"a kapcsolódó elemek fognak megjelenni."

#. translators: accessibility text
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:298
msgid "Activity list navigation"
msgstr "E-mail lista navigáció"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:660
msgid "Editing Activity (ID #%s)"
msgstr "Tevékenység szerkesztése (ID #%s)"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:671
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:377
msgid "Action"
msgstr "Művelet"

#. translators: accessibility text
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:675
msgid "Edit activity action"
msgstr "Tevékenység művelet szerkesztése"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:682
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:209
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-list-table.php:78
msgid "Content"
msgstr "Tartalom"

#. translators: accessibility text
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:686
msgid "Edit activity content"
msgstr "Tevékenység tartalom szerkesztése"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:715
msgid "No activity found with this ID."
msgstr "Ezzel az azonosítóval nem található tevékenység."

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:717 bp-groups/bp-groups-admin.php:745
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1139
msgid "Go back and try again."
msgstr "Visszalépés után próbáld újra."

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:743
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:714
msgid "View Activity"
msgstr "Tevékenység megtekintése"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:751
msgid "Approved"
msgstr "Jóváhagyott"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:752
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:630
#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:204
#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:233
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1389 bp-forums/admin/replies.php:745
#: bp-forums/admin/topics.php:808 bp-forums/classes/class-bbpress.php:534
#: bp-forums/replies/template.php:2106 bp-forums/topics/functions.php:1966
#: bp-forums/topics/template.php:2873
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:541
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:547
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:871
msgid "Spam"
msgstr "Levélszemét"

#. Translators: Publish box date format, see http:php.net/date.
#. translators: Publish box date format, see http:php.net/date
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:758 bp-forums/admin/forums.php:595
#: bp-forums/admin/replies.php:885 bp-forums/admin/topics.php:947
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "H n, É @ Ó:p"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:761
msgid "Submitted on: %s"
msgstr "Beküldés ideje: %s"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:761
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:623
#: bp-forums/common/template.php:2258 bp-forums/forums/template.php:52
#: bp-forums/replies/template.php:52 bp-forums/replies/template.php:1911
#: bp-forums/topics/template.php:52 bp-forums/topics/template.php:2492
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:526
#: bp-invites/bp-invites-admin.php:265 bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:860
#: bp-xprofile/bp-xprofile-repeaters.php:749
#: bp-xprofile/bp-xprofile-repeaters.php:751
#: bp-xprofile/bp-xprofile-repeaters.php:775
#: bp-xprofile/bp-xprofile-repeaters.php:777
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:272
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:386
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:774
#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:46
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1298
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:810
msgid "Update"
msgstr "Frissítés"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:799
msgid ""
"Activity generated by posts and comments uses the link field for a permalink back "
"to the content item."
msgstr ""
"A bejegyzések és megjegyzések által generált tevékenység a permalink hivatkozási "
"mezőjét használja a tartalomelemre."

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:886
msgid ""
"This activity item has a type (%s) that is not registered using "
"bp_activity_set_action(), so no label is available."
msgstr ""
"Ez a tevékenység egy elem típusa (%s), amely nem regisztrálható "
"bp_activity_set_action (), így nincs rendelkezésre álló címke."

#. translators: accessibility text
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:894
msgid "Select activity type"
msgstr "Tevékenység típus kiválasztása"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:915
msgid "Primary Item ID"
msgstr "Elsődleges elem azonosító"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:919
msgid "Secondary Item ID"
msgstr "Másodlagos elem azonosító"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:922
msgid ""
"These identify the object that created this activity. For example, the fields "
"could reference a pair of site and comment IDs."
msgstr ""
"Ezek azonosítják a tevékenységet létrehozó objektumot. Például a mező hivatkozhat "
"néhány webhely és hozzászólás azonosítóra."

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:961
msgid "%s activity item has been permanently deleted."
msgid_plural "%s activity items have been permanently deleted."
msgstr[0] "%s tevékenység elem azonnal törlésre került."
msgstr[1] "%s tevékenység elemek azonnal törlésre kerültek."

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:965
msgid "An error occurred when trying to update activity ID #%s."
msgstr "A(z) #%s ID-vel rendelkező tevékenység frissítése során hiba történt."

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:968
msgid "Errors occurred when trying to update these activity items:"
msgstr "Hiba történt a következő tevékenység-elemek frissítésekor:"

#. Translators: This is a bulleted list of item IDs.
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:974
msgid "#%s"
msgstr "#%s"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:983
msgid "%s activity item has been successfully spammed."
msgid_plural "%s activity items have been successfully spammed."
msgstr[0] "%s tevékenység elem sikeresen spamnek jelölve."
msgstr[1] "%s tevékenység elemek sikeresen spamnek jelölve."

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:986
msgid "%s activity item has been successfully unspammed."
msgid_plural "%s activity items have been successfully unspammed."
msgstr[0] "%s tevékenység elem sikeresen nem spamnek jelölve."
msgstr[1] "%s tevékenység elemek sikeresen nem spamnek jelölve."

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:989
msgid "The activity item has been updated successfully."
msgstr "Az aktivitáselem sikeresen frissítve."

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:1007
msgid "Activity related to ID #%s"
msgstr "#%s ID-vel kapcsolatos tevékenységek"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:1013 bp-groups/bp-groups-admin.php:982
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:997
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2145
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2166
msgid "Search results for \"%s\""
msgstr "Keresési eredmény erre: '%s'"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:1026
msgid "Search all Activity"
msgstr "Keresés az összes tevékenységben"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:1037
msgid "Reply to Activity"
msgstr "Válasz a tevékenységhez"

#. translators: accessibility text
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:1040 bp-activity/bp-activity-admin.php:1046
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:617
#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:228 bp-core/bp-core-wp-emails.php:495
#: bp-core/classes/class-bp-email-tokens.php:534
#: bp-core/classes/class-bp-email-tokens.php:647
#: bp-core/classes/class-bp-email-tokens.php:812 bp-forums/admin/metaboxes.php:103
#: bp-forums/admin/settings.php:324 bp-forums/replies/template.php:48
#: bp-forums/replies/template.php:1622 bp-forums/topics/template.php:2922
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/emails/single-bp-email.php:369
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:830
msgid "Reply"
msgstr "Válasz"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:1045 bp-forums/replies/template.php:1696
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:928
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2388
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/activity/comment-form.php:66
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/avatars/crop.php:22
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/parts/bp-invites-form.php:7
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:189
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1479
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:908
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"

#: bp-activity/bp-activity-adminbar.php:42
msgid "Edit Activity"
msgstr "Tevékenység szerkesztése"

#. translators: By [oEmbed author] on [oEmbed provider]. eg. By BuddyPress on
#. YouTube.
#: bp-activity/bp-activity-embeds.php:286
msgid "By %1$s on %2$s"
msgstr "%1$s által, ekkor: %2$s"

#: bp-activity/bp-activity-embeds.php:289
msgid "View on %s"
msgstr "Megtekintés itt: %s"

#: bp-activity/bp-activity-embeds.php:334
msgid "Your browser does not support HTML5 video"
msgstr "A böngésző nem támogatja a HTML5 videó szolgáltatást"

#: bp-activity/bp-activity-embeds.php:341
msgid "Your browser does not support HTML5 audio"
msgstr "A böngésző nem támogatja a HTML5 audió szolgáltatást"

#: bp-activity/bp-activity-filters.php:488
msgid " Read more"
msgstr " Bővebben"

#: bp-activity/bp-activity-filters.php:492
msgid "&hellip;"
msgstr "&hellip;"

#: bp-activity/bp-activity-filters.php:546
msgid "Read more"
msgstr "Bővebben"

#: bp-activity/bp-activity-filters.php:796
msgid "Load Newest"
msgstr "Legújabb betöltése"

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:482
msgid "New item published"
msgstr "Új elem közzétéve"

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:515
msgid "New item comment posted"
msgstr "Új elem hozzászólás elküldve"

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:526
msgid "Item comments"
msgstr "Tétel megjegyzései"

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1108
msgid "You like this"
msgstr "Kedveled ezt a"

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1111
#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1119
#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1123
#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1127
#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1136
#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1143
#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1147
#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1160
#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1164
#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1168
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1112
msgid "likes this"
msgstr "kedveli ezt a"

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1116
msgid "You and"
msgstr "Te és"

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1120
#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1128
msgid "like this"
msgstr "kedveli ezt a"

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1124
#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1137
#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1148
#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1161
#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1169
msgid "and"
msgstr "és"

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1133
#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1157
msgid "You,"
msgstr "Te,"

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1139
#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1150
msgid "1 other like this"
msgstr "és 1 másik kedveli ezt a"

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1173
msgid "others like this"
msgstr "mások kedvelik ezt"

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1175
msgid "other like this"
msgstr "más ehhez hasonló"

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1647 bp-groups/bp-groups-activity.php:33
msgid "Posted a status update"
msgstr "Állapotfrissítést tett közzé"

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1649 bp-groups/bp-groups-activity.php:35
msgid "Updates"
msgstr "Frissítések"

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1656
msgid "Replied to a status update"
msgstr "Válaszolt egy állapotfrissítésre"

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1658 bp-search/bp-search-functions.php:388
#: bp-search/bp-search-settings.php:734
msgid "Activity Comments"
msgstr "Tevékenység hozzászólások"

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1736
msgid "%s <span class=\"activity-to\">to</span> %s%s%s"
msgstr "%s <span class=\"activity-to\">ide</span> %s%s%s"

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1739
msgid " and "
msgstr " és "

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1743 cli/components/activity.php:739
msgid "%s posted an update"
msgstr "%s közzétett egy állapot frissítést"

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1767 cli/components/activity.php:763
msgid "%s posted a new activity comment"
msgstr "%s közzétett egy új tevékenység hozzászólást"

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1816
msgid "%1$s wrote a new <a href=\"%2$s\">item</a>, on the site %3$s"
msgstr "%1$s egy új <a href=\"%2$s\">elemet</a>  írt a(z) %3$s oldalra"

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1822
msgid "%1$s wrote a new <a href=\"%2$s\">item</a>"
msgstr "%1$s egy új <a href=\"%2$s\">elemet</a> írt"

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1867
msgid "%1$s commented on the <a href=\"%2$s\">item</a>, on the site %3$s"
msgstr "%1$s hozzászólt a <a href=\"%2$s\">elemhez</a>, a(z) %3$s oldalon"

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1873
msgid "%1$s commented on the <a href=\"%2$s\">item</a>"
msgstr "%1$s hozzászólt a <a href=\"%2$s\">elemhez</a>"

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:2820
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:337
msgid "There was an error posting your reply. Please try again."
msgstr "Hiba történt a válasz beküldése során. Kérjük, próbáld meg újra."

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:2848
msgid "The item you were replying to no longer exists."
msgstr "Elnézést, az elem, amelyre válaszolni szeretnél már nem létezik."

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:3452
msgid "Thumbnail"
msgstr "Bélyegkép"

#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:36
msgid "@%s Mentions"
msgstr "@%s említések"

#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:40
msgid "You have %1$d new mentions"
msgstr "%1$d új említésed van"

#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:43
msgid "%1$s mentioned you"
msgstr "%1$ megemlített téged"

#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:49
msgid "New Activity reply"
msgstr "Új tevékenység válasz"

#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:54
msgid "You have %1$d new replies"
msgstr "%1$d új válaszod van"

#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:58
msgid "%1$s commented on one of your updates"
msgstr "%1$s hozzászólt valamely állapot frissítésedhez"

#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:64
msgid "New Activity comment reply"
msgstr "Új tevékenység hozzászólások"

#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:69
msgid "You have %1$d new comment replies"
msgstr "%1$d új hozzászólásodra adott válaszod van"

#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:73
msgid "%1$s replied to one of your activity comments"
msgstr "%s hozzászólt egy tevékenység megjegyzésedhez"

#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:388
msgid "Activity Feed"
msgstr "Tevékenység hírfolyam"

#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:389 bp-blogs/bp-blogs-template.php:1108
#: bp-core/gdpr/class-bp-friendship-export.php:93
#: bp-core/gdpr/class-bp-notification-export.php:68
#: bp-core/gdpr/class-bp-settings-export.php:72
#: bp-core/profile-search/templates/members/bps-form-default.php:30
#: bp-friends/bp-friends-notifications.php:251
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1085
#: bp-messages/bp-messages-notifications.php:263
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1094
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1157
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1220
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1275
msgid "Yes"
msgstr "Igen"

#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:390 bp-blogs/bp-blogs-template.php:1112
#: bp-core/gdpr/class-bp-friendship-export.php:93
#: bp-core/gdpr/class-bp-notification-export.php:66
#: bp-core/gdpr/class-bp-settings-export.php:77
#: bp-core/profile-search/templates/members/bps-form-default.php:31
#: bp-friends/bp-friends-notifications.php:252
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1086
#: bp-messages/bp-messages-notifications.php:264
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1102
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1165
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1228
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1283
msgid "No"
msgstr "Nem"

#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:399
msgid "A member mentions you in an update using \"@%s\""
msgstr ""
"Egy felhasználó megemlített téged az állapotfrissítésében ennek a használatával: "
"\"@%s\""

#. translators: accessibility text
#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:402
#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:416
#: bp-friends/bp-friends-notifications.php:262
#: bp-friends/bp-friends-notifications.php:274
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1096
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1108
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1120
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1132
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1144
#: bp-messages/bp-messages-notifications.php:274
msgid "Yes, send email"
msgstr "Igen, küldje az e-mailt"

#. translators: accessibility text
#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:406
#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:420
#: bp-friends/bp-friends-notifications.php:266
#: bp-friends/bp-friends-notifications.php:278
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1100
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1112
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1124
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1136
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1148
#: bp-messages/bp-messages-notifications.php:278
msgid "No, do not send email"
msgstr "Nem, ne küldje el az e-mailt"

#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:413
#: bp-core/gdpr/class-bp-settings-export.php:155
msgid "A member replies to an update or comment you've posted"
msgstr ""
"Egy felhasználó válaszolt egy frissítésre, vagy megjegyzésre bejegyzéseddel "
"kapcsolatban"

#: bp-activity/bp-activity-template.php:465 bp-media/bp-media-template.php:347
#: bp-media/bp-media-template.php:1108
msgid "Viewing 1 item"
msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s items"
msgstr[0] "1 elem megtekintése"
msgstr[1] "%1$s - %2$s megtekintése a %3$s elemből"

#. translators: %s = member name
#: bp-activity/bp-activity-template.php:1044
#: bp-activity/bp-activity-template.php:1213
#: bp-activity/bp-activity-template.php:1224
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:490
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:331
#: bp-core/bp-core-template.php:198 bp-core/bp-core-template.php:217
#: bp-core/classes/class-bp-core-user.php:168
#: bp-core/classes/class-bp-core-user.php:169
#: bp-core/classes/class-bp-core-user.php:170
#: bp-core/deprecated/buddypress/2.1.php:463
#: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:314
#: bp-groups/bp-groups-template.php:1721 bp-groups/bp-groups-template.php:1793
#: bp-groups/bp-groups-template.php:2837 bp-groups/bp-groups-template.php:2853
#: bp-groups/bp-groups-template.php:2913 bp-groups/bp-groups-template.php:2929
#: bp-groups/bp-groups-template.php:4467 bp-groups/bp-groups-template.php:4506
#: bp-groups/bp-groups-template.php:4547 bp-groups/bp-groups-template.php:6258
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:921
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-invite-template.php:234
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-invite-template.php:235
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-invite-template.php:236
#: bp-media/classes/class-bp-media-component.php:355
#: bp-members/bp-members-template.php:798 bp-members/bp-members-template.php:1495
#: bp-members/bp-members-template.php:1550
#: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:441
#: bp-messages/bp-messages-template.php:725
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:367
#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:292
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:104
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:441
msgid "Profile photo of %s"
msgstr "%s adatlap képe"

#: bp-activity/bp-activity-template.php:1044
msgid "Profile photo"
msgstr "Profilkép"

#: bp-activity/bp-activity-template.php:1189
msgid "Group logo"
msgstr "Csoport logó"

#: bp-activity/bp-activity-template.php:1192 bp-groups/bp-groups-template.php:879
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:553
msgid "Group logo of %s"
msgstr "%s csoport logója"

#: bp-activity/bp-activity-template.php:1203
msgid "Profile photo of the author of the site %s"
msgstr "A %s oldal szerzőjének profilképe"

#: bp-activity/bp-activity-template.php:2184
msgid ""
"%1$s no longer accepts arguments. See the inline documentation at %2$s for more "
"details."
msgstr "%1$s a továbbiakban nem fogad argumentumokat. További információk: %2$s."

#: bp-activity/bp-activity-template.php:2681 bp-core/bp-core-attachments.php:776
#: bp-forums/replies/template.php:2037
#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:90
#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:105
#: bp-forums/topics/template.php:2618
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:798
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:370
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:529
#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:170
#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:318
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:157
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:311
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1034
#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:783
#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1029
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/media/actions.php:13
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:491
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:492
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:844
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/functions.php:244
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/template-tags.php:114
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:865 bp-xprofile/bp-xprofile-repeaters.php:755
#: bp-xprofile/bp-xprofile-repeaters.php:757
#: bp-xprofile/bp-xprofile-repeaters.php:781
#: bp-xprofile/bp-xprofile-repeaters.php:783
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-gender.php:339
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-social-networks.php:294
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:415
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"

#: bp-activity/bp-activity-template.php:2785
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1395
#: bp-core/admin/bp-core-admin-pages.php:266
#: bp-core/admin/bp-core-admin-pages.php:293 bp-forums/admin/replies.php:732
#: bp-forums/admin/topics.php:775
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:532
#: bp-invites/bp-invites-admin.php:268 bp-members/bp-members-template.php:2712
#: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:355
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:229
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:262
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:377
msgid "View"
msgstr "Megtekintés"

#: bp-activity/bp-activity-template.php:2893
msgid "Clear Filter"
msgstr "Szűrő kiürítése"

#: bp-activity/bp-activity-template.php:3199
msgid "a user"
msgstr "egy felhasználó"

#: bp-activity/bp-activity-template.php:3791
msgid "Site Wide Activity RSS Feed"
msgstr "Összes tevékenység RSS hírfolyamja"

#: bp-activity/bp-activity-template.php:4011
#: bp-activity/bp-activity-template.php:4017
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:316
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:56
msgid "Following"
msgstr "Követés"

#: bp-activity/bp-activity-template.php:4016
msgid "Unfollow"
msgstr "Mégsem követem"

#: bp-activity/bp-activity-template.php:4032
#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-activity.php:87
msgid "Follow"
msgstr "Követés"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-activity.php:375
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-template.php:143
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:245 bp-groups/bp-groups-functions.php:716
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-group-members-template.php:99
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-group.php:1060
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-invite-template.php:84
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-membership-requests-template.php:91
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-template.php:134
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-box-template.php:112
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-thread.php:644
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-data-template.php:130
msgid ""
"Arguments passed to %1$s should be in an associative array. See the inline "
"documentation at %2$s for more details."
msgstr ""
"%1$s elembe átadott argumentumoknak egy asszociatív tömbbe kell kerülniük. "
"További információk: %2$s."

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:29
#: bp-core/bp-core-functions.php:2502
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:84
msgid "Activity Feeds"
msgstr "Tevékenység hírfolyam"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:189
msgid "Search Feed&hellip;"
msgstr "Folyamok keresése&hellip;"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:262
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:397
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:164
msgid "Timeline"
msgstr "Idővonal"

#. translators: %s: Unread mention count for the current user
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:385
msgid "Mentions %s"
msgstr "%s említések"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:389
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:302
msgid "Mentions"
msgstr "Említések"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:405
msgid "Personal"
msgstr "Személyes"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:405
#: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:80 bp-core/bp-core-template.php:557
#: bp-forums/admin/settings.php:1532
#: bp-forums/templates/default/bbpress/loop-forums.php:20
#: bp-forums/templates/default/bbpress/loop-replies.php:23
#: bp-forums/templates/default/bbpress/loop-replies.php:65
#: bp-forums/templates/default/bbpress/loop-topics.php:19
msgid "Posts"
msgstr "Bejegyzések"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:485
msgid "My Activity"
msgstr "Saját tevékenység"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-feed.php:156
msgid "RSS feed 'id' must be defined"
msgstr "Az RSS hírfolyam 'id'-t kötelező meghatározni"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-feed.php:304
msgid "In reply to"
msgstr "Válaszul"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:234
msgid "No activities found."
msgstr "Nem található tevékenység."

#. translators: accessibility text
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:247
msgid "Activities list"
msgstr "Tevékenységek listája"

#. translators: accessibility text
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:311
msgid "Filter activities list"
msgstr "Tevékenységek listájának szűrése"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:315
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:333
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1002
msgid "All"
msgstr "Összes"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:316
#: bp-forums/classes/class-bbpress.php:535
msgid "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:342
msgid "Mark as Spam"
msgstr "Spamnek jelölés"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:343
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:628
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1383
msgid "Not Spam"
msgstr "Nem spam"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:344
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:633
#: bp-forums/admin/replies.php:760 bp-forums/admin/topics.php:822
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:926
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Végleges törlés"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:375
#: bp-forums/admin/replies.php:576 bp-forums/admin/topics.php:632
#: bp-forums/templates/default/bbpress/loop-replies.php:17
#: bp-forums/templates/default/bbpress/loop-replies.php:59
#: bp-forums/templates/default/bbpress/loop-search.php:17
#: bp-forums/templates/default/bbpress/loop-search.php:39
msgid "Author"
msgstr "Szerző"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:378
msgid "In Response To"
msgstr "Válaszul erre"

#. translators: accessibility text
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:424
msgid "Filter by activity type"
msgstr "Szűrés tevékenységi típus szerint"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:427
msgid "View all actions"
msgstr "Összes művelet megtekintése"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:473
#: bp-integrations/learndash/templates/buddypress/groups/single/reports-filters.php:13
msgid "Filter"
msgstr "Szűrő"

#. translators: accessibility text
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:521
msgid "Select activity item %1$d"
msgstr "%1$d tevékenység kiválasztása"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:570
#: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:105
msgid "New %s published"
msgstr "Új %s közzétéve"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:573
msgid "Unregistered action - %s"
msgstr "Nem regisztrált művelet - %s"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:619
msgid "Replies disabled"
msgstr "Válaszok kikapcsolva"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:633
#: bp-core/bp-core-cssjs.php:199
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress-functions.php:561
msgid "Are you sure?"
msgstr "Biztos vagy benne?"

#. translators: %s: activity date and time
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:650
msgid "Submitted on %s"
msgstr "Közzétéve"

#. translators: 1: activity date, 2: activity time
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:656
#: bp-core/bp-core-template.php:425
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s - %2$s"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-oembed-extension.php:193
msgid "Embedded Activity Item"
msgstr "Beágyazott tevékenység elem"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-template.php:292
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-template.php:149
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-template.php:295
#: bp-media/classes/class-bp-media-album-template.php:220
#: bp-media/classes/class-bp-media-template.php:229
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-template.php:190
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-box-template.php:217
#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-template.php:239
msgid "&larr;"
msgstr "&larr;"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-template.php:293
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-template.php:150
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-template.php:296
#: bp-media/classes/class-bp-media-album-template.php:221
#: bp-media/classes/class-bp-media-template.php:230
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-template.php:191
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-box-template.php:218
#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-template.php:240
msgid "&rarr;"
msgstr "&rarr;"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-theme-compat.php:161
#: bp-core/bp-core-functions.php:772
msgid "News Feed"
msgstr "Hírfolyam"

#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:86
msgid "Flagged as spam by Akismet"
msgstr "Akismet által spam-nek jelölve"

#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:89
msgid "Cleared by Akismet"
msgstr "Akismet által megtisztítva"

#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:95
msgid "Flagged as spam by %s"
msgstr "%s spamnak jelölte"

#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:97
msgid "Un-spammed by %s"
msgstr "Spam jelölés %s által megszüntetve"

#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:106
msgid "History"
msgstr "Történet"

#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:444
msgid "%s reported this activity as spam"
msgstr "%s spamnek jelölte be ezt a tevékenységet"

#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:461
msgid "%s reported this activity as not spam"
msgstr "%s szerint ez a tevékenység nem spam"

#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:485
msgid "Akismet caught this item as spam"
msgstr "Az Akismet úgy találta, hogy ez az elem spam"

#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:490
msgid "Akismet cleared this item"
msgstr "Az Akismet ellenőrizte ezt az elemet"

#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:495
msgid ""
"Akismet was unable to check this item (response: %s), will automatically retry "
"again later."
msgstr ""
"Az Akismet nem tudta ellenőrizni ezt az elemet (hozzászólás: %s), de később újra "
"meg fogja próbálni."

#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:600
msgid "Activity History"
msgstr "Korábbi tevékenységek"

#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:620 bp-forums/admin/settings.php:640
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr "%1$s-%2$s"

#: bp-activity/screens/permalink.php:148
msgid "You do not have access to this activity."
msgstr "Nem férhetsz hozzá ehhez a tevékenységhez."

#: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:24
msgid "New site created"
msgstr "Új oldal létrehozva"

#: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:26
msgid "New Sites"
msgstr "Új oldalak"

#: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:78
msgid "New post published"
msgstr "Új bejegyzés közzétéve"

#: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:107 bp-core/bp-core-template.php:3922
#: bp-messages/bp-messages-functions.php:198
#: bp-messages/bp-messages-template.php:2074 bp-search/bp-search-settings.php:778
#: bp-settings/actions/export.php:37
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:138
msgid "New post comment posted"
msgstr "Új hozzászólás a bejegyzéshez elküldve"

#: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:140
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:235
msgid "Comments"
msgstr "Hozzászólások"

#: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:163 cli/components/activity.php:808
msgid "%s created the site %s"
msgstr "%s létrehozott egy új oldalt: %s"

#: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:245 bp-blogs/bp-blogs-activity.php:1556
msgid "(no title)"
msgstr "(névtelen)"

#: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:272 bp-blogs/bp-blogs-activity.php:1609
msgid "%1$s posted a new post, %2$s, on the site %3$s"
msgstr "%1$s közzétett egy új bejegyzést, %2$s, ezen az oldalon: %3$s"

#: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:274 bp-blogs/bp-blogs-activity.php:1611
msgid "%1$s posted a new post, %2$s"
msgstr "%1$s új bejegyzést tett közzé, %2$s"

#: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:398
msgid "%1$s commented on the post, %2$s, on the site %3$s"
msgstr "%1$s hozzászólt, %2$s, ezen az oldalon: %3$s"

#: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:400 cli/components/activity.php:855
msgid "%1$s commented on the post, %2$s"
msgstr "%1$s hozzászólt, %2$s"

#: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:1601
msgid "%1$s posted a new %2$s, %3$s, on the site %4$s"
msgstr "%1$s egy új %2$s-t tett közzé, %3$s, a(z) %4$s oldalon"

#: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:1603
msgid "%1$s posted a new %2$s, %3$s"
msgstr "%1$s új %2$s tett közzé, %3$s"

#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:240
msgid "Viewing 1 site"
msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s sites"
msgstr[0] "1 oldal megtekintése"
msgstr[1] "%1$s - %2$s megtekintése a %3$s oldalból"

#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:334
msgid "Profile photo of site author %s"
msgstr "A %s oldal szerzőjének profilképe"

#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:389
msgid "Site icon for %s"
msgstr "A %s oldal ikonja"

#. translators: %s = last activity timestamp (e.g. "active 1 hour ago")
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:618 bp-core/classes/class-bp-core-user.php:171
#: bp-groups/bp-groups-widgets.php:73
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-invite-template.php:240
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:144
#: bp-members/bp-members-template.php:970 bp-members/bp-members-template.php:1632
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/groups-loop.php:54
msgid "active %s"
msgstr "aktív %s"

#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:631 bp-members/bp-members-template.php:988
msgid "Never active"
msgstr "Sohasem aktív"

#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:683
msgid "Latest Post: %s"
msgstr "Legutolsó bejegyzés: %s"

#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1020
msgid "There was a problem; please correct the form below and try again."
msgstr "Hiba történt. Kérjük, javítsd ki a lenti űrlapot, majd próbáld meg újra."

#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1023
msgid ""
"By filling out the form below, you can <strong>add a site to your account</"
"strong>. There is no limit to the number of sites that you can have, so create to "
"your heart's content, but blog responsibly!"
msgstr ""
"Az alábbi űrlap kitöltésével <strong>hozzáadhatsz egy oldalt a fiókodhoz</"
"strong>. Nincs megkötve a létrehozható oldalak száma, tehát kedved szerint "
"hozhatsz létre oldalakat, de csak ésszel!"

#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1025
msgid ""
"If you\\'re not going to use a great domain, leave it for a new user. Now have at "
"it!"
msgstr ""
"Ha nem fogsz nagyszerű domaint használni, hagyd meg egy új felhasználó számára. "
"Most már rajta!"

#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1041
msgid "Create Site"
msgstr "Honlap létrehozása"

#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1063
msgid "Site Name:"
msgstr "Honlap neve:"

#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1065
msgid "Site Domain:"
msgstr "Honlap domain:"

#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1079
msgid "Your address will be "
msgstr "A címed ez lesz "

#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1082
msgid "blogname"
msgstr "blognév"

#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1084
msgid "domain."
msgstr "domain."

#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1087
msgid ""
"Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed so "
"choose carefully!)"
msgstr ""
"Több mint 4 karakternek kell lennie és csak számokat és betűket tartalmazhat. Nem "
"lehet megváltoztatni, tehát megfontoltan dönts!)"

#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1093
msgid "Site Title:"
msgstr "Honlap címe:"

#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1104
msgid ""
"Privacy: I would like my site to appear in search engines, and in public listings "
"around this network"
msgstr ""
"Adatvédelem: szeretném, ha az oldalam megjelenne a keresőkben, és a publikus "
"listákon szerte a hálózaton"

#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1216
msgid "Congratulations! You have successfully registered a new site."
msgstr "Gratulálunk! Sikeresen létrehoztál egy új honlapot."

#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1221
msgid "%s is your new site."
msgstr "%s az új weboldalad."

#. translators: 1: Login URL, 2: User name
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1226
msgid "<a href=\"%1$s\">Log in</a> as \"%2$s\" using your existing password."
msgstr ""
"<a href=\"%1$s\">Jelentkezz be</a> a \"%2$s\" a jelenlegi jelszavadat használva."

#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1263 bp-blogs/bp-blogs-template.php:1349
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:301
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-theme-compat.php:174
#: bp-core/bp-core-template.php:3301
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/blogs/functions.php:53
msgid "Create a Site"
msgstr "Oldal létrehozása"

#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1279
msgid "%s's Sites"
msgstr "%s oldalai"

#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1280
msgid "%s's Recent Posts"
msgstr "%s legfrissebb bejegyzései"

#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1281
msgid "%s's Recent Comments"
msgstr "%s legfrissebb hozzászólásai"

#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1309
#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-search.php:22
#: bp-core/deprecated/buddypress/1.5.php:426
#: bp-core/profile-search/templates/members/bps-form-default.php:211
#: bp-forums/admin/settings.php:157 bp-forums/admin/settings.php:332
#: bp-forums/common/template.php:2372 bp-forums/search/template.php:224
#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-search.php:16
#: bp-groups/bp-groups-template.php:5860 bp-members/bp-members-template.php:1210
#: bp-messages/bp-messages-template.php:854
#: bp-search/classes/class-bp-search-component.php:28
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/parts/bp-invites-filters.php:6
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/parts/bp-invites-filters.php:10
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/search-form.php:15
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/search/profile-search.php:299
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/search/search-form.php:20
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/search/search-form.php:26
msgid "Search"
msgstr "Keresés"

#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1460
msgid "Visit Site"
msgstr "A honlap megtekintése"

#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1520
msgid "%s site"
msgid_plural "%s sites"
msgstr[0] "%s oldal"
msgstr[1] "%s oldalak"

#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:29
msgid "Site Directory"
msgstr "Honlapok"

#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:79
msgid "Search sites&hellip;"
msgstr "Oldalak keresése&hellip;"

#. translators: %s: Site count for the current user
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:222
msgid "Sites %s"
msgstr "%s odalak"

#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:239
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:291
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:322
#: bp-core/deprecated/buddypress/2.1.php:61
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/blogs/functions.php:40
msgid "My Sites"
msgstr "Oldalaim"

#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:283
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-theme-compat.php:112
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-theme-compat.php:176
#: bp-core/bp-core-functions.php:774 bp-core/bp-core-update.php:636
msgid "Sites"
msgstr "Honlapok"

#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-recent-posts-widget.php:22
msgid "A list of recently published posts from across your network."
msgstr "A hálózatból származó frissen beküldött bejegyzések listája."

#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-recent-posts-widget.php:26
msgid "(BB) Recent Networkwide Posts"
msgstr "(BB) Legutóbbi bejegyzések a hálózatból"

#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-recent-posts-widget.php:42
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-recent-posts-widget.php:147
msgid "Recent Networkwide Posts"
msgstr "Legutóbbi bejegyzések a hálózatból"

#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-recent-posts-widget.php:111
msgid "Sorry, there were no posts found. Why not write one?"
msgstr "Sajnáljuk, nem található bejegyzés. Miért nem írsz egyet?"

#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-recent-posts-widget.php:159
msgid "Link widget title to Blogs directory"
msgstr "Widget kötése a Blogokhoz"

#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-recent-posts-widget.php:160
msgid "Max posts to show:"
msgstr "Maximálisan megjelenítendő bejegyzés:"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:28
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:608
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:310 bp-core/classes/class-bp-admin.php:412
msgid "Components"
msgstr "Összetevők"

#. translators: accessibility text
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:130
msgid "Filter components list"
msgstr "Összetevők listájának szűrése"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:134
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Összes <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Összes <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:135
msgid "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Aktív <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Aktív <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:136
msgid "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Inaktív <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Inaktív <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:137
msgid "Required <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Required <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Kötelező <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Kötelező <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: accessibility text
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:142
msgid "Components list"
msgstr "Összetevők listája"

#. translators: accessibility text
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:162
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:264
msgid "Enable or disable all optional components in bulk"
msgstr "Engedélyezd vagy tiltsd le az összes opcionális komponenst csoportosan"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:164
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:266
msgid "Component"
msgstr "Összetevő"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:165
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:267
#: bp-core/profile-search/bps-admin.php:85
#: bp-forums/templates/default/bbpress-functions.php:236
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:395
msgid "Description"
msgstr "Leírás"

#. translators: accessibility text
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:192
msgid "Select %s"
msgstr "%s választása"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:205
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1687
msgid "Required"
msgstr "Szükséges"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:211
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:282
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1269
msgid "Deactivate"
msgstr "Inaktiválás"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:217
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:281
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:269 bp-core/bp-core-functions.php:777
#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:165
#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:314
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:152
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:307
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1271
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/activate.php:43
msgid "Activate"
msgstr "Aktiválás"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:223
msgid "|"
msgstr "|"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:228
msgid "Edit Fields"
msgstr "Mezők szerkesztése"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:230
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:618
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:544
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:328 bp-core/classes/class-bp-admin.php:430
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:683
#: bp-core/gdpr/class-bp-settings-export.php:29
#: bp-core/gdpr/class-bp-settings-export.php:55 bp-forums/admin/admin.php:424
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:156
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:396
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:762
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:252
msgid "No components found."
msgstr "Nem találhatóak komponensek."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:278
msgid "Select bulk action"
msgstr "Csoportos művelet kiválasztása"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:280 bp-forums/admin/forums.php:177
#: bp-forums/admin/replies.php:166 bp-forums/admin/topics.php:168
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1031
#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1022
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/template-tags.php:107
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Csoportos műveletek"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:105
msgid "Why have all my BuddyPress menus disappeared?"
msgstr "Miért tűnt el az összes BuddyPress menüm?"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:107
msgid ""
"Don't worry! We've moved the BuddyPress options into more convenient and easier "
"to find locations. You're seeing this page because you are running a legacy "
"BuddyPress plugin which has not been updated."
msgstr ""
"Ne aggódj! A BuddyPress beállításokat könnyen elérhető és kényelmes helyekre "
"helyeztük át. Azért látod ezt az oldalt, mert olyan régi BuddyPress bővítményt "
"használsz, melynek frissítését nem végezték el."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:108
msgid ""
"Components, Pages, Settings, and Forums, have been moved to <a "
"href=\"%s\">Settings &gt; BuddyPress</a>. Profile Fields has been moved into the "
"<a href=\"%s\">Users</a> menu."
msgstr ""
"Az komponenseket, oldalakat, beállításokat és a fórumokat a <a "
"href=\"%s\">Beállítások &gt; BuddyPress</a> menübe helyeztük át. Az adatlap "
"mezőket pedig a <a href=\"%s\">Felhasználók</a> menübe."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:242
msgid ""
"<strong>BuddyBoss Platform is almost ready</strong>. You must <a "
"href=\"%s\">update your permalink structure</a> to something other than the "
"default for it to work."
msgstr ""
"<strong>BuddyBoss Platform már majdnem kész</strong>. Frissítsd<a href=\"%s\">a "
"közvetlen hivatkozás struktúrát</a> valami másra, mint az alapértelmezett."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:274 bp-core/bp-core-functions.php:778
#: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:119
#: bp-forums/common/widgets.php:121 bp-members/bp-members-adminbar.php:62
msgid "Register"
msgstr "Regisztráció"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:319
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:326
msgid ""
"The following active BuddyBoss Components do not have associated WordPress Pages: "
"%s."
msgstr ""
"A következő aktív BuddyBoss komponenseknek nincsenek társított WordPress oldalai: "
"%s."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:331
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:365
msgid "Repair"
msgstr "Javítás"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:356
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:361
msgid ""
"Each BuddyBoss Component needs its own WordPress page. The following WordPress "
"Pages have more than one component associated with them: %s."
msgstr ""
"Minden BuddyBoss komponensnek saját WordPress oldalra van szüksége. A következő "
"WordPress oldalakhoz egynél több komponens van társítva: %s."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:447
msgid ""
"You are using a theme that relies on the older %s templates, and some things may "
"not work properly. Consider switching to our <em>new</em> BuddyBoss Theme, a "
"generic WordPress theme, or any newer theme that is compatible with the %s "
"template pack."
msgstr ""
"Olyan témát használsz, amely a régebbi %s sablonokra támaszkodik, és "
"előfordulhat, hogy egyes dolgok nem működnek megfelelően. Fontold meg <em>új</em> "
"BuddyBoss téma, általános WordPress téma vagy bármely újabb téma átváltását a %s "
"sabloncsomaggal kompatibilis témára."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:613
#: bp-core/admin/bp-core-admin-pages.php:25 bp-core/classes/class-bp-admin.php:318
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:319 bp-core/classes/class-bp-admin.php:420
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:421 bp-forums/admin/settings.php:1533
#: bp-search/bp-search-functions.php:361
msgid "Pages"
msgstr "Oldalak"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:623
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:569
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:337 bp-core/classes/class-bp-admin.php:439
msgid "Integrations"
msgstr "Integrációk"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:628
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:2181
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:34
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:219
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:800 bp-core/classes/class-bp-admin.php:463
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:464 bp-core/classes/class-bp-admin.php:486
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:487 bp-forums/admin/settings.php:1344
#: bp-forums/admin/tools.php:29 bp-forums/admin/tools.php:1200
#: bp-media/bp-media-filters.php:786
msgid "Tools"
msgstr "Eszközök"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:633
#: bp-core/admin/bp-core-admin-help.php:312 bp-core/classes/class-bp-admin.php:392
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:495 bp-core/classes/class-bp-admin.php:496
msgid "Help"
msgstr "Segítség"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:638
#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-credit.php:21
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:346 bp-core/classes/class-bp-admin.php:347
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:448 bp-core/classes/class-bp-admin.php:449
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:545
msgid "Credits"
msgstr "Stáblista"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:930
msgid ""
"By default, several BuddyBoss components are enabled. You can selectively enable "
"or disable any of the components by using the form below. Your BuddyBoss "
"installation will continue to function. However, the features of the disabled "
"components will no longer be accessible to anyone using the site."
msgstr ""
"Alapértelmezés szerint több BuddyBoss komponens engedélyezve van. Az alábbi űrlap "
"segítségével szelektíven engedélyezheted vagy letilthatod bármelyik komponenst. A "
"BuddyBoss telepítés továbbra is működni fog. A letiltott komponensek "
"szolgáltatásai azonban már nem lesznek elérhetők a webhelyet használók számára."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:934
msgid ""
"BuddyBoss Components use WordPress Pages for their root directory/archive pages. "
"You can change the page associations for each active component by using the form "
"below."
msgstr ""
"A BuddyBoss komponensek a WordPress oldalakat használják gyökérkönyvtáruk / "
"archívumuk oldalaikhoz. Az alábbi űrlap segítségével az egyes aktív komponensek "
"oldal-asszociációit változtathatod meg."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:938
msgid ""
"Extra configuration settings are provided and activated. You can selectively "
"enable or disable any setting by using the form on this screen."
msgstr ""
"Extra konfigurációs beállítások érhetők el és aktiválhatók. A beállításokat "
"egyenként engedélyezheted vagy letilthatod a következő űrlap használatával."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:942
msgid ""
"Your users will distinguish themselves through their profile page. Create "
"relevant profile fields that will show on each users profile."
msgstr ""
"Felhasználóid megkülönböztethetik magukat profiljukon keresztül. Hozz létre olyan "
"releváns profil mezőket, amelyek minden egyes felhasználói profilban "
"megjeleníthetők."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:942
msgid "Note: Any fields in the first group will appear on the signup page."
msgstr ""
"Megjegyzés: az első csoport mindegyik mezője megjelenik a feliratkozás oldalon."

#. Author of the plugin/theme
msgid "BuddyBoss"
msgstr "BuddyBoss"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1135
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1144
msgid "Logged-In"
msgstr "Bejelentkezve"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1138
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1153
msgid "Logged-Out"
msgstr "Kijelentkezve"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1145
msgid ""
"<em>Logged-In</em> links are relative to the current user, and are not visible to "
"visitors who are not logged in."
msgstr ""
"<em>Bejelentkezve</em> a hivatkozások relatívak az aktuális felhasználóra nézve, "
"és nem látszanak olyan látogatóknak, akik nem jelentkeztek be."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1154
msgid "<em>Logged-Out</em> links are not visible to users who are logged in."
msgstr ""
"<em>Kijelentkezve</em> hivatkozások nem látszanak a belépett felhasználóknak."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1183
#: bp-search/bp-search-settings.php:411 bp-search/bp-search-settings.php:425
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/media/actions.php:14
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/media/functions.php:122
msgid "Select All"
msgstr "Összes kiválasztása"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1186
msgid "Add to Menu"
msgstr "Hozzáadás a menühöz"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1221
msgid ""
"Are these emails not written in your site's language? Go to <a "
"href=\"%s\">BuddyBoss Tools and try the \"reinstall emails\"</a> tool."
msgstr ""
"Ezek az e-mail-ek nem a Te nyelveden íródnak? Nyisd meg a <a "
"href=\"%s\">BuddyBoss eszközöket, és próbáld ki az \"e-mailek újratelepítése\"</"
"a> eszközt."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1242
msgid ""
"Phrases wrapped in braces <code>{{ }}</code> are email tokens. <a "
"href=\"%s\">Learn about email tokens</a>."
msgstr ""
"A zárójelekbe csomagolt kifejezések <code>{{}}</code> e-mail tokenek. <a "
"href=\"%s\">Tudj meg többet az e-mail tokenekről</a>."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1285
msgid "Choose when this email will be sent."
msgstr "Válaszd ki, hogy mikor küldjük ki ezt az e-mailt."

#. translators: accessibility text
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1298
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1316
msgid "Plain text email content"
msgstr "Sima szöveges e-mail tartalom"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1319
msgid ""
"Most email clients support HTML email. However, some people prefer to receive "
"plain text email. Enter a plain text alternative version of your email here."
msgstr ""
"A legtöbb e-mail kliens támogatja a HTML e-mailt. Azonban egyesek inkább egyszerű "
"szöveges e-mailt kapnak. Add meg az e-mail egyszerű szöveges alternatív verzióját."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1447
#: bp-core/deprecated/buddypress/3.0.php:136
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:475
msgid "User marked as spammer. Spam users are visible only to site admins."
msgstr ""
"A felhasználó spammerként lett megjelölve. A spammer felhasználók csak az oldal "
"adminisztrátorai számára láthatók."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1449
msgid "User removed from spam."
msgstr "Felhasználó eltávolítva a spam listáról."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1520 bp-groups/bp-groups-admin.php:1703
msgid "Labels"
msgstr "Címkék"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1521 bp-groups/bp-groups-admin.php:1704
msgid "Permissions"
msgstr "Jogosultságok"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1522
msgid "WordPress Role"
msgstr "WordPress szerepkör"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1524 bp-groups/bp-groups-admin.php:1706
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1550
#: bp-members/bp-members-functions.php:3017 bp-members/bp-members-functions.php:3635
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:952
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2606
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/invites/send-invites.php:22
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-member-types.php:28
msgid "Profile Type"
msgstr "Profil típus"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1557 bp-groups/bp-groups-admin.php:1738
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1783 bp-groups/bp-groups-admin.php:1811
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1839
msgid "Plural Label"
msgstr "Többesszám címke"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1560
msgid "e.g. Students"
msgstr "pl.: tanulók"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1565 bp-groups/bp-groups-admin.php:1746
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1791 bp-groups/bp-groups-admin.php:1819
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1847
msgid "Singular Label"
msgstr "Egyesszám címke"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1568
msgid "e.g. Student"
msgstr "pl.: tanuló"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1597
#: bp-members/bp-members-functions.php:3638
msgid "Members Directory"
msgstr "Tagok mappa"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1606
msgid "Display this profile type in \"Types\" filter in Members Directory"
msgstr "Jelenítse meg ezt a profiltípust a \"Típus\" szűrőben a tagok könyvtárában"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1616
msgid "Hide all members of this type from Members Directory"
msgstr "Az ilyen típusú összes tag elrejtése a Tagok könyvtárából"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1626
msgid "Profile Field"
msgstr "Profil mező"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1634
msgid ""
"Allow users to self-select as this profile type from the \"Profile Type\" profile "
"field dropdown."
msgstr ""
"Engedélyezd, hogy a felhasználók választhassák meg ezt a profiltípust a \"Profil "
"típusa\" profilmező legördülő listájából."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1651
msgid "Group Type Creation"
msgstr "Csoport típus létrehozás"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1658
msgid ""
"Select which group types this profile type is allowed to create. (Leave all "
"unchecked to allow creation of any group type.)"
msgstr ""
"Válaszd ki, mely csoporttípusokat hozhat létre ez a profiltípus. (Hagyd "
"jelöletlenül, hogy bármilyen csoporttípus létrejöhessen.)"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1676
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1878
msgid "(None)"
msgstr "(nincs)"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1742
msgid "Group Type Membership Approval"
msgstr "Csoport tagság jóváhagyás"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1749
msgid ""
"Selected group types will automatically approve all membership requests from "
"users of this profile type:"
msgstr ""
"A kiválasztott csoporttípusok automatikusan jóváhagyják az összes ilyen típusú "
"felhasználói tagsági kérelmet:"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1789 bp-core/bp-core-functions.php:2525
#: bp-invites/bp-invites-functions.php:57
#: bp-invites/classes/class-bp-invites-component.php:215
#: bp-invites/classes/class-bp-invites-component.php:294
msgid "Email Invites"
msgstr "E-mail meghívók"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1796
msgid ""
"Allow members to select the profile type that the invited recipient will be "
"automatically assigned to on registration. If checked, select which of the below "
"profile types can be assigned to the recipient:"
msgstr ""
"Engedélyzed a tagoknak kiválasztani azt a profiltípust, amelyre a meghívott "
"címzettet automatikusan hozzárendelik a regisztrációkor. Ha be van jelölve, "
"válaszd ki az alábbi profiltípusokat, amelyek hozzárendelhetők a címzetthez:"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1840
msgid ""
"To display all users with this profile type on a dedicated page, add the below "
"shortcode to any WordPress page."
msgstr ""
"Ha az összes ilyen típusú felhasználót egy dedikált oldalon szeretnéd "
"megjeleníteni, add hozzá az alábbi shortcode-ot bármelyik WordPress oldalhoz."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1842 bp-groups/bp-groups-admin.php:2028
#: bp-members/bp-members-functions.php:3919
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Másolás vágólapra"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1870
msgid ""
"Users of this profile type will be auto-assigned to the following WordPress roles "
"(includes existing users):"
msgstr ""
"Az ilyen típusú felhasználók automatikusan hozzárendelődnek a következő WordPress "
"szerepekhez (a meglévő felhasználókat is beleértve):"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:2014
msgid ""
"As your profile is currently assigned to this profile type, you cannot change its "
"associated WordPress role. Changing this setting would remove your Administrator "
"role and lock you out of the WordPress admin. You first need to remove yourself "
"from this profile type (at Users > Your Profile > Extended) and then you can come "
"back to this page to update the associated WordPress role."
msgstr ""
"Mivel a profilod jelenleg hozzá van rendelve ehhez a profil típushoz, nem "
"módosíthatod a hozzá kapcsolódó WordPress szerepet. Ennek a beállításnak a "
"megváltoztatásával eltávolítod az adminisztrátori szerepet, és kizár téged a "
"WordPress rendszergazda körből. Először el kell távolítanod magad ebből a profil "
"típusból (Felhasználók > Saját profil > Bővített), majd visszatérhetsz erre az "
"oldalra a társított WordPress szerep frissítéséhez."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:2096
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:2098
msgid "Profile type updated."
msgstr "Profil típus frissítve."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:2100
msgid "Profile type published. "
msgstr "Profil típus közzétéve. "

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:2102
msgid "Profile type saved."
msgstr "Profil típus elmentve."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:2155
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:2156
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:2685
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:2702
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:2703
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:229
msgid "Repair Community"
msgstr "Közösség javítása"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:2193
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:2673
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:2711
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:2712
msgid "Import Profile Types"
msgstr "Profil típusok importálása"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:2196
msgid ""
"Import your existing <a href=\"%s\">profile types</a> (or \"member types\" in "
"BuddyPress). You may have created these types <strong>manually via code</strong> "
"or by using a <strong>third party plugin</strong>. Click \"Run Migration\" below "
"and all registered member types will be imported. Then you can remove the old "
"code or plugin."
msgstr ""
"Importáld meglévő <a href=\"%s\">profil típusokat</a> (vagy a \"tag típusokat\" a "
"BuddyPress-ben). Lehet, hogy létrehoztad ezeket a típusokat <strong>manuálisan "
"kóddal</strong> vagy <strong>harmadik fél beépülő moduljának</strong> "
"használatával. Kattints az alábbi \"Migráció futtatása\" elemre, és az összes "
"regisztrált tagtípus importálásra kerül. Ezután eltávolíthatod a régi kódot vagy "
"bővítményt."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:2201 bp-media/bp-media-filters.php:883
msgid "Run Migration"
msgstr "Migráció futtatása"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:2227
msgid "Nothing to import"
msgstr "Nincs importálandó"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:2258
msgid "Successfully Imported"
msgstr "Sikeresen importálva"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:2348
msgid "Added successfully"
msgstr "Sikeresen hozzáadva"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:2398
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:2569 bp-core/bp-core-functions.php:2920
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:597 bp-core/classes/class-bp-admin.php:598
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:612 bp-core/classes/class-bp-admin.php:613
msgid "Emails"
msgstr "E-mailek"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:2477 bp-groups/bp-groups-admin.php:557
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:518
msgid "All Groups"
msgstr "Összes csoport"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:2491
#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-groups.php:52
#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-groups.php:55
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:2307 bp-groups/bp-groups-functions.php:2995
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:2998
msgid "Group Types"
msgstr "Csoport típusok"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:2501
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:703
msgid "Group Navigation"
msgstr "Csoport navigáció"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:2575
msgid "Customize Layout"
msgstr "Sablon testreszabása"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:2653
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:44
msgid "Default Data"
msgstr "Alapértelmezett adat"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-help.php:267
msgid "Articles"
msgstr "Cikkek"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-help.php:317
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentáció"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-help.php:319
msgid "Online Resources"
msgstr "Online források"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-help.php:344
msgid "Docs"
msgstr "Dokumentumok"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-pages.php:35
#: bp-core/classes/class-bp-admin-tab.php:237 bp-forums/groups.php:301
#: bp-integrations/compatibility/templates/admin/integration-tab-intro.php:32
msgid "Save Settings"
msgstr "Beállítások mentése"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-pages.php:122
msgid "Component Pages"
msgstr "Összetevő oldal"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-pages.php:149
msgid "Registration Pages"
msgstr "Regisztrációs oldalak"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-pages.php:157
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:83
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:136
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:183
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:289
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:349
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:407
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:481
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:524
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:836
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:949
#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-friends.php:79
#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-xprofile.php:324
#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-xprofile.php:367
#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:228
#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:357
#: bp-media/bp-media-settings.php:457 bp-media/bp-media-settings.php:601
#: bp-media/bp-media-settings.php:784 bp-search/bp-search-settings.php:396
msgid "View Tutorial"
msgstr "Útmutató megtekintése"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-pages.php:190
msgid "Associate a WordPress page with each of the following components."
msgstr "Kapcsolj össze egy WordPress oldalt a következő komponensek mindegyikével."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-pages.php:200
msgid "Associate a WordPress page with the following Registration sections."
msgstr "Kapcsolj össze egy WordPress oldalt a következő regisztrációs szakaszokkal."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-pages.php:215
msgid ""
"Registration is currently disabled. %s To enable open registration, please click "
"on the \"Registration\" checkbox in <a href=\"%s\">General Settings</a>."
msgstr ""
"A regisztráció jelenleg le van tiltva. %s A szabad regisztráció engedélyezéséhez "
"kattints az <a href=\"%s\">Általános beállítások</a> menü \"Regisztráció\" "
"jelölőnégyzetére."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-pages.php:259
#: bp-core/admin/bp-core-admin-pages.php:286
msgid "- Select a page -"
msgstr "- Oldal kiválasztása -"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-pages.php:270
#: bp-core/admin/bp-core-admin-pages.php:297
msgid "Create Page"
msgstr "Oldal létrehozása"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-schema.php:439
#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-general.php:21
#: bp-forums/core/update.php:185
msgid "General"
msgstr "Általános"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-schema.php:443
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:852
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:881
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:910
#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-xprofile.php:196
#: bp-core/bp-core-options.php:37
msgid "First Name"
msgstr "Keresztnév"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-schema.php:447
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:857
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:886
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:925 bp-core/bp-core-options.php:40
msgid "Last Name"
msgstr "Vezetéknév"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-schema.php:451
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:862
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:891
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:930
#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-xprofile.php:198
#: bp-core/bp-core-options.php:43
msgid "Nickname"
msgstr "Becenév"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:22
msgid "Show the Toolbar for logged out users"
msgstr "Eszköztár mutatása a kijelentkezett felhasználóknak"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:37
msgid "Allow members to delete their profiles"
msgstr "Profil felhasználók általi törlésének engedélyezése"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:53
msgid "Show the Toolbar for logged-in members (non-admins)"
msgstr "Eszköztár mutatása a bejelentkezett felhasználóknak (nem adminisztrátorok)"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:68
msgid "Show the Toolbar for logged-in admins"
msgstr "Eszköztár mutatása a bejelentkezett adminisztrátoroknak"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:99
msgid "Restrict site access to only logged-in members"
msgstr "Korlátozd a webhelyhez való hozzáférést csak a bejelentkezett tagok számára"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:104
msgid ""
"Login and <a href=\"%s\">Registration</a> content will remain publicly visible."
msgstr ""
"Bejelentkezés és <a href=\"%s\">Regisztráció</a> a tartalom nyilvánosan elérhető "
"marad."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:121
msgid ""
"Enter URLs or URI fragments (e.g. /groups/) to remain publicly visible always. "
"Enter one URL or URI per line. "
msgstr ""
"Adj meg URL vagy URI részleteket (pl.: /csoportok/), hogy mindig nyilvánosan "
"láthatók maradjanak. Soronként egy URL-t vagy URI-t adj meg. "

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:154
msgid "Enable Akismet spam protection for activity feed"
msgstr "Akismet spam védelem engedélyezése a tevékenység hírfolyamban"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:168
msgid ""
"Allow activity stream commenting on blog posts, forum discussions and replies"
msgstr ""
"Engedélyezd a tevékenység hírfolyam kommentálását a blogbejegyzésekben, "
"fórumbeszélgetésekben és válaszokban"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:201
msgid "Automatically check for new activity posts"
msgstr "Új tevékenység bejegyzések automatikus ellenőrzése"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:203
msgid ""
"This feature requires the WordPress <a href=\"https://developer.wordpress.org/"
"plugins/javascript/heartbeat-api/\" target=\"_blank\">Heartbeat API</a> to "
"function, which is disabled on your server."
msgstr ""
"Ennek a szolgáltatásnak a WordPress <a href=\"https://developer.wordpress.org/"
"plugins/javascript/heartbeat-api/\" target=\"_blank\">Heartbeat API</a>-jára van "
"szüksége a működéshez, ami ki van kapcsolva a szervereden."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:217
msgid ""
"Automatically load more activity posts when scrolling to the bottom of the page "
msgstr ""
"Automatikusan töltsön be több tevékenységi bejegyzést az oldal aljára görgetve "

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:231
msgid "Display activity in separate tabs based on activity type"
msgstr "Jelenítse meg a tevékenységeket külön füleken, a tevékenység típusa alapján"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:245
msgid "Allow your users to follow the activity of each other on their timeline"
msgstr ""
"Engedélyezd a felhasználóidnak, hogy kövessék egymás tevékenységeit az "
"idővonalukon"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:259
msgid "Allow your users to \"Like\" each other's activity posts"
msgstr ""
"Engedélyezd a felhasználóidnak, hogy \"kedveljék\" egymás tevékenységi "
"bejegyzéseit"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:274
msgid ""
"When links are used in activity posts, display an image and excerpt from the site"
msgstr ""
"Ha hivatkozások vannak használva a tevékenységi bejegyzésben, jelenjen meg egy "
"kép és kivonatot a webhelyről"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:322
msgid "Allow members to upload photos for profile avatars"
msgstr ""
"Engedélyezd a tagoknak, hogy fényképeket töltsenek fel a profil avatárjuknak"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:335
msgid "Allow members to upload cover images"
msgstr "Borítókép feltöltés engedélyezése tagoknak"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:367
msgid "Enable social group creation by all users"
msgstr "Engedélyezd az összes felhasználó számára közösségi csoport létrehozását"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:368
msgid "Administrators can always create groups, regardless of this setting."
msgstr ""
"Az adminisztrátorok bármikor létrehozhatnak csoportot, a beállítástól függetlenül."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:381
msgid "Allow group organizers to upload an avatar"
msgstr "Avatár feltöltés engedélyezése csoport szervezőknek"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:393
msgid "Allow group organizers to upload cover photos"
msgstr "Borítókép feltöltés engedélyezése csoport szervezőknek"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:428
msgid "Enable <a href=\"%s\">group types</a> to better organize groups"
msgstr ""
"<a href=\"%s\">Csoport típusok</a> engedélyezése a csoportok jobb elrendezéshez"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:436
msgid "Enable group types to better organize groups"
msgstr "Csoport típusok engedélyezése a csoportok jobb elrendezéshez"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:455
msgid "Allow selected <a href=\"%s\">profile types</a> to automatically join groups"
msgstr ""
"A kiválasztott <a href=\"%s\">profil típusok</a> engedélyezése az automatikus "
"csoporthoz csatlakozáshoz"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:463
msgid "Allow selected profile types to automatically join groups"
msgstr ""
"Engedélyezd, hogy a kiválasztott profiltípusok automatikusan csatlakozzanak a "
"csoportokhoz"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:467
msgid ""
"When a member requests to join a group their membership is automatically accepted"
msgstr ""
"Ha egy tag csatlakozni kíván egy csoporthoz, akkor a tagság automatikusan "
"elfogadásra kerül"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:497
msgid "Allow groups to have subgroups"
msgstr "Engedélyezi a csoportok alcsoportjait"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:509
msgid "Restrict subgroup invites to members of the parent group"
msgstr "Alcsoport meghívás korlátozása a szülőcsoport tagjai számára"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:510
msgid ""
"Members must first be a member of the parent group prior to being invited to a "
"subgroup"
msgstr ""
"Az alcsoportba történő meghívás előtt a tagoknak előbb a szülői csoport tagjainak "
"kell lenniük"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:591
#: bp-integrations/buddyboss-app/bp-buddyboss-app-integration.php:22
#: bp-integrations/buddyboss-app/templates/admin/integration-tab-intro.php:11
msgid "BuddyBoss App"
msgstr "BuddyBoss App"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:665
msgid "Allow members to customize the email subject"
msgstr "Engedélyzed a tagoknak az e-mail tárgyának testreszabását"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:677
msgid "Allow members to customize the email body content"
msgstr "Engedélyzed a tagoknak az e-mail törzsének testreszabását"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:690
msgid "Allow members to select profile type of invitee"
msgstr "Engedélyezd a tagoknak a meghívott profil típusának kiválasztását"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:695
msgid ""
"Customize this setting while editing any of your <a href=\"%s\">Profile Types</a>."
msgstr ""
"Testreszabhatod ezt a beállítást a <a href=\"%s\">profiltípusok</a> szerkesztése "
"közben."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:720
msgid ""
"Select which Custom Post Types (coming from your plugins) should be shown in the "
"activity feed. For example, if using WooCommerce it could post into the activity "
"feed every time someone creates a new product."
msgstr ""
"Válaszd ki, mely (a bővítményektől származó) egyéni bejegyzés típusok jelenjenek "
"meg a tevékenység hírfolyamban. Például, ha a WooCommerce-t használod, akkor "
"minden alkalommal elküldheted a tevékenység hírfolyamba, amikor valaki új "
"terméket hoz létre."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:732
#: bp-search/bp-search-functions.php:360 bp-search/bp-search-settings.php:590
msgid "Blog Posts"
msgstr "Blog bejegyzések"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:739
msgid "When users publish new blog posts, show them in the activity feed."
msgstr ""
"Amikor a felhasználók új blogbejegyzéseket tesznek közzé, jelenjenek meg a "
"tevékenység hírfolyamban."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:776
msgid "Allow non-members to register new accounts"
msgstr "Engedélyezd új tagok regisztrációját"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:780
msgid ""
"Because <a href=\"%s\">Email Invites</a> is enabled, invited users will still be "
"allowed to register new accounts."
msgstr ""
"Azért mert az <a href=\"%s\">E-mail meghívók</a> engedélyezve van a meghívott "
"felhasználók továbbra is regisztrálhatnak új fiókokat."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:805
msgid "Only allow the selected profile types to send invites."
msgstr "Csak a kiválasztott profiltípusoknak engedélyezze meghívók küldését."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:822
msgid ""
"Allow members to use <a href=\"https://gravatar.com/\">gravatars</a> for profile "
"avatars"
msgstr ""
"Engedélyezheted a felhasználóknak a <a href=\"https://gravatar.com/\">Gravatarok</"
"a> használatát a profil avatárjukhoz"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:857
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:910
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:925
msgid "(can be disabled)"
msgstr "(letiltható)"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:866
msgid ""
"If you disable \"Last Name\" field, it will not appear anywhere in the network."
msgstr ""
"Ha letiltod a \"Vezetéknév\" mezőt, akkor az nem jelenik meg a hálózat semelyik "
"részén."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:895
msgid ""
"All name fields are required with this format. Best used for professional "
"networks."
msgstr ""
"Ebben a formátumban minden névmező kötelező. Ez a legjobb professzionális "
"hálózatokhoz."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:934
msgid ""
"If you disable \"First Name\" and \"Last Name\" fields, they will not appear "
"anywhere in the network. This allows your members to be fully anonymous (if they "
"use a pseudonym for their nickname)."
msgstr ""
"Ha letiltja az \"Keresztnév\" és a \"Vezetéknév\" mezőket, akkor azok nem "
"jelennek meg a hálózat semelyik részén. Ez lehetővé teszi, hogy tagjaid teljesen "
"névtelenek maradjanak (ha álnevet használnak becenevére)."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:1003
msgid "Add Email confirmation to register form"
msgstr "E-mail megerősítés hozzáadása a regisztrációs űrlaphoz"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:1018
msgid "Add Password confirmation to register form"
msgstr "Jelszó megerősítés hozzáadása a regisztrációs űrlaphoz"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:38
msgid "Profile Dashboard"
msgstr "Profil vezérlőpult"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:46 bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:48
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:163
#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-forums.php:21
#: bp-core/bp-core-functions.php:780 bp-core/gdpr/class-bp-bbp-gdpr-forums.php:46
#: bp-core/gdpr/class-bp-bbp-gdpr-forums.php:64
#: bp-core/gdpr/class-bp-bbp-gdpr-forums.php:105 bp-forums/admin/settings.php:213
#: bp-forums/admin/tools.php:1218 bp-forums/admin.php:216 bp-forums/admin.php:260
#: bp-forums/classes/class-bbpress.php:433
#: bp-forums/classes/class-bp-forums-component.php:38
#: bp-forums/classes/class-bp-forums-component.php:186
#: bp-forums/classes/class-bp-forums-component.php:272
#: bp-forums/classes/class-bp-forums-component.php:323
#: bp-forums/common/widgets.php:686 bp-forums/forums/template.php:46
#: bp-forums/templates/default/bbpress/content-statistics.php:21
#: bp-media/bp-media-filters.php:836 bp-media/bp-media-settings.php:157
#: bp-media/bp-media-settings.php:164 bp-media/bp-media-settings.php:171
#: bp-search/bp-search-functions.php:368
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:173
msgid "Forums"
msgstr "Fórumok"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:92
msgid "Register Form"
msgstr "Regisztrációs űrlap"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:93 bp-core/bp-core-functions.php:781
msgid "Terms of Service"
msgstr "Felhasználási feltételek"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:94 bp-core/bp-core-functions.php:782
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Adatvédelmi szabályzat"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:95
msgid "Activate Account"
msgstr "Fiók aktiválás"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:48
msgid "What do you want to import?"
msgstr "Mit szeretnél importálni?"

#. translators: accessibility text
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:54
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:120 bp-core/bp-core-functions.php:775
#: bp-core/bp-core-template.php:546 bp-core/bp-core-update.php:638
#: bp-core/classes/class-bp-email-tokens.php:381 bp-forums/admin/topics.php:631
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1205 bp-groups/bp-groups-admin.php:1832
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:3478 bp-groups/bp-groups-functions.php:3498
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:3516 bp-groups/bp-groups-template.php:5091
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:609
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:784
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:397
#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:433
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:262
#: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:37
#: bp-search/bp-search-functions.php:363 bp-search/bp-search-settings.php:441
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/classes.php:241
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:788
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:794
msgid "Members"
msgstr "Tagok"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:64
msgid "Profile fields (with data)"
msgstr "Adatlap mezők (adatokkal)"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:75
#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-friends.php:21
#: bp-core/gdpr/class-bp-friendship-export.php:58
#: bp-friends/bp-friends-activity.php:105 bp-friends/bp-friends-activity.php:114
#: bp-friends/bp-friends-notifications.php:250
#: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:29
#: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:263
#: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:309
#: bp-members/classes/class-bp-core-whos-online-widget.php:112
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:274
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:167
msgid "Connections"
msgstr "Ismerősök"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:86
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:132
msgid "Activity posts"
msgstr "Tevékenység bejegyzések"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:97
msgid "Private messages"
msgstr "Privát üzenetek"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:111
#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-groups.php:23
#: bp-core/bp-core-functions.php:773 bp-core/bp-core-template.php:550
#: bp-core/bp-core-update.php:637 bp-core/gdpr/class-bp-group-export.php:27
#: bp-core/gdpr/class-bp-group-export.php:57 bp-groups/bp-groups-admin.php:35
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:36 bp-groups/bp-groups-admin.php:46
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:47 bp-groups/bp-groups-admin.php:202
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:975 bp-groups/bp-groups-admin.php:990
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:2047
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:543
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:846
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:74
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:203
#: bp-media/bp-media-settings.php:100 bp-media/bp-media-settings.php:116
#: bp-media/bp-media-settings.php:123 bp-search/bp-search-functions.php:375
#: bp-search/bp-search-settings.php:666
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:287
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:170
msgid "Groups"
msgstr "Csoportok"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:145
msgid "Forums in Groups (with data)"
msgstr "Csoportok fórumai (adatokkal)"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:172 bp-forums/admin/forums.php:447
#: bp-forums/admin/settings.php:221 bp-forums/admin/settings.php:242
#: bp-forums/admin/tools.php:1219 bp-forums/admin/topics.php:628
#: bp-forums/admin.php:222 bp-forums/admin.php:280
#: bp-forums/forums/template.php:2569 bp-forums/groups.php:49
#: bp-forums/groups.php:50
#: bp-forums/templates/default/bbpress/content-statistics.php:26
#: bp-forums/templates/default/bbpress/loop-forums.php:19
#: bp-forums/templates/default/bbpress/loop-topics.php:18
#: bp-forums/topics/template.php:46 bp-forums/topics/template.php:47
#: bp-media/bp-media-filters.php:842
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/classes.php:263
msgid "Discussions"
msgstr "Beszélgetések"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:181 bp-forums/admin/forums.php:448
#: bp-forums/admin/settings.php:229 bp-forums/admin/settings.php:250
#: bp-forums/admin/tools.php:1220 bp-forums/admin/topics.php:630
#: bp-forums/admin.php:234 bp-forums/admin.php:300
#: bp-forums/core/theme-compat.php:645 bp-forums/forums/template.php:2633
#: bp-forums/replies/template.php:46 bp-forums/replies/template.php:47
#: bp-forums/templates/default/bbpress/content-statistics.php:31
#: bp-forums/templates/default/bbpress/loop-forums.php:20
#: bp-forums/templates/default/bbpress/loop-replies.php:31
#: bp-forums/templates/default/bbpress/loop-replies.php:69
#: bp-forums/templates/default/bbpress/loop-topics.php:19
#: bp-media/bp-media-filters.php:848
msgid "Replies"
msgstr "Válaszok"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:195
msgid "Import Selected Data"
msgstr "Kiválasztott adat importálása"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:197
msgid "Clear Default Data"
msgstr "Alapértelmezett adat kiürítése"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:204
msgid ""
"Some of these tools utilize substantial database resources. Avoid running more "
"than 1 import job at a time."
msgstr ""
"Ezen eszközök egy része jelentős adatbázis-erőforrásokat használ fel. Kerüld el "
"egynél több importálási munka futtatását egyidőben."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:231
msgid ""
"BuddyBoss keeps track of various relationships between members, groups, and "
"activity items. Occasionally these relationships become out of sync, most often "
"after an import, update, or migration. Use the tools below to manually "
"recalculate these relationships."
msgstr ""
"A BuddyBoss nyomon követi a tagok, csoportok és tevékenységi elemek közötti "
"különféle kapcsolatokat. Időnként ezek a kapcsolatok szinkronban vannak, "
"leggyakrabban az importálás, frissítés vagy migráció után. Az alábbi eszközökkel "
"manuálisan számolhatja újra ezeket a kapcsolatokat."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:235
msgid "Data to Repair:"
msgstr "Javítandó adatok:"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:252 bp-forums/admin/tools.php:55
msgid "Repair Items"
msgstr "Elemek javítása"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:312
msgid "Repair total members count."
msgstr "Összes tag számának javítása."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:318
msgid "Repair member \"last activity\" data."
msgstr "Felhasználó \"legutóbbi aktivitás\" adatának javítása."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:326
msgid "Repair default profile set and fields."
msgstr "Alapértelmezett profil készlet és mezők javítása."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:332
msgid "Re-sync BuddyBoss profile fields to WordPress profile fields."
msgstr "Újra szinkronizálja a BuddyBoss profil mezőket a WordPress profil mezőkkel."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:338
msgid "Re-sync WordPress profile fields to BuddyBoss profile fields."
msgstr "Újra szinkronizálja a WordPress profil mezőket a BuddyBoss profil mezőkkel."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:344
msgid "Update display name to selected format in profile settings."
msgstr ""
"Frissítse a megjelenített nevet a kiválasztott formátumra a profil beállításokban."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:353
msgid "Repair total connections count for each member."
msgstr "Az összes tag ismerős számának javítása."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:363
msgid "Repair total groups count for each member."
msgstr "Javítsd a csoportok számának számlálóját minden tag esetében."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:373
msgid "Repopulate site tracking records."
msgstr "Oldal követő rekordok újranépesítése."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:382
msgid "Reinstall emails (delete and restore from defaults)."
msgstr "E-mailek újratelepítése (törlés majd az alapértékek visszaállítása)."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:394
msgid ""
"Assign members without a profile type to the default profile type (excludes "
"admins)."
msgstr ""
"Profil típus nélküli tagokat rendelhetsz az alapértelmezett profilhoz (kivéve az "
"adminisztrátorokat)."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:426
msgid "Counting the number of connections for each user&hellip; %s"
msgstr "Az egyes felhasználók kapcsolatszámának számlálása&hellip; %s"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:427
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:485
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:530 bp-forums/admin/tools.php:195
#: bp-forums/admin/tools.php:246 bp-forums/admin/tools.php:288
#: bp-forums/admin/tools.php:333 bp-forums/admin/tools.php:450
#: bp-forums/admin/tools.php:484 bp-forums/admin/tools.php:527
#: bp-forums/admin/tools.php:572 bp-forums/admin/tools.php:617
#: bp-forums/admin/tools.php:679 bp-forums/admin/tools.php:740
#: bp-forums/admin/tools.php:808 bp-forums/admin/tools.php:856
#: bp-forums/admin/tools.php:962 bp-forums/admin/tools.php:1022
#: bp-forums/admin/tools.php:1043 bp-forums/admin/tools.php:1097
msgid "Failed!"
msgstr "Sikertelen!"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:467
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:514
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:542
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:559
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:573
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:629
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:659
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:703
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:739
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:960
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:994 bp-forums/admin/tools.php:229
#: bp-forums/admin/tools.php:272 bp-forums/admin/tools.php:298
#: bp-forums/admin/tools.php:465 bp-forums/admin/tools.php:510
#: bp-forums/admin/tools.php:555 bp-forums/admin/tools.php:600
#: bp-forums/admin/tools.php:662 bp-forums/admin/tools.php:723
#: bp-forums/admin/tools.php:784 bp-forums/admin/tools.php:946
#: bp-forums/admin/tools.php:1003 bp-forums/admin/tools.php:1026
#: bp-forums/admin/tools.php:1081 bp-forums/admin/tools.php:1126
#: bp-forums/admin/tools.php:1182 bp-forums/core/capabilities.php:600
msgid "Complete!"
msgstr "Kész!"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:484
msgid "Counting the number of groups for each user&hellip; %s"
msgstr "Az egyes felhasználók csoportszámának számlálása&hellip; %s"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:527
msgid "Repopulating Blogs records&hellip; %s"
msgstr "Blogrekordok újranépesítése&hellip; %s"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:555
msgid "Counting the number of active members on the site&hellip; %s"
msgstr "Az oldal aktív felhasználói számának számlálása&hellip; %s"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:570
msgid "Determining last activity dates for each user&hellip; %s"
msgstr "Az egyes felhasználók utolsó aktivitás idejének meghatározása&hellip; %s"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:627
msgid "Repair default profile set and fields&hellip; %s"
msgstr "Alapértelmezett profil készlet és mezők javítása&hellip; %s"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:655
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:699
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:735
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:955
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:989
msgid "%s members updated successfully."
msgstr "%s tagok sikeresen frissítve."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:658
msgid "Re-sync user profile data to WordPress; %s"
msgstr "Felhasználói adatok újra szinkronizálása a WordPress-szel; %s"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:702
msgid "Re-sync user WordPress data to BuddyBoss profile fields; %s"
msgstr "Felhasználói adatok újra szinkronizálása a BuddyBoss profil mezőkkel; %s"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:738
msgid "Update WordPress user display names; %s"
msgstr "Megjelenített WordPress felhasználónevek frissítése; %s"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:829
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:832
msgid "BuddyBoss Tools"
msgstr "BuddyBoss eszközök"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:831
msgid ""
"BuddyBoss keeps track of various relationships between users, groups, and "
"activity items. Occasionally these relationships become out of sync, most often "
"after an import, update, or migration."
msgstr ""
"A BuddyBoss nyomon követi a felhasználók, csoportok és tevékenységi elemek "
"közötti különféle kapcsolatokat. Időnként ezek a kapcsolatok szinkronban vannak, "
"leggyakrabban az importálás, frissítés vagy migráció után."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:832
msgid "Use the %s to repair these relationships."
msgstr "Használd a(z) %s eszközt a kapcsolatok megjavítására."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:890
msgid "Emails have been successfully reinstalled."
msgstr "Az e-maileket sikeresen újratelepítettük."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:910
msgid ""
"It looks like you have more sites to record. Resume recording by checking the "
"\"Repopulate site tracking records\" option."
msgstr ""
"Úgy tűnik, hogy több webhely van rögzítve. Felvétel folytatásával ellenőrizd a "
"\"Repopulate site tracking records\" opciót."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:959
msgid ""
"Assign users without a profile type to the default profile type records&hellip; %s"
msgstr ""
"Profiltípus nélküli felhasználókat hozzárendelése az alapértelmezett profiltípus-"
"rekordokhoz&hellip; %s"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:993
msgid "Repair Nickname&hellip; %s"
msgstr "Becenév javítás&hellip; %s"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:1014 bp-forums/admin/tools.php:1397
#: bp-forums/functions.php:835 bp-templates/bp-nouveau/includes/follow/ajax.php:50
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/ajax.php:68
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:47
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:261
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/media/ajax.php:98
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/media/ajax.php:197
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/media/ajax.php:355
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/media/ajax.php:423
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/media/ajax.php:521
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/media/ajax.php:659
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/xprofile/ajax.php:49
msgid "There was a problem performing this action. Please try again."
msgstr "Probléma történt ezzel a művelettel. Kérlek próbáld újra."

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-activity.php:75
#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-general.php:82
msgid "Activity Settings"
msgstr "Tevékenység beállítások"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-activity.php:78
msgid "Activity auto-refresh"
msgstr "Tevékenység automatikus frissítés"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-activity.php:81
msgid "Activity auto-load"
msgstr "Tevékenység automatikus betöltés"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-activity.php:84
msgid "Activity tabs"
msgstr "Tevékenység fülek"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-activity.php:90
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:259
msgid "Likes"
msgstr "Kedvelések"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-activity.php:93
msgid "Link Previews"
msgstr "Link előnézetek"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-activity.php:103
msgid "Posts in Activity Feeds"
msgstr "Bejegyzések a tevékenység hírfolyamban"

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "BuddyBoss Platform"
msgstr "BuddyBoss platform"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-activity.php:147
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-activity.php:149
#: bp-search/bp-search-functions.php:362
msgid "Post Comments"
msgstr "Bejegyzés hozzászólások"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-activity.php:158
msgid "Custom Post Types"
msgstr "Egyedi bejegyzés típusok"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-friends.php:31
msgid "Connection Settings"
msgstr "Ismerős beállítások"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-friends.php:34
msgid "Messaging"
msgstr "Üzenetküldés"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-friends.php:49
msgid "Require users to be connected before they can message each other"
msgstr ""
"Megkövetelik a felhasználók csatlakozását, mielőtt egymásnak üzenetet küldhetnek"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-general.php:29
msgid "General Settings"
msgstr "Általános beállítások"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-general.php:34
msgid "Registrations"
msgstr "Regisztrációk"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-general.php:43
msgid "Account Deletion"
msgstr "Felhasználói fiók törlése"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-general.php:48
msgid "Toolbar"
msgstr "Eszköztár"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-general.php:59
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:340
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:486
msgid "Privacy"
msgstr "Adatvédelem"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-general.php:62
msgid "Private Network"
msgstr "Privát hálózat"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-general.php:65
msgid "Public Content"
msgstr "Nyilvános tartalom"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-general.php:73
#: bp-forums/admin/settings.php:1402
msgid "Main Settings"
msgstr "Fő beállítások"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-general.php:79
msgid "Groups Settings"
msgstr "Csoportok beállításai"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-groups.php:35
#: bp-core/deprecated/buddypress/2.1.php:373
msgid "Group Settings"
msgstr "Csoport beállítások"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-groups.php:38
msgid "Group Creation"
msgstr "Csoport létrehozás"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-groups.php:41
msgid "Group Avatars"
msgstr "Csoport avatár"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-groups.php:45
msgid "Group Cover Images"
msgstr "Csoport borítóképek"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-groups.php:58
msgid "Auto Membership Approval"
msgstr "Automatikus tagság jóváhagyás"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-groups.php:64
msgid "Group Hierarchies"
msgstr "Csoport hierarchia"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-groups.php:69
msgid "Hierarchies"
msgstr "Hierarchia"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-groups.php:74
msgid "Restrict Invitations"
msgstr "Mehhívók korlátozása"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-invites.php:21
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:420
#: bp-invites/bp-invites-admin.php:418 bp-invites/bp-invites-admin.php:419
#: bp-invites/bp-invites-functions.php:56
msgid "Invites"
msgstr "Meghívók"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-invites.php:33
msgid "Email Invites Settings"
msgstr "E-mail meghívók beállításai"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-invites.php:36
msgid "Email Subject"
msgstr "E-mail tárgy"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-invites.php:39
msgid "Email Content"
msgstr "E-mail tartalom"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-invites.php:44
msgid "Set Profile Type"
msgstr "Profil típus beállítása"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-invites.php:61
msgid "Allowed Profile Type"
msgstr "Engedélyezett profil típus"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-media.php:22
#: bp-media/bp-media-filters.php:830
msgid "Media"
msgstr "Média"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-messages.php:21
#: bp-media/bp-media-settings.php:133 bp-media/bp-media-settings.php:140
#: bp-media/bp-media-settings.php:147 bp-messages/bp-messages-notifications.php:30
#: bp-messages/bp-messages-notifications.php:262
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:222
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:238
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:308
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:309
#: bp-search/bp-search-functions.php:377
msgid "Messages"
msgstr "Üzenetek"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-messages.php:33
msgid "Messages Settings"
msgstr "Üzenetek beállításai"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-registration.php:21
msgid "Registration"
msgstr "Regisztráció"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-registration.php:27
msgid "Registration Settings"
msgstr "Regisztrációs beállítások"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-xprofile.php:21
#: bp-media/bp-media-settings.php:54 bp-media/bp-media-settings.php:73
#: bp-media/bp-media-settings.php:90 bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:29
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:30
msgid "Profiles"
msgstr "Profilok"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-xprofile.php:68
msgid "Profile Names"
msgstr "Profil nevek"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-xprofile.php:73
msgid "Display Name Format"
msgstr "Megjelenített név formátum"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-xprofile.php:80
#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-xprofile.php:85
#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-xprofile.php:90
msgid "Display Name Fields"
msgstr "Megjelenített név mezők"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-xprofile.php:101
msgid "Profile Photos"
msgstr "Profil képek"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-xprofile.php:104
msgid "Profile Avatars"
msgstr "Profil avatárok"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-xprofile.php:107
msgid "Profile Gravatars"
msgstr "Profil Gravatárok"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-xprofile.php:111
msgid "Profile Cover Images"
msgstr "Profil borító képek"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-xprofile.php:129
#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-xprofile.php:132
#: bp-members/bp-members-functions.php:3009 bp-members/bp-members-functions.php:3012
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:1039 bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:1091
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1585
msgid "Profile Types"
msgstr "Profil típusok"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-xprofile.php:137
msgid "Display Profile Types"
msgstr "Profil típusok megjelenítése"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-xprofile.php:142
msgid "Default Profile Type"
msgstr "Alapértelmezett profil típus"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-xprofile.php:149
#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-xprofile.php:152
#: bp-core/profile-search/bps-start.php:57 bp-core/profile-search/bps-start.php:60
#: bp-core/profile-search/bps-start.php:240 bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:1047
msgid "Profile Search"
msgstr "Profil keresése"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-xprofile.php:168
msgid "Use a WordPress page as each user's personal Profile Dashboard"
msgstr ""
"Használj WordPress oldalt minden felhasználó személyes Profil vezérlőpultjához"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-xprofile.php:173
msgid ""
"This page is only accessible to logged-in users. Create a WordPress page and "
"assign it in the <a href=\"%s\">Pages</a> settings."
msgstr ""
"Ez az oldal csak a bejelentkezett felhasználók számára érhető el. Hozz létre egy "
"WordPress oldalt, és rendeld hozzá a <a href=\"%s\">Oldalak</a> beállításoknál."

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-xprofile.php:190
msgid "Redirect users to their Profile Dashboard on login"
msgstr "Átirányíthatja a felhasználókat a profil vezérlőpultjába bejelentkezéskor"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-xprofile.php:197
msgid "First Name &amp; Last Name"
msgstr "Keresztnév &amp; vezetéknév"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-xprofile.php:217
msgid ""
"After the format has been updated, remember to run <a href=\"%s\">Repair "
"Community</a> tools to update all the users."
msgstr ""
"A formátum frissítése után ne felejtsd el futtatni a <a href=\"%s\">Közösség "
"javítása</a> eszközt az összes felhasználó frissítéséhez."

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-xprofile.php:241
msgid ""
"Enable <a href=\"%s\">profile types</a> to give members unique profile fields and "
"permissions"
msgstr ""
"<a href=\"%s\">Profil típusok</a> engedélyezése, hogy a tagok egyedi profil "
"mezőket és engedélyeket kapjanak"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-xprofile.php:249
msgid "Enable profile types to give members unique profile fields and permissions"
msgstr ""
"Profil típusok engedélyezése, hogy a tagok egyedi profil mezőket és engedélyeket "
"kapjanak"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-xprofile.php:263
msgid "Display each member's profile type on their profile page"
msgstr "Megjeleníti az egyes tagok profil típusát a profiloldalukon"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-xprofile.php:280
msgid "You first need to create some <a href=\"%s\">Profile Types</a>."
msgstr "Először létre kell hoznod <a href=\"%s\">Profil típusokat</a>."

#. translators: no option picked in select box
#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-xprofile.php:288
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1314
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:212
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:235
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:243
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-gender.php:111
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-member-types.php:179
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-selectbox.php:111
msgid "----"
msgstr "----"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-xprofile.php:303
msgid ""
"Select a default profile type to be auto-assigned to users during registration. "
"After the profile type has been selected, you can run <a href=\"%s\">Repair "
"Community</a> tools to assign the profile type to existing users."
msgstr ""
"Válassza ki az alapértelmezett profiltípust, amelyet a regisztráció során "
"automatikusan hozzárendelődik a felhasználókhoz. Miután kiválasztotta a "
"profiltípust, futtathatja a <a href=\"%s\">Közösség javítása</a> eszközt, hogy a "
"profil típusát meglévő felhasználókhoz rendelje."

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-xprofile.php:344
msgid "Enable <a href=\"%s\">advanced profile search</a> on the members directory."
msgstr ""
"Engedélyezd a <a href=\"%s\">speciális profilkeresést</a> a tagok könyvtárban."

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-xprofile.php:352
msgid "Enable advanced profile search on the members directory"
msgstr "Engedélyezd a speciális profilkeresést a tagok könyvtárban"

#: bp-core/admin/templates/about-buddyboss-app.php:20
#: bp-core/admin/templates/about-buddyboss-app.php:21
#: bp-core/admin/templates/about-buddyboss.php:20
#: bp-core/admin/templates/about-buddyboss.php:21
msgid "Close pop-up"
msgstr "Felugró ablak bezárása"

#: bp-core/admin/templates/about-buddyboss-app.php:26
msgid "Say hello to BuddyBoss App"
msgstr "Üdvözöld az BuddyBoss App"

#: bp-core/admin/templates/about-buddyboss-app.php:45
msgid ""
"<span>Native mobile apps by </span><a href=\"%s\">BuddyBoss App</a><span>.</span>"
msgstr ""
"<span>Natív mobil alkalmazások az </span><a href=\"%s\">BuddyBoss App</a>-"
"tól<span>.</span>"

#: bp-core/admin/templates/about-buddyboss.php:26
msgid "New in BuddyBoss"
msgstr "Új a BuddyBoss-ban"

#: bp-core/admin/templates/about-buddyboss.php:33 bp-core/bp-core-admin.php:24
msgid "Maintenance Release"
msgid_plural "Maintenance Releases"
msgstr[0] "Karbantartási kiadás"
msgstr[1] "Karbantartási kiadások"

#. translators: 1: BuddyPress version number, 2: plural number of bugs.
#: bp-core/admin/templates/about-buddyboss.php:38 bp-core/bp-core-admin.php:36
msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed %2$s bug."
msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed %2$s bugs."
msgstr[0] "A <strong>%1$s verzió</strong> %2$s hibát tartalmaz."
msgstr[1] "A <strong>%1$s verzió</strong> %2$s hibákat tartalmaz."

#: bp-core/admin/templates/about-buddyboss.php:53
msgid "Welcome to BuddyBoss Platform"
msgstr "Üdvözöllek a BuddyBoss platformban"

#: bp-core/admin/templates/about-buddyboss.php:54
#, fuzzy
msgid ""
"BuddyBoss Platform is a fork of <a href=\"https://buddypress.org/\" "
"target=\"_blank\">BuddyPress</a>, and is designed to be backwards compatible with "
"BuddyPress data and most BuddyPress plugins. If you have been using BuddyPress in "
"the past, you should remove it as this is a full replacement. We have improved "
"almost every aspect of BuddyPress and added many new features. Below are some "
"highlights, but as you explore you will find improvements all over the place. "
"Have fun!"
msgstr ""
"A BuddyBoss Platform a <a href=\"https://buddypress.org/\" "
"target=\"_blank\">BuddyPress</a> forkja, és visszafelé kompatibilis a BuddyPress "
"adatokkal valamint a legtöbb BuddyPress bővítménnyel. Ha korábban már használtad "
"a BuddyPress alkalmazást, akkor távolítsd el, mivel ez teljesen helyettesíti. "
"Fejlesztettük a BuddyPress-t szinte minden téren, és számos új funkcióval "
"egészítettük ki. Az alábbiakban néhány kiemelt téma, de miközben felfedezel, "
"mindenhol fejlesztéseket találsz. Érezd jól magad!"

#: bp-core/admin/templates/about-buddyboss.php:56
msgid "1. New \"BuddyBoss Theme\""
msgstr "1. Új \"BuddyBoss téma\""

#: bp-core/admin/templates/about-buddyboss.php:57
msgid ""
"BuddyBoss Platform is meant to be theme independent, meaning any generic "
"WordPress theme can use it, and then a custom theme just makes everything extra "
"nice. We have created an all new premium BuddyBoss Theme that styles everything "
"to look absolutely gorgeous. Because we now control the core plugin framework, we "
"are able to do much more advanced layouts in our theme than before, and we think "
"you will love the result. If you were previously using <a href=\"https://www."
"buddyboss.com/product/boss-theme/\" target=\"_blank\">Boss</a> theme or <a "
"href=\"https://www.buddyboss.com/product/onesocial-theme/\" "
"target=\"_blank\">OneSocial</a> theme you should switch to our new theme, as "
"those legacy themes won't support all of our new layouts."
msgstr ""
"A BuddyBoss Platform témától független, vagyis bármely általános WordPress "
"témához felhasználható, majd az egyéni téma mindent extra szuperré tesz. "
"Készítettünk egy teljesen új prémium BuddyBoss témát, amely mindent stílusosan "
"jelenít meg, hogy abszolút gyönyörű legyen. Mivel most mi irányítjuk az alapvető "
"bővítmény keretrendszert, sokkal fejlettebb elrendezéseket tudunk készíteni a "
"témánkban, mint korábban, és azt gondoljuk, hogy imádni fogod az eredményt. Ha "
"korábban <a href=\"https://www.buddyboss.com/product/boss-theme/\" "
"target=\"_blank\"> Boss </a> ,vagy <a href=\"https://www.buddyboss.com/product/"
"onesocial-theme/\" target=\"_blank\">OneSocial</a> témát használtál, válts az új "
"témára, mivel ezek a régi témák nem támogatják az összes új elrendezést."

#: bp-core/admin/templates/about-buddyboss.php:59
msgid "2. Forum Discussions"
msgstr "2. Fórum beszélgetések"

#: bp-core/admin/templates/about-buddyboss.php:60
msgid ""
"We have added a native forum discussions component. Your members can now "
"communicate with each other in Q&A style conversations. If you were previously "
"using <a href=\"https://bbpress.org/\" target=\"_blank\">bbPress</a> plugin, you "
"should remove it as those features have been merged into BuddyBoss Platform and "
"greatly improved. Your data will continue to work as normal."
msgstr ""
"Hozzáadtunk egy natív fórum beszélgetések komponenst. Tagjaid most már kérdés és "
"válasz stílusú beszélgetésekben kommunikálhatnak egymással. Ha korábban <a "
"href=\"https://bbpress.org/\" target=\"_blank\">bbPress</a> bővítményt "
"használtál, akkor távolítsa el azt, mivel ezeket a szolgáltatásokat egyesítettük "
"a BuddyBoss Platformmal, és jelentősen továbbfejlesztettük. Az adataid továbbra "
"is a szokásos módon működnek."

#: bp-core/admin/templates/about-buddyboss.php:62
msgid "3. Media Uploading"
msgstr "3. Média feltöltés"

#: bp-core/admin/templates/about-buddyboss.php:63
msgid ""
"We have added a native media management component. Your members can now upload "
"photos, emoji, and animated GIFs into profiles, groups, private messages and "
"forum discussions. They can then organize those photos into albums. If you were "
"previously using <a href=\"https://www.buddyboss.com/product/buddyboss-media/\" "
"target=\"_blank\">BuddyBoss Media</a> plugin with BuddyPress, you should remove "
"it as those features have been merged into BuddyBoss Platform and greatly "
"improved."
msgstr ""
"Hozzáadtunk egy natív médiakezelő komponenst. A tagjaid most már képeket, "
"hangulatjeleket és animált GIF fájlokat tölthetnek fel profilokba, csoportokba, "
"privát üzenetekbe és fórum beszélgetésekbe. Ezután ezeket a képeket albumokba "
"rendezhetik. Ha korábban a <a href=\"https://www.buddyboss.com/product/buddyboss-"
"media/\" target=\"_blank\">BuddyBoss Media</a> bővítményt használtad a BuddyPress "
"segítségével, akkor távolítsd el, ezek a szolgáltatások beolvadtak és jelentősen "
"javultak a BuddyBoss Platformban."

#: bp-core/admin/templates/about-buddyboss.php:65
msgid "4. Profile and Group Types"
msgstr "4. Profil és csoport típusok"

#: bp-core/admin/templates/about-buddyboss.php:66
msgid ""
"We have added native Profile and Group type management, along with group "
"heirarchies. If you were previously using <a href=\"https://www.buddyboss.com/"
"product/buddypress-member-types/\" target=\"_blank\">BuddyPress Member Types</a> "
"plugin with BuddyPress, you should remove it as those features have been merged "
"into BuddyBoss Platform and greatly improved."
msgstr ""
"Hozzáadtuk a natív profil és csoporttípus kezelőt, valamint a csoport "
"hierarchiát. Ha korábban <a href=\"https://www.buddyboss.com/product/buddypress-"
"member-types/\" target=\"_blank\">BuddyPress tagtípusok</a> bővítményt használtál "
"a BuddyPress segítségével, akkor távolítsd el azt mivel ezeket a szolgáltatásokat "
"egyesítettük a BuddyBoss Platformban, és jelentősen továbbfejlesztettük."

#: bp-core/admin/templates/about-buddyboss.php:68
msgid "5. Network Search"
msgstr "5. Hálózat keresés"

#: bp-core/admin/templates/about-buddyboss.php:69
msgid ""
"We have added a native search component. Your members can now search content "
"across the entire network, including members, groups, forums, custom post types "
"and more. If you were previously using <a href=\"https://wordpress.org/plugins/"
"buddypress-global-search/\" target=\"_blank\">BuddyPress Global Search</a> plugin "
"with BuddyPress, you should remove it as those features have been merged into "
"BuddyBoss Platform and greatly improved."
msgstr ""
"Hozzáadtunk egy natív keresési komponenst. A tagok most már kereshetnek tartalmat "
"az egész hálózaton, beleértve a tagokat, csoportokat, fórumokat, egyéni "
"üzenettípusokat és még sok mást. Ha korábban a <a href=\"https://wordpress.org/"
"plugins/buddypress-global-search/\" target=\"_blank\">BuddyPress globális "
"keresés</a> bővítményt használtad a BuddyPress segítségével, akkor távolítsd el. "
"A funkciókat egyesítettük a BuddyBoss Platformban, és jelentősen "
"továbbfejlesztettük."

#: bp-core/admin/templates/about-buddyboss.php:71
msgid "6. Email Invites"
msgstr "6. E-mail meghívók"

#: bp-core/admin/templates/about-buddyboss.php:72
msgid ""
"We have added a native email invitation component. Your members can now invite "
"outside users to your community. The recipients will receive an email with a link "
"to join the site."
msgstr ""
"Hozzáadtunk egy natív e-mail meghívó komponenst. Tagjaid most már külső "
"felhasználókat is meghívhatnak a közösségbe. A címzettek e-mailt kapnak egy "
"linkkel, hogy csatlakozzanak a webhelyhez."

#: bp-core/admin/templates/about-buddyboss.php:74
msgid "7. Private Network"
msgstr "7. Privát hálózat"

#: bp-core/admin/templates/about-buddyboss.php:75
msgid ""
"We have added a native private network option for your community. With a single "
"checkbox you can restrict access to all of your content, but still allow users to "
"register accounts, and allow access to other URLs of your choice."
msgstr ""
"Hozzáadtunk egy natív magánhálózati lehetőséget a közösségéhez. Egyetlen "
"jelölőnégyzettel korlátozhatod az összes tartalomhoz való hozzáférést, de "
"továbbra is engedélyezheted a felhasználók számára fiókok regisztrálását és más "
"választott URL-ekhez való hozzáférést."

#: bp-core/admin/templates/about-buddyboss.php:77
msgid "<strong>Thank you for using BuddyBoss!</strong>"
msgstr "<strong>Köszönjük hogy a BuddyBoss-t használod!</strong>"

#: bp-core/admin/templates/about-buddyboss.php:87
msgid "Built by <a href=\"%s\">BuddyBoss</a>."
msgstr "Építette a <a href=\"%s\">BuddyBoss</a>."

#: bp-core/admin/templates/credit-screen.php:18
msgid "Meet the BuddyBoss Team"
msgstr "Látogasd meg a BuddyBoss csapatot"

#: bp-core/admin/templates/credit-screen.php:23
msgid "Software Development"
msgstr "Szoftver fejlesztés"

#: bp-core/admin/templates/credit-screen.php:29
msgid "Marketing and Strategy"
msgstr "Marketing és stratégia"

#: bp-core/admin/templates/credit-screen.php:34
msgid "60 People and Growing!"
msgstr "60 ember és növekszik!"

#: bp-core/admin/templates/credit-screen.php:40
msgid "Special thanks to the BuddyPress contributors"
msgstr "Külön köszönet ezeknek a BuddyPress közreműködőknek"

#: bp-core/admin/templates/credit-screen.php:44
#, fuzzy
msgid ""
"The <strong>BuddyBoss Platform</strong> is a fork of the open source project "
"<strong><a class=\"web\" href=\"%s\">BuddyPress</a></strong>. We cannot thank the "
"core BuddyPress team enough for their many years of contributing to the original "
"plugin:"
msgstr ""
"A <strong>BuddyBoss Platform</strong> a <strong><a class=\"web\" "
"href=\"%s\">BuddyPress </a></strong> nyílt forráskódú projekt forkja. Nem tudjuk "
"eléggé megköszönni a BuddyPress központi csapatának azt, hogy sok éven át "
"hozzájárultak az eredeti bővítményhez:"

#: bp-core/admin/templates/credit-screen.php:74
msgid "Special thanks to these open source projects"
msgstr "Külön köszönet ezeknek a nyílt forrású projekteknek"

#: bp-core/bp-core-admin.php:25
msgid "Security Release"
msgid_plural "Security Releases"
msgstr[0] "Biztonsági kiadás"
msgstr[1] "Biztonsági kiadások"

#: bp-core/bp-core-admin.php:26
msgid "Maintenance and Security Release"
msgid_plural "Maintenance and Security Releases"
msgstr[0] "Karbantartási és biztonsági kiadás"
msgstr[1] "Karbantartási és biztonsági kiadások"

#. translators: 1: BuddyPress version number.
#: bp-core/bp-core-admin.php:29
msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue."
msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues."
msgstr[0] "<strong>%1$s verzió</strong> biztonsági hibát javított."
msgstr[1] "<strong>%1$s verzió</strong> néhány biztonsági hibákat javított."

#. translators: 1: BuddyPress version number, 2: plural number of bugs.
#. Singular security issue.
#: bp-core/bp-core-admin.php:43
msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue and fixed %2$s bug."
msgid_plural ""
"<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue and fixed %2$s bugs."
msgstr[0] "<strong>%1$s verzió</strong> biztonsági hibát és %2$s bugot javított."
msgstr[1] "<strong>%1$s verzió</strong> biztonsági hibákat és %2$s bugot javított."

#. translators: 1: BuddyPress version number, 2: plural number of bugs. More
#. than one security issue.
#: bp-core/bp-core-admin.php:50
msgid ""
"<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues and fixed %2$s bug."
msgid_plural ""
"<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues and fixed %2$s bugs."
msgstr[0] ""
"<strong>%1$s verzió</strong> néhány biztonsági hibát és %2$s bugot javított."
msgstr[1] ""
"<strong>%1$s verzió</strong> néhány biztonsági hibát és %2$s bugot javított."

#: bp-core/bp-core-admin.php:56
msgid "For more information, see <a href=\"%s\">the release notes</a>."
msgstr "További információk a <a href=\"%s\">kiadási megjegyzés</a>ben."

#: bp-core/bp-core-adminbar.php:35 bp-core/deprecated/buddypress/2.1.php:212
msgid "My Account"
msgstr "Fiókom"

#: bp-core/bp-core-adminbar.php:59
msgid ""
"The BuddyBar is no longer supported. Please migrate to the WordPress toolbar as "
"soon as possible."
msgstr ""
"A BuddyBar többé nem támogatott. Kérjük, migrálja a WordPress eszköztárra, amint "
"lehetséges."

#: bp-core/bp-core-adminbar.php:202 bp-members/bp-members-adminbar.php:40
msgid "Edit My Profile"
msgstr "Profilom szerkesztése"

#: bp-core/bp-core-adminbar.php:212 bp-core/bp-core-functions.php:2616
#: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:83
#: bp-core/deprecated/buddypress/1.5.php:323
#: bp-core/deprecated/buddypress/2.1.php:257 bp-forums/common/template.php:2545
#: bp-members/bp-members-template.php:1303
msgid "Log Out"
msgstr "Kijelentkezés"

#: bp-core/bp-core-attachments.php:649
msgid "You have attempted to queue too many files."
msgstr "Túl sok állományt próbáltál hozzáadni."

#: bp-core/bp-core-attachments.php:650
msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site."
msgstr "%s meghaladja az oldalon feltölthető maximálisan méretet."

#: bp-core/bp-core-attachments.php:651
msgid "This file is empty. Please try another."
msgstr "Üres a fájl, próbálkozz másikkal."

#: bp-core/bp-core-attachments.php:652
msgid "This file type is not allowed. Please try another."
msgstr "Nem engedélyezett fájltípus, próbálkozz másikkal."

#: bp-core/bp-core-attachments.php:653
msgid "This file is not an image. Please try another."
msgstr "Ez a fájl nem képfájl, tölts fel egy másikat."

#: bp-core/bp-core-attachments.php:654
msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file."
msgstr "Nem elegendő a memória, kisebb fájl feltöltésével próbálkozz."

#: bp-core/bp-core-attachments.php:655
msgid "This is larger than the maximum size. Please try another."
msgstr "A fájl nagyobb, mint az engedélyezett legnagyobb méret. Próbálj másikat."

#: bp-core/bp-core-attachments.php:656
msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "Hiba történt, a műveletet meg kell ismételni."

#: bp-core/bp-core-attachments.php:657
msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator."
msgstr "Beállítási hiba, kérjük lépj kapcsolatba a szerver üzemeltetőjével."

#: bp-core/bp-core-attachments.php:658
msgid "You may only upload 1 file."
msgstr "Csak 1 fájlt tölthetsz fel."

#: bp-core/bp-core-attachments.php:659
msgid "HTTP error."
msgstr "HTTP hiba."

#: bp-core/bp-core-attachments.php:660 bp-core/bp-core-avatars.php:1098
msgid "Upload failed."
msgstr "A feltötlés nem sikerült."

#: bp-core/bp-core-attachments.php:661
msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s."
msgstr "Próbáld meg újra a fájl feltöltését %1$sböngésző feltöltővel%2$s."

#: bp-core/bp-core-attachments.php:662
msgid ""
"%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your "
"browser."
msgstr "%s meghaladja a böngésződ maximális feltöltési méretét."

#: bp-core/bp-core-attachments.php:663
msgid "IO error."
msgstr "IO hiba."

#: bp-core/bp-core-attachments.php:664
msgid "Security error."
msgstr "Biztonsági hiba."

#: bp-core/bp-core-attachments.php:665
msgid "File canceled."
msgstr "Feltöltés megszakítva."

#: bp-core/bp-core-attachments.php:666
msgid "Upload stopped."
msgstr "Feltöltés leállítva."

#: bp-core/bp-core-attachments.php:667
msgid "Dismiss"
msgstr "Elutasítás"

#: bp-core/bp-core-attachments.php:668
msgid "Crunching&hellip;"
msgstr "Rágcsálás&hellip;"

#: bp-core/bp-core-attachments.php:669
msgid "Make sure to upload a unique file"
msgstr "Ügyelj arra, hogy egyedi fájlt tölts fel"

#: bp-core/bp-core-attachments.php:670
msgid "\"%s\" has failed to upload."
msgstr "A %s feltöltés sikertelen volt."

#: bp-core/bp-core-attachments.php:671
msgid ""
"If you'd like to delete the existing profile photo but not upload a new one, "
"please use the delete tab."
msgstr ""
"Ha törölni szeretnéd a meglévő profilfotót, de nem szeretnél feltölteni egy újat, "
"akkor használd a törlés fület."

#: bp-core/bp-core-attachments.php:773
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/media/uploader.php:15
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/media/functions.php:125
msgid "Upload"
msgstr "Feltöltés"

#: bp-core/bp-core-attachments.php:781
msgid "Take Photo"
msgstr "Fénykép készítése"

#: bp-core/bp-core-attachments.php:785
msgid "Please allow application access to your camera."
msgstr "Kérjük, engedélyezd az alkalmazás hozzáférését a kamerádhoz."

#: bp-core/bp-core-attachments.php:786
msgid "Please wait while your camera connects."
msgstr "Kérlek várj, amíg a kamera kapcsolódik."

#: bp-core/bp-core-attachments.php:787
msgid "Camera loaded. Click \"Capture\" to take a photo."
msgstr "Kamera betöltve. Kattints a \"Rögzítés\"-re a fénykép készítéséhez."

#: bp-core/bp-core-attachments.php:788
msgid "Webcam not found or permission was denied. Please upload a photo."
msgstr ""
"Nem található a webkamera, vagy az engedély meg lett tagadva. Kérjük, tölts fel "
"egy fényképet."

#: bp-core/bp-core-attachments.php:789
msgid "Your browser is not supported. Please upload a photo instead."
msgstr "A böngésződ nem támogatott. Kérjük tölts fel egy fényképet helyette."

#: bp-core/bp-core-attachments.php:790
msgid "Video error. Please upload a photo instead."
msgstr "Video hiba. Kérjük tölts fel fényképet helyette."

#: bp-core/bp-core-attachments.php:791
msgid "Your profile photo is ready. Click \"Save\" to use this photo."
msgstr "Profilfotód kész. Kattints a \"Mentés\" gombra a fénykép használatához."

#: bp-core/bp-core-attachments.php:792
msgid "No photo captured. Click \"Capture\" to take your photo."
msgstr "Nem készült kép. Kattints a \"Rögzítés\"-re a fénykép készítéséhez."

#: bp-core/bp-core-attachments.php:839 bp-core/bp-core-avatars.php:975
msgid "For best results, upload an image that is %1$spx by %2$spx or larger."
msgstr ""
"A legjobb eredmény érdekében tölts fel egy %1$spx * %2$spx képet vagy nagyobbat."

#: bp-core/bp-core-attachments.php:1343 bp-core/bp-core-avatars.php:969
msgid "Upload Error: %s"
msgstr "Sikertelen feltöltés: %s"

#: bp-core/bp-core-attachments.php:1347
msgid "There was a problem uploading the cover photo."
msgstr "Hiba történt a borítókép feltöltése közben."

#: bp-core/bp-core-avatars.php:342
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:15
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:284
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:396
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-user-admin.php:163
msgid "Profile Photo"
msgstr "Profilkép"

#: bp-core/bp-core-avatars.php:941
msgid "Upload Failed! Error was: %s"
msgstr "A feltöltés sikertelen! A hiba: %s"

#: bp-core/bp-core-buddybar.php:677 bp-core/bp-core-buddybar.php:693
#: bp-core/bp-core-buddybar.php:713
msgid "You do not have access to this page."
msgstr "Nincs hozzáférésed ehhez az oldalhoz."

#: bp-core/bp-core-caps.php:409 bp-core/bp-core-caps.php:421
#: bp-core/bp-core-caps.php:435 bp-core/bp-core-caps.php:445
msgid "Special community roles no longer exist. Use mapped capabilities instead"
msgstr ""
"Speciális közösségi szerepek már nem léteznek. Használd helyettük a feltérképezést"

#: bp-core/bp-core-catchuri.php:339
msgid ""
"This user has been marked as a spammer. Only site admins can view this profile."
msgstr ""
"Ez a felhasználó spammerként lett megjelölve. Csak az adminisztrátorok "
"tekinthetik meg ezt a profilt."

#: bp-core/bp-core-catchuri.php:656 bp-core/bp-core-catchuri.php:771
#: bp-core/bp-core-catchuri.php:1188
msgid "Please login to access this website."
msgstr "Kérjük, jelentkezz be a weboldal eléréséhez."

#: bp-core/bp-core-catchuri.php:1204 bp-core/bp-core-catchuri.php:1220
#: bp-core/bp-core-catchuri.php:1242 bp-core/bp-core-catchuri.php:1259
#: bp-core/bp-core-catchuri.php:1283 bp-core/bp-core-catchuri.php:1303
msgid "You must log in to access the page you requested."
msgstr "A kért oldal eléréséhez be kell jelentkezned."

#: bp-core/bp-core-cssjs.php:723
msgid "Mismatch"
msgstr "Nem egyező"

#: bp-core/bp-core-cssjs.php:724
msgid "Enter valid email"
msgstr "Érvényes e-mail-t adj meg"

#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:25
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:49
msgid "Customize the appearance of emails sent by BuddyBoss."
msgstr "BuddyBoss által küldött e-mailek megjelenésének testreszabása."

#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:26 bp-core/bp-core-filters.php:1158
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:46
msgid "BuddyBoss Emails"
msgstr "BuddyBoss e-mailek"

#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:131
msgid "Header"
msgstr "Fejléc"

#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:136
msgid "Body"
msgstr "Törzs"

#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:141
msgid "Footer"
msgstr "Lábléc"

#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:305
msgid "Upload Logo"
msgstr "Logó feltöltés"

#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:314
msgid "Site Title logo size"
msgstr "Weblap cím logó méret"

#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:315
msgid "Used when logo is set."
msgstr "A logó beállításakor használható."

#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:328
msgid "Site Title color"
msgstr "Oldal cím színe"

#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:329 bp-core/bp-core-customizer-email.php:337
msgid "Used when logo is not set."
msgstr "Ez lesz használva, ha ha a logó nincs beállítva."

#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:336
msgid "Site Title text size"
msgstr "Weblap cím szöveg méret"

#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:350
msgid "Recipient Color"
msgstr "Címzett szín"

#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:357
msgid "Recipient Text Size"
msgstr "Címzett szövegméret"

#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:370
msgid "Email Background Color"
msgstr "E-mail háttér színe"

#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:377
msgid "Body Background Color"
msgstr "Törzs háttér színe"

#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:384
msgid "Body Border Color"
msgstr "Törzs szegély szín"

#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:391
msgid "Body Primary Text Color"
msgstr "Elsődleges törzs szövegszín"

#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:398
msgid "Body Secondary Text Color"
msgstr "Másodlagos törzs szövegszín"

#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:405
msgid "Body Text Size"
msgstr "Törzs szöveg méret"

#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:418
msgid "Quote Background Color"
msgstr "Idézet háttér színe"

#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:425
msgid "Links and Buttons Color"
msgstr "Linkek és gombok színe"

#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:432
msgid "Change the email footer content."
msgstr "E-mail lábléc tartalom megváltoztatása."

#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:433
msgid "Footer Text"
msgstr "Lábléc szöveg"

#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:441
msgid "Footer Text Color"
msgstr "Lábléc szövegszín"

#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:448
msgid "Footer Text Size"
msgstr "Lábléc szöveg méret"

#: bp-core/bp-core-filters.php:428 bp-core/bp-core-filters.php:461
msgid "[User Set]"
msgstr "[Felhasználó készlet]"

#: bp-core/bp-core-filters.php:604
msgid "Page %s"
msgstr "%s oldal"

#: bp-core/bp-core-filters.php:800
msgid "Custom Link"
msgstr "Egyedi hivatkozás"

#: bp-core/bp-core-filters.php:821
msgid "BuddyPress (logged-in)"
msgstr "BuddyPress (belépve)"

#: bp-core/bp-core-filters.php:826
msgid "BuddyPress (logged-out)"
msgstr "BuddyPress (kilépve)"

#: bp-core/bp-core-functions.php:776
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:704
#: bp-media/classes/class-bp-media-component.php:60
#: bp-media/classes/class-bp-media-component.php:246
#: bp-media/classes/class-bp-media-component.php:310
#: bp-media/classes/class-bp-media-theme-compat.php:156
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/media/add-media.php:12
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:176
msgid "Photos"
msgstr "Fényképek"

#: bp-core/bp-core-functions.php:1173 bp-forums/common/functions.php:111
msgid "sometime"
msgstr "néha"

#: bp-core/bp-core-functions.php:1182 bp-forums/common/functions.php:112
msgid "right now"
msgstr "éppen most"

#: bp-core/bp-core-functions.php:1191 bp-forums/common/functions.php:113
msgid "%s ago"
msgstr "%s óta"

#: bp-core/bp-core-functions.php:1252
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s év"
msgstr[1] "%s évek"

#: bp-core/bp-core-functions.php:1255 bp-core/bp-core-functions.php:1289
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s hónap"
msgstr[1] "%s hónapok"

#: bp-core/bp-core-functions.php:1258 bp-core/bp-core-functions.php:1292
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s hét"
msgstr[1] "%s hetek"

#: bp-core/bp-core-functions.php:1261 bp-core/bp-core-functions.php:1295
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s nap"
msgstr[1] "%s napok"

#: bp-core/bp-core-functions.php:1264 bp-core/bp-core-functions.php:1298
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s óra"
msgstr[1] "%s órák"

#: bp-core/bp-core-functions.php:1267 bp-core/bp-core-functions.php:1301
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s perc"
msgstr[1] "%s percek"

#: bp-core/bp-core-functions.php:1270 bp-core/bp-core-functions.php:1304
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s másodperc"
msgstr[1] "%s másodpercek"

#: bp-core/bp-core-functions.php:1603
msgid "Not recently active"
msgstr "Mostanában nem volt semmilyen tevékenység"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2466
msgid "Member Profiles"
msgstr "Tag adatlapok"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2468
msgid ""
"Everything in a community website revolves around its members. All website users "
"are given member profiles."
msgstr ""
"A közösségi weboldalon minden a tagok körül forog. Minden webhely felhasználója "
"tag profilokat kap."

#: bp-core/bp-core-functions.php:2471 bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:156
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:163 bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:172
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:1025
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:48
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1312
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:823
msgid "Profile Fields"
msgstr "Adatlap mezők"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2473
msgid ""
"Customize your community with fully editable profile fields that allow members to "
"share details about themselves."
msgstr ""
"Testreszabhatod közösségét szabadon szerkeszthető profil mezőkkel, amelyek "
"lehetővé teszik a tagok számára, hogy megosszák a részleteket magukról."

#: bp-core/bp-core-functions.php:2480
msgid "Account Settings"
msgstr "Fiók beállítások"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2481
msgid ""
"Allow members to modify their account and notification settings from within their "
"profile."
msgstr ""
"Engedélyezheted a tagoknak, hogy profiljukban módosítsák fiók- és értesítési "
"beállításaikat."

#: bp-core/bp-core-functions.php:2485 bp-core/deprecated/buddypress/2.1.php:534
#: bp-core/gdpr/class-bp-notification-export.php:27
#: bp-core/gdpr/class-bp-notification-export.php:57
#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:27
#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:169
#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:241
#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:287
msgid "Notifications"
msgstr "Értesítések"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2486
msgid ""
"Notify members of relevant activity with a toolbar bubble and/or via email and "
"allow them to customize their notification settings."
msgstr ""
"Értesítsd a tagokat a releváns tevékenységekről egy eszköztár buborékkal és/vagy "
"e-mailben, és engedélyezd, hogy testreszabhassák értesítési beállításaikat."

#: bp-core/bp-core-functions.php:2490 bp-groups/bp-groups-functions.php:2997
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1084
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:104
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-theme-compat.php:177
#: bp-integrations/learndash/core/Requirements.php:36
msgid "Social Groups"
msgstr "Közösségi csoportok"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2492
msgid ""
"Allow members to organize themselves into public, private or hidden social groups "
"with separate activity feeds and member listings."
msgstr ""
"Engedélyezheted, hogy a tagok nyilvános, magán vagy rejtett közösségi csoportokba "
"szerveződjenek, külön tevékenységi hírcsatornákkal és tagok listájával."

#: bp-core/bp-core-functions.php:2496
#: bp-core/compatibility/bp-incompatible-plugins-helper.php:309
#: bp-core/gdpr/class-bp-bbp-gdpr-topics.php:39
#: bp-core/gdpr/class-bp-bbp-gdpr-topics.php:57
#: bp-core/gdpr/class-bp-bbp-gdpr-topics.php:98 bp-forums/admin/metaboxes.php:40
#: bp-forums/classes/class-bbpress.php:461
msgid "Forum Discussions"
msgstr "Fórum beszélgetések"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2498
msgid ""
"Allow members to have discussions using Q&A style message boards. Forums can be "
"standalone or connected to social groups."
msgstr ""
"Engedélyezheted, hogy a tagok megbeszéléseket folytassanak a Kérdés és válasz "
"stílusú üzenőfalak segítségével. A fórumok lehetnek önállóak vagy kapcsolódhatnak "
"a közösségi csoportokhoz."

#: bp-core/bp-core-functions.php:2504
msgid ""
"Global, personal, and group activity feeds with threaded commenting, direct "
"posting, and @mentions, with email notification support."
msgstr ""
"Globális, személyes és csoportos tevékenység hírfolyamok hírcsatornás "
"kommentálással, közvetlen bejegyzésekkel, és @említésekkel, e-mail értesítés "
"támogatással."

#: bp-core/bp-core-functions.php:2508
msgid "Media Uploading"
msgstr "Média feltöltés"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2510
msgid ""
"Allow members to upload photos, emojis and animated GIFs, and to organize photos "
"into albums."
msgstr ""
"Engedélyezheted a tagoknak, hogy fényképeket, hangulatjeleket és animált GIF "
"fájlokat töltsenek fel, és fotóikat albumokba rendezzék."

#: bp-core/bp-core-functions.php:2514
msgid "Private Messaging"
msgstr "Privát üznetküldés"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2515
msgid ""
"Allow members to send private messages. Messages can be sent to one member or a "
"group of members."
msgstr ""
"Engedélyezheted a tagoknak, hogy privát üzeneteket küldjenek. Az üzeneteket "
"elküldhetik egy tagnak vagy tagok csoportjának."

#: bp-core/bp-core-functions.php:2519
msgid "Member Connections"
msgstr "Tag kapcsolatok"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2521
msgid ""
"Allow members to make connections with one another and focus on those they care "
"about most."
msgstr ""
"Engedélyezheted, hogy a tagok kapcsolatot létesítsenek egymással, és "
"összpontosítsanak azokra, akiket leginkább érdekelnek."

#: bp-core/bp-core-functions.php:2527
msgid "Allow members to send email invitations to non-members to join the network."
msgstr ""
"Engedélyezheted a tagoknak, hogy e-mailben meghívókat küldjenek a nem tagoknak a "
"hálózathoz való csatlakozásra."

#: bp-core/bp-core-functions.php:2531 bp-search/bp-search-settings.php:22
msgid "Network Search"
msgstr "Hálózat keresés"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2533
msgid ""
"Allow members to search the entire network, along with custom post types of your "
"choice, all in one unified search bar."
msgstr ""
"Engedélyezheted, hogy a tagok egy egységes keresősávban keressenek a teljes "
"hálózaton, a választott egyedi bejegyzés típusokkal együtt."

#: bp-core/bp-core-functions.php:2537
msgid "Blog Feeds"
msgstr "Blog hírfolyamok"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2538
msgid ""
"Have new blog posts and comments appear in site activity feeds. Make sure to "
"enable Activity Feeds first."
msgstr ""
"Új blogbejegyzések és megjegyzések jelenjenek meg a webhely tevékenységi "
"hírcsatornáiban. Győződj meg róla, hogy először engedélyezte a tevékenység "
"hírfolyamokat."

#: bp-core/bp-core-functions.php:2545
msgid "Record activity for new sites, posts, and comments across your network."
msgstr ""
"Tevékenység rögzítése a hálózat új webhelyeinél, bejegyzéseinél és "
"hozzászólásainál."

#: bp-core/bp-core-functions.php:2681
#: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:115
#: bp-core/deprecated/buddypress/2.1.php:189 bp-forums/common/widgets.php:88
#: bp-forums/common/widgets.php:109 bp-members/bp-members-adminbar.php:54
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/activate.php:30
msgid "Log In"
msgstr "Bejelentkezés"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2913 bp-core/bp-core-functions.php:2922
msgid "New Email"
msgstr "Új e-mail"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2914
msgid "Add New Email"
msgstr "Új e-mail hozzáadása"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2915
msgid "All Emails"
msgstr "Összes e-mail"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2916
msgid "Edit Email"
msgstr "E-mail szerkesztése"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2917
msgid "Filter email list"
msgstr "E-mail lista szűrés"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2918 bp-core/bp-core-functions.php:3007
msgid "Email list"
msgstr "E-mail lista"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2919 bp-core/bp-core-functions.php:3008
msgid "Email list navigation"
msgstr "E-mail lista navigáció"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2921
msgid "Email Templates"
msgstr "E-mail sablonok"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2923
msgid "No emails found"
msgstr "Nincs találhatók e-mailek"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2924
msgid "No emails found in trash"
msgstr "Nem található e-mail a lomtárban"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2925 bp-core/bp-core-functions.php:3015
msgid "Search Emails"
msgstr "E-mailek keresése"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2926 bp-core/bp-core-functions.php:3016
#: bp-forums/admin/metaboxes.php:535
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2323
#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:151
#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:166
#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:315
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:138
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:153
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:308
#: bp-search/classes/class-bp-search-members.php:270
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/invites/sent-invites.php:66
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1044
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1115
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1178
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1241
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2927
msgid "Uploaded to this email"
msgstr "Feltöltve ehhez az e-mailhez"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2928
msgid "View Email"
msgstr "E-mail megtekintése"

#: bp-core/bp-core-functions.php:3004
msgid "New Email Situation"
msgstr "Új e-mail helyzet"

#: bp-core/bp-core-functions.php:3005
msgid "All Email Situations"
msgstr "Összes e-mail helyzet"

#: bp-core/bp-core-functions.php:3006
msgid "Edit Email Situations"
msgstr "E-mail helyzetek szerkesztése"

#: bp-core/bp-core-functions.php:3009 bp-core/classes/class-bp-admin.php:770
msgid "Situations"
msgstr "Helyzetek"

#: bp-core/bp-core-functions.php:3010
msgid "Situation"
msgstr "Helyzet"

#: bp-core/bp-core-functions.php:3011
msgid "New email situation name"
msgstr "Új e-mail helyzetnév"

#: bp-core/bp-core-functions.php:3012
msgid "No email situations found"
msgstr "Nem található e-mail helyzet"

#: bp-core/bp-core-functions.php:3013
msgid "No email situations"
msgstr "Nincs e-mail helyzet"

#: bp-core/bp-core-functions.php:3014
msgid "Popular Email Situation"
msgstr "Népszerű e-mail helyzet"

#: bp-core/bp-core-functions.php:3017
msgid "Update Email Situation"
msgstr "E-mail helyzet frissítés"

#: bp-core/bp-core-functions.php:3018
msgid "View Email Situation"
msgstr "E-mail helyzet megtekintése"

#. translators: email disclaimer, e.g. "© 2016 Site Name".
#: bp-core/bp-core-functions.php:3310
msgid "&copy; %s %s"
msgstr "&copy; %s %s"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3411
msgid "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} replied to one of your updates"
msgstr "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} válaszolt egy frissítésedre"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3413
msgid ""
"<a href=\"{{{poster.url}}}\">{{poster.name}}</a> replied to one of your updates:\n"
"\n"
"{{{activity_reply}}}"
msgstr ""
"<a href=\"{{{poster.url}}}\">{{poster.name}}</a> reagált egy frissítésedre:\n"
"\n"
"{{{activity_reply}}}"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3415
msgid ""
"{{poster.name}} replied to one of your updates:\n"
"\n"
"{{{activity_reply}}}\n"
"\n"
"Go to the discussion to reply or catch up on the conversation: {{{thread.url}}}"
msgstr ""
"{{poster.name}} reagált egy frissítésedre:\n"
"\n"
"{{{activity_reply}}}\n"
"\n"
"Menj a beszélgetéshez válaszolni, vagy felzárkózni a beszélgetéshez: {{{thread."
"url}}}"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3419
msgid "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} replied to one of your comments"
msgstr "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} reagált egy hozzászólásodra"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3421
msgid ""
"<a href=\"{{{poster.url}}}\">{{poster.name}}</a> replied to one of your "
"comments:\n"
"\n"
"{{{activity_reply}}}"
msgstr ""
"<a href=\"{{{poster.url}}}\">{{poster.name}}</a> reagált egy hozzászólásodra:\n"
"\n"
"{{{activity_reply}}}"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3423
msgid ""
"{{poster.name}} replied to one of your comments:\n"
"\n"
"{{{activity_reply}}}\n"
"\n"
"Go to the discussion to reply or catch up on the conversation: {{{thread.url}}}"
msgstr ""
"{{poster.name}} reagált egy hozzászólásodra:\n"
"\n"
"{{{activity_reply}}}\n"
"\n"
"Menj a beszélgetéshez válaszolni, vagy felzárkózni a beszélgetéshez: {{{thread."
"url}}}"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3427
msgid "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} mentioned you in a status update"
msgstr "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} megemlített egy állapotfrissítésben"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3429
msgid ""
"<a href=\"{{{poster.url}}}\">{{poster.name}}</a> mentioned you in a status "
"update:\n"
"\n"
"{{{status_update}}}"
msgstr ""
"<a href=\"{{{poster.url}}}\">{{poster.name}}</a> megemlített egy állapot "
"frissítésben:\n"
"\n"
"{{{status_update}}}"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3431
msgid ""
"{{poster.name}} mentioned you in a status update:\n"
"\n"
"{{{status_update}}}\n"
"\n"
"Go to the discussion to reply or catch up on the conversation: {{{mentioned.url}}}"
msgstr ""
"{{poster.name}} megemlített egy állapot frissítésben:\n"
"\n"
"{{{status_update}}}\n"
"\n"
"Menj a beszélgetéshez válaszolni, vagy felzárkózni a beszélgetéshez: {{{mentioned."
"url}}}"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3435
msgid "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} mentioned you in a group update"
msgstr "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} megemlített egy csoport frissítésben"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3437
msgid ""
"<a href=\"{{{poster.url}}}\">{{poster.name}}</a> mentioned you in the group \"<a "
"href=\"{{{group.url}}}\">{{group.name}}</a>\":\n"
"\n"
"{{{status_update}}}"
msgstr ""
"<a href=\"{{{poster.url}}}\">{{poster.name}}</a> megemlített egy csoportban \"<a "
"href=\"{{{group.url}}}\">{{group.name}}</a>\":\n"
"\n"
"{{{status_update}}}"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3439
msgid ""
"{{poster.name}} mentioned you in the group \"{{group.name}}\":\n"
"\n"
"{{{status_update}}}\n"
"\n"
"Go to the discussion to reply or catch up on the conversation: {{{mentioned.url}}}"
msgstr ""
"{{poster.name}} megemlített egy csoportban \"{{group.name}}\":\n"
"\n"
"{{{status_update}}}\n"
"\n"
"Menj a beszélgetéshez válaszolni, vagy felzárkózni a beszélgetéshez: {{{mentioned."
"url}}}"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3443
msgid "[{{{site.name}}}] Activate your account"
msgstr "[{{{site.name}}}] Felhasználói fiókod aktiválása"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3445
msgid ""
"Thanks for registering!\n"
"\n"
"To complete the activation of your account, go to the following link: <a "
"href=\"{{{activate.url}}}\">{{{activate.url}}}</a>"
msgstr ""
"Köszönjük a regisztrációt!\n"
"\n"
"\n"
"A felhasználói fiók aktiválásához a következő hivatkozásra kell kattintani: <a "
"href=\"{{{activate.url}}}\">{{{activate.url}}}</a>"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3447
msgid ""
"Thanks for registering!\n"
"\n"
"To complete the activation of your account, go to the following link: {{{activate."
"url}}}"
msgstr ""
"Köszönjük a regisztrációt!\n"
"\n"
"A felhasználói fiók aktiválásának véglegesítéséhez a következő hivatkozásra kell "
"kattintani: {{{activate.url}}}"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3451
msgid "[{{{site.name}}}] Activate {{{user-site.url}}}"
msgstr "[{{{site.name}}}] Aktiválás {{{user-site.url}}}"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3453
msgid ""
"Thanks for registering!\n"
"\n"
"To complete the activation of your account and site, go to the following link: <a "
"href=\"{{{activate-site.url}}}\">{{{activate-site.url}}}</a>.\n"
"\n"
"After you activate, you can visit your site at <a href=\"{{{user-site."
"url}}}\">{{{user-site.url}}}</a>."
msgstr ""
"Köszönjük a regisztrációt!\n"
"\n"
"A felhasználói fiók aktiválásához a következő hivatkozásra kell kattintani: <a "
"href=\"{{{activate.url}}}\">{{{activate.url}}}</a>.\n"
"\n"
"Aktiválást követően az oldalt ezen a linken tekintheted meg:<a href=\"{{{user-"
"site.url}}}\">{{{user-site.url}}}</a>."

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3455
msgid ""
"Thanks for registering!\n"
"\n"
"To complete the activation of your account and site, go to the following link: "
"{{{activate-site.url}}}\n"
"\n"
"After you activate, you can visit your site at {{{user-site.url}}}."
msgstr ""
"Köszönjük a regisztrációt!\n"
"\n"
"A felhasználói fiók aktiválásához a következő hivatkozásra kell kattintani: <a "
"href=\"{{{activate.url}}}\">{{{activate.url}}}</a>\n"
"\n"
"Aktiválást követően az oldalt ezen a linken tekintheted meg {{{user-site.url}}}."

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3462
msgid "[{{{site.name}}}] New request to connect from {{initiator.name}}"
msgstr "[{{{site.name}}}] Új ismerős kérés innen: {{initiator.name}}"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3464
msgid ""
"<a href=\"{{{initiator.url}}}\">{{initiator.name}}</a> wants to add you as a "
"connection.\n"
"\n"
"{{{member.card}}}\n"
"\n"
"<a href=\"{{{friend-requests.url}}}\">Click here</a> to manage this and all other "
"pending requests."
msgstr ""
"<a href=\"{{{initiator.url}}}\">{{initiator.name}}</a> szeretne veled kapcsolatba "
"lépni.\n"
"\n"
"{{{member.card}}}\n"
"\n"
"<a href=\"{{{friend-requests.url}}}\">Kattints ide</a>, hogy kezeld ezt és a "
"többi függő kérést."

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3466
msgid ""
"{{initiator.name}} wants to add you as a connection.\n"
"\n"
"To accept this request and manage all of your pending requests, visit: {{{friend-"
"requests.url}}}\n"
"\n"
"To view {{initiator.name}}'s profile, visit: {{{initiator.url}}}"
msgstr ""
"{{initiator.name}} szeretne veled kapcsolatba lépni.\n"
"\n"
"Az elfogadáshoz és a többi függő kérés kezeléséhez látogasd meg: {{{friend-"
"requests.url}}}\n"
"\n"
"{{initiator.name}} profiljának megtekintéséhez, látogasd meg: {{{initiator.url}}}"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3470
msgid "[{{{site.name}}}] {{friend.name}} accepted your request to connect"
msgstr "[{{{site.name}}}] {{friend.name}} elfogadta a ismerős kérésedet"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3472
msgid ""
"<a href=\"{{{friendship.url}}}\">{{friend.name}}</a> accepted your request to "
"connect.\n"
"\n"
"{{{member.card}}}"
msgstr ""
"<a href=\"{{{friendship.url}}}\">{{friend.name}}</a> elfogadta ismerős "
"kérésedet.\n"
"\n"
"{{{member.card}}}"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3474
msgid ""
"{{friend.name}} accepted your friend request.\n"
"\n"
"To learn more about them, visit their profile: {{{friendship.url}}}"
msgstr ""
"{{friend.name}} elfogadta ismerősnek jelölésed.\n"
"\n"
"Itt megtekinthető az adatlapja: {{{friendship.url}}}"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3478
msgid "[{{{site.name}}}] Group details updated"
msgstr "[{{{site.name}}}] Csoport adatai frissítve"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3480
msgid ""
"Group details for the group &quot;<a href=\"{{{group.url}}}\">{{group.name}}</"
"a>&quot; were updated.\n"
"\n"
"{{{group.description}}}\n"
"\n"
"{{{group.small_card}}}"
msgstr ""
"A következő &quot;<a href=\"{{{group.url}}}\">{{group.name}}</a>&quot; csoport "
"adatai frissítésre kerültek.\n"
"\n"
"{{{group.description}}}\n"
"\n"
"{{{group.small_card}}}"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3482
msgid ""
"Group details for the group \"{{group.name}}\" were updated:\n"
"\n"
"{{changed_text}}\n"
"\n"
"To view the group, visit: {{{group.url}}}"
msgstr ""
"Ennek a csoportnak a részletei\"{{group.name}}\" frissítésre kerültek:\n"
"\n"
"{{changed_text}}\n"
"\n"
"A csoport megtekintése: {{{group.url}}}"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3486
msgid "[{{{site.name}}}] You have an invitation to the group: \"{{group.name}}\""
msgstr "[{{{site.name}}}] Meghívót kaptál ebbe a csoportba: \"{{group.name}} \""

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3488
msgid ""
"<a href=\"{{{inviter.url}}}\">{{inviter.name}}</a> has invited you to join the "
"group: <a href=\"{{{group.url}}}\">{{group.name}}</a>.\n"
"\n"
"{{{group.invite_message}}}\n"
"\n"
"{{{group.small_card}}}\n"
"\n"
"<a href=\"{{{invites.url}}}\">Click here</a> to manage this and all other pending "
"group invites."
msgstr ""
"<a href=\"{{{inviter.url}}}\">{{inviter.name}}</a> meghívott Téged, hogy "
"csatlakozz a csoporthoz <a href=\"{{{group.url}}}\">{{group.name}}</a>.\n"
"\n"
"{{{group.invite_message}}}\n"
"\n"
"{{{group.small_card}}}\n"
"\n"
"<a href=\"{{{invites.url}}}\">Kattints ide</a>, hogy kezeld ezt és a többi "
"függőben lévő meghívót."

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3490
msgid ""
"{{inviter.name}} has invited you to join the group: \"{{group.name}}\".\n"
"\n"
"{{{group.invite_message}}}\n"
"\n"
"To accept your invitation, visit: {{{invites.url}}}\n"
"\n"
"To learn more about the group, visit: {{{group.url}}}.\n"
"To view {{inviter.name}}'s profile, visit: {{{inviter.url}}}"
msgstr ""
"{{inviter.name}} meghívott Téged, hogy csatlakozz a csoporthoz: \"{{group."
"name}}\".\n"
"\n"
"{{{group.invite_message}}}\n"
"\n"
"A meghívó elfogadásához látogasd meg: {{{invites.url}}}\n"
"\n"
"Ha többet szeretnél megtudni látogasd meg: {{{group.url}}}.\n"
"{{inviter.name}} profiljának megtekintéséhet látogasd meg: {{{inviter.url}}}"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3494
msgid "[{{{site.name}}}] You have been promoted in the group: \"{{group.name}}\""
msgstr "[{{{site.name}}}] Előléptettek ebben a csoportban: \"{{group.name}}\""

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3496
msgid ""
"You have been promoted to <b>{{promoted_to}}</b> in the group &quot;<a "
"href=\"{{{group.url}}}\">{{group.name}}</a>&quot;.\n"
"\n"
"{{{group.small_card}}}"
msgstr ""
"Előléptettek <b>{{promoted_to}}</b> ebben a csoportban: &quot;<a href=\"{{{group."
"url}}}\">{{group.name}}</a>&quot;.\n"
"\n"
"{{{group.small_card}}}"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3498
msgid ""
"You have been promoted to {{promoted_to}} in the group: \"{{group.name}}\".\n"
"\n"
"To visit the group, go to: {{{group.url}}}"
msgstr ""
"Előléptettek a {{promoted_to}} csoportban: \"{{group.name}}\".\n"
"\n"
"A csoport megtekintése: {{{group.url}}}"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3502
msgid "[{{{site.name}}}] Membership request for group: {{group.name}}"
msgstr "[{{{site.name}}}] Új tagsági kérelem a(z) {{group.name}} csoportba"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3504
msgid ""
"<a href=\"{{{profile.url}}}\">{{requesting-user.name}}</a> wants to join the "
"group &quot;<a href=\"{{{group.url}}}\">{{group.name}}</a>&quot;. As you are "
"organizer of this group, you must either accept or reject the membership "
"request.\n"
"\n"
"{{{member.card}}}\n"
"\n"
"<a href=\"{{{group-requests.url}}}\">Click here</a> to manage this and all other "
"pending requests."
msgstr ""
"<a href=\"{{{profile.url}}}\">{{requesting-user.name}}</a> csatlakozni szeretne a "
"csoporthoz &quot;<a href=\"{{{group.url}}}\">{{group.name}}</a>&quot;. Mivel Te "
"vagy a csoport készítője el kell fogadnod vagy vissza kell utasítanod tagsági "
"kérelmet.\n"
"\n"
"{{{member.card}}}\n"
"\n"
"<a href=\"{{{group-requests.url}}}\">Kattints ide</a> ennek és az össze függőben "
"lévő kérelem kezeléséhez."

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3506
msgid ""
"{{requesting-user.name}} wants to join the group \"{{group.name}}\". As you are "
"the organizer of this group, you must either accept or reject the membership "
"request.\n"
"\n"
"To manage this and all other pending requests, visit: {{{group-requests.url}}}\n"
"\n"
"To view {{requesting-user.name}}'s profile, visit: {{{profile.url}}}"
msgstr ""
"{{requesting-user.name}} szeretne csatlakozni a csoporthoz \"{{group.name}}\". A "
"csoport készítőjeként jóvá kell hagynod vagy el kell utasítanod a tagsági "
"kérelmet.\n"
"\n"
"Ennek és az összes függőben lévő kérelem kezeléséhez látogasd meg: {{{group-"
"requests.url}}}\n"
"\n"
"A {{requesting-user.name}} profiljának megtekintéséhez látogasd meg: {{{profile."
"url}}}"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3510
msgid "[{{{site.name}}}] New message from {{sender.name}}"
msgstr "[{{{site.name}}}] Új üzenet {{sender.name}} felhasználótól"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3512
msgid ""
"{{sender.name}} sent you a new message.\n"
"\n"
"{{{message}}}"
msgstr ""
"{{sender.name}} új üzenetet küldött.\n"
"\n"
"{{{message}}}"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3514
msgid ""
"{{sender.name}} sent you a new message.\n"
"\n"
"{{{message}}}\"\n"
"\n"
"Go to the discussion to reply or catch up on the conversation: {{{message.url}}}"
msgstr ""
"{{sender.name}} új üzenetet küldött neked.\n"
"\n"
"{{{message}}}\"\n"
"Menj a beszélgetéshez válaszolni, vagy felzárkózni a beszélgetéshez: {{{message."
"url}}}"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3518
msgid "[{{{site.name}}}] Verify your new email address"
msgstr "[{{{site.name}}}] Hitelesítsed új e-mail címed"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3520
msgid ""
"You recently changed the email address associated with your account on {{site."
"name}} to {{user.email}}. If this is correct, <a href=\"{{{verify.url}}}\">click "
"here</a> to confirm the change. \n"
"\n"
"Otherwise, you can safely ignore and delete this email if you have changed your "
"mind, or if you think you have received this email in error."
msgstr ""
"Nemrégiben módosítottad a(z) {{site.name}} fiókodhoz társított e-mail címet "
"{{user.e-mail}} címre. Ha ez helyes, <a href=\"{{{verify.url}}}\">kattintson ide</"
"a> a módosítás megerősítéséhez.\n"
"\n"
"Ellenkező esetben nyugodtan figyelmen kívül hagyhatod és törölheted ezt az e-"
"mailt, ha meggondoltad magad, vagy ha úgy gondolod, hogy tévesen kaptad meg ezt "
"az e-mailt."

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3522
msgid ""
"You recently changed the email address associated with your account on {{site."
"name}} to {{user.email}}. If this is correct, go to the following link to confirm "
"the change: {{{verify.url}}}\n"
"\n"
"Otherwise, you can safely ignore and delete this email if you have changed your "
"mind, or if you think you have received this email in error."
msgstr ""
"Nemrég módosítottad a {{site.name}} fiókodhoz tartozó e-mail címet a {{user.e-"
"mail}} címre. Ha ez helyes, akkor lépj a következő linkre a módosítás "
"megerősítéséhez: {{{verify.url}}}\n"
"\n"
"Ellenkező esetben nyugodtan figyelmen kívül hagyhatod és törölheted ezt az e-"
"mailt, ha meggondoltad magad, vagy ha úgy gondolod, hogy tévesen kaptad meg ezt "
"az e-mailt."

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3526
msgid "[{{{site.name}}}] Membership request for group \"{{group.name}}\" accepted"
msgstr ""
"[{{{site.name}}}] A(z) \"{{group.name}}\" csoportba való felvételed elfogadták"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3528
msgid ""
"Your membership request for the group &quot;<a href=\"{{{group.url}}}\">{{group."
"name}}</a>&quot; has been accepted.\n"
"\n"
"{{{group.small_card}}}"
msgstr ""
"A csoport tagsági kérelmed &quot;<a href=\"{{{group.url}}}\">{{group.name}}</"
"a>&quot; elfogadásra került.\n"
"\n"
"{{{group.small_card}}}"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3530
msgid ""
"Your membership request for the group \"{{group.name}}\" has been accepted.\n"
"\n"
"To view the group, visit: {{{group.url}}}"
msgstr ""
"Csoport tagsági kérelmed \"{{group.name}}\" elfogadásra került.\n"
"\n"
"A csoport megtekintéséhez keresd fel a következő címet: {{{group.url}}}"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3534
msgid "[{{{site.name}}}] Membership request for group \"{{group.name}}\" rejected"
msgstr ""
"[{{{site.name}}}] A(z) \"{{group.name}}\" csoportba való felvételi kérelmet nem "
"fogadtuk el"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3536
msgid ""
"Your membership request for the group &quot;<a href=\"{{{group.url}}}\">{{group."
"name}}</a>&quot; has been rejected.\n"
"\n"
"{{{group.small_card}}}"
msgstr ""
"A csoport tagsági kérelmed &quot;<a href=\"{{{group.url}}}\">{{group.name}}</"
"a>&quot; elutasításra került.\n"
"\n"
"{{{group.small_card}}}"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3538
msgid ""
"Your membership request for the group \"{{group.name}}\" has been rejected.\n"
"\n"
"To request membership again, visit: {{{group.url}}}"
msgstr ""
"A csoport tagsági kérelmed \"{{group.name}}\" el lett utasítva.\n"
"\n"
"A tagság újbóli kéréséhez látogasd meg:{{{group.url}}}"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3542
msgid "[{{{site.name}}}] New discussion: {{discussion.title}}"
msgstr "[{{{site.name}}}] Új beszélgetés: {{discussion.title}}"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3544
msgid ""
"{{poster.name}} started a new discussion <a href=\"{{discussion."
"url}}\">{{discussion.title}}</a> in the forum <a href=\"{{forum.url}}\">{{forum."
"title}}</a>:\n"
"\n"
"{{{discussion.content}}}"
msgstr ""
"{{poster.name}} új beszélgetést kezdett <a href=\"{{discussion."
"url}}\">{{discussion.title}}</a> ebben a fórumban <a href=\"{{forum."
"url}}\">{{forum.title}}</a>:\n"
"\n"
"{{{discussion.content}}}"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3546
msgid ""
"{{poster.name}} started a new discussion {{discussion.title}} in the forum "
"{{forum.title}}:\n"
"\n"
"{{{discussion.content}}}\n"
"\n"
"Discussion Link: {{discussion.url}}"
msgstr ""
"{{poster.name}} új beszélgetést kezdett {{discussion.title}} ebben a fórumban "
"{{forum.title}}:\n"
"\n"
"{{{discussion.content}}}\n"
"\n"
"Beszélgetés link: {{discussion.url}}"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3550
msgid "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} replied to one of your forum discussions"
msgstr "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} reagált egy fórum beszélgetésedre"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3552
msgid ""
"{{poster.name}} replied to the discussion <a href=\"{{discussion."
"url}}\">{{discussion.title}}</a> in the forum <a href=\"{{forum.url}}\">{{forum."
"title}}</a>:\n"
"\n"
"{{{reply.content}}}"
msgstr ""
"{{poster.name}} válaszolt egy beszélgetésre <a href=\"{{discussion."
"url}}\">{{discussion.title}}</a> ebben a fórumban <a href=\"{{forum."
"url}}\">{{forum.title}}</a>:\n"
"\n"
"{{{reply.content}}}"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3554
msgid ""
"{{poster.name}} replied to the discussion {{discussion.title}} in the forum "
"{{forum.title}}:\n"
"\n"
"{{{reply.content}}}\n"
"\n"
"Post Link: {{reply.url}}"
msgstr ""
"{{poster.name}} válaszolt a beszélgetésre {{discussion.title}} ebben a fórumban: "
"{{forum.title}}:\n"
"\n"
"{{{reply.content}}}\n"
"\n"
"Bejegyzés link: {{reply.url}}"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3558
msgid "An invitation from {{inviter.name}} to join [{{{site.name}}}]"
msgstr ""
"{{inviter.name}} meghívót küldött, hogy csatlakozz ehhez az oldalhoz: [{{{site."
"name}}}]"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3560
msgid ""
"You have been invited by {{inviter.name}} to join the <a href=\"{{{site."
"url}}}\">[{{{site.name}}}]</a> community."
msgstr ""
"{{inviter.name}} meghívott téged, hogy csatlakozz a <a href=\"{{{site."
"url}}}\">[{{{site.name}}}]</a> közösségéhez."

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3562
msgid ""
"You have been invited by {{inviter.name}} to join the [{{{site.name}}}] community."
msgstr ""
"{{inviter.name}} meghívott téged, hogy csatlakozz a [{{{site.name}}}] "
"közösségéhez."

#: bp-core/bp-core-functions.php:3588
msgid "A member has replied to an activity update that the recipient posted."
msgstr ""
"Egy felhasználó válaszolt egy frissítésre, vagy megjegyzésre bejegyzéseddel "
"kapcsolatban."

#: bp-core/bp-core-functions.php:3591 bp-core/bp-core-functions.php:3599
msgid ""
"You will no longer receive emails when someone replies to an update or comment "
"you posted."
msgstr ""
"Most már nem kapsz e-mailt, amikor valaki válaszol egy frissítésedre vagy "
"hozzászólásodra amit közzétettél."

#: bp-core/bp-core-functions.php:3596
msgid ""
"A member has replied to a comment on an activity update that the recipient posted."
msgstr ""
"Egy felhasználó válaszolt egy frissítésre, vagy megjegyzésre bejegyzéseddel "
"kapcsolatban."

#: bp-core/bp-core-functions.php:3604
msgid "Recipient was mentioned in an activity update."
msgstr "A címzett említésre került egy tevékenységi frissítésben."

#: bp-core/bp-core-functions.php:3607 bp-core/bp-core-functions.php:3615
msgid "You will no longer receive emails when someone mentions you in an update."
msgstr "Most már nem kapsz e-mailt, ha valaki megemlít egy frissítésben."

#: bp-core/bp-core-functions.php:3612
msgid "Recipient was mentioned in a group activity update."
msgstr "A címzett említésre került egy csoport tevékenység frissítésében."

#: bp-core/bp-core-functions.php:3620
msgid "Recipient has registered for an account."
msgstr "A címzett regisztrált egy fiókot."

#: bp-core/bp-core-functions.php:3625
msgid "Recipient has registered for an account and site."
msgstr "A címzett regisztrált egy fiókot és egy oldalt."

#: bp-core/bp-core-functions.php:3630
msgid "A member has sent an invitation to connect to the recipient."
msgstr "Egy tag meghívást küldött, hogy csatlakozz a címzetthez."

#: bp-core/bp-core-functions.php:3633
msgid ""
"You will no longer receive emails when someone sends you an invitation to connect."
msgstr "Most már nem kapsz e-mailt, ha valaki meghívót küld."

#: bp-core/bp-core-functions.php:3638
msgid "Recipient has had an invitation to connect accepted by a member."
msgstr "A címzett meghívást kapott a csatlakozásra, amelyet egy tag elfogadott."

#: bp-core/bp-core-functions.php:3641
msgid ""
"You will no longer receive emails when someone accepts your invitation to connect."
msgstr ""
"Most már nem kapsz e-mailt kapni, ha valaki elfogadja a csatlakozási meghívást."

#: bp-core/bp-core-functions.php:3646
msgid "A group's details were updated."
msgstr "Egy csoport részleteit frissítették."

#: bp-core/bp-core-functions.php:3649
msgid "You will no longer receive emails when one of your groups is updated."
msgstr "Most már nem kapsz e-mailt, ha az egyik csoport frissítve lett."

#: bp-core/bp-core-functions.php:3654
msgid "A member has sent a group invitation to the recipient."
msgstr "A tag csoportos meghívást küldött a címzettnek."

#: bp-core/bp-core-functions.php:3657
msgid "You will no longer receive emails when you are invited to join a group."
msgstr "Most már nem kapsz e-mailt, amikor meghívást kapsz egy csoporthoz."

#: bp-core/bp-core-functions.php:3662
msgid "Recipient's status within a group has changed."
msgstr "A csoporton belüli címzett állapota megváltozott."

#: bp-core/bp-core-functions.php:3665
msgid "You will no longer receive emails when you have been promoted in a group."
msgstr "Most már nem kapsz e-mailt, ha egy csoportban előléptettek."

#: bp-core/bp-core-functions.php:3670
msgid "A member has requested permission to join a group."
msgstr "Egy tag engedélyt kért, hogy csatlakozhasson egy csoporthoz."

#: bp-core/bp-core-functions.php:3673
msgid ""
"You will no longer receive emails when someone requests to be a member of your "
"group."
msgstr "Most már nem kapsz e-mailt, ha valaki szeretne tagja lenni a csoportodnak."

#: bp-core/bp-core-functions.php:3678
msgid "Recipient has received a private message."
msgstr "A címzett privát üzenetet kapott."

#: bp-core/bp-core-functions.php:3681
msgid "You will no longer receive emails when someone sends you a message."
msgstr "Most már nem kapsz e-mailt, ha valaki üzenetet küld."

#: bp-core/bp-core-functions.php:3686
msgid "Recipient has changed their email address."
msgstr "A címzett megváltoztatta e-mail címét."

#: bp-core/bp-core-functions.php:3691
msgid "Recipient had requested to join a group, which was accepted."
msgstr "A címzett kérte, hogy csatlakozz egy csoporthoz, amelyet elfogadtak."

#: bp-core/bp-core-functions.php:3694 bp-core/bp-core-functions.php:3702
msgid ""
"You will no longer receive emails when your request to join a group has been "
"accepted or denied."
msgstr ""
"Most már nem kapsz e-mailt, amikor a csoporthoz való csatlakozás iránti "
"kérelmedet elfogadták vagy elutasították."

#: bp-core/bp-core-functions.php:3699
msgid "Recipient had requested to join a group, which was rejected."
msgstr "A címzett kérte, hogy csatlakozz egy csoporthoz, amelyet elutasítottak."

#: bp-core/bp-core-functions.php:3707
msgid "A member has created a new forum discussion."
msgstr "Egy tag létrehozott egy új fórum beszélgetést."

#: bp-core/bp-core-functions.php:3710
msgid ""
"You will no longer receive emails when a member will create a new forum "
"discussion."
msgstr "Most már nem kapsz e-mailt , amikor egy tag új fórumbeszélgetést készít."

#: bp-core/bp-core-functions.php:3715
msgid ""
"A member has replied to a forum discussion that the participant is following."
msgstr "Egy tag válaszolt egy fórum beszélgetésre, amelyet a résztvevő követ."

#: bp-core/bp-core-functions.php:3718
msgid ""
"You will no longer receive emails when a member will reply to one of your forum "
"discussions."
msgstr ""
"Most már nem kapsz e-mailt, amikor a tag válaszol az egyik fórumbeszélésedre."

#: bp-core/bp-core-functions.php:3723
msgid "Recipient has been invited by a member to join the website."
msgstr "Egy tag meghívta a címzettet, hogy csatlakozzon a oldalhoz."

#: bp-core/bp-core-functions.php:3771 bp-core/bp-core-functions.php:3777
#: bp-core/bp-core-functions.php:3782
msgid "Something has gone wrong."
msgstr "Valami rosszul sikerült."

#: bp-core/bp-core-functions.php:3772 bp-core/bp-core-functions.php:3778
msgid ""
"Please log in and go to your settings to unsubscribe from notification emails."
msgstr ""
"Jelentkezz be, és lépj be a beállításaidba, hogy leiratkozz az értesítési e-"
"mailekről."

#: bp-core/bp-core-functions.php:3783
msgid "Please go to your notifications settings to unsubscribe from emails."
msgstr ""
"Kérjük, keresd meg az értesítési beállításaidat az e-mailekről való "
"leiratkozáshoz."

#: bp-core/bp-core-functions.php:3811
msgid ""
"You can change this or any other email notification preferences in your email "
"settings."
msgstr ""
"Ezt vagy bármely más e-mail értesítési beállítást megváltoztathatod az e-mail "
"beállításaidban."

#: bp-core/bp-core-functions.php:4096
msgid "Member changes their profile photo"
msgstr "Tag megváltoztatta a profilképét"

#: bp-core/bp-core-functions.php:4100
msgid "Member updates their profile details"
msgstr "Tag frissítette a profil részleteit"

#: bp-core/bp-core-functions.php:4104
msgid "Member registers to the site"
msgstr "Tag regisztrált az oldalra"

#: bp-core/bp-core-functions.php:4108
msgid "Two members become connected"
msgstr "Két tag ismerősök lettek"

#: bp-core/bp-core-functions.php:4112
msgid "Member creates a group"
msgstr "Tag létrehoz egy csoportot"

#: bp-core/bp-core-functions.php:4116
msgid "Member joins a group"
msgstr "Tag csatlakozik egy csoporthoz"

#: bp-core/bp-core-functions.php:4120
msgid "Group details are updated"
msgstr "Csoport részletei frissítve"

#: bp-core/bp-core-functions.php:4124
msgid "Member creates a forum discussion"
msgstr "A tag fórumbeszélgetést hoz létre"

#: bp-core/bp-core-functions.php:4128
msgid "Member replies to a forum discussion"
msgstr "A tag válaszol egy fórum beszélgetésre"

#: bp-core/bp-core-help.php:65
msgid "Video URL required"
msgstr "Videó URL kötelező"

#: bp-core/bp-core-moderation.php:134
msgid "You have posted too many links"
msgstr "Túl sok hivatkozást próbáltál hozzáadni"

#: bp-core/bp-core-moderation.php:175 bp-core/bp-core-moderation.php:288
msgid "You have posted an inappropriate word."
msgstr "Nem megfelelő szót írtál."

#: bp-core/bp-core-options.php:34
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:392
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:756
msgid "Details"
msgstr "Részletek"

#: bp-core/bp-core-options.php:46 bp-core/deprecated/buddypress/1.5.php:157
#: bp-forums/admin/metaboxes.php:529 bp-groups/bp-groups-admin.php:1219
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:394
#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:150
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:137
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/invites/sent-invites.php:65
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:457
msgid "Name"
msgstr "Név"

#: bp-core/bp-core-taxonomy.php:32
msgid "BuddyBoss email types"
msgstr "BuddyBoss e-mail típusok"

#: bp-core/bp-core-template.php:119 bp-forums/admin/settings.php:1237
msgid "Options"
msgstr "Beállítások"

#: bp-core/bp-core-template.php:145
msgid "%s Directory"
msgstr "%s könyvtár"

#: bp-core/bp-core-template.php:554
msgid "Blogs"
msgstr "Blogok"

#: bp-core/bp-core-template.php:560
msgid "Search these:"
msgstr "Ezeket keresd:"

#: bp-core/bp-core-template.php:680
msgid "Search anything&hellip;"
msgstr "Bármi keresése&hellip;"

#: bp-core/bp-core-template.php:887
msgid " [&hellip;]"
msgstr " [&hellip;]"

#: bp-core/bp-core-template.php:1225
msgid "Community"
msgstr "Közösség"

#: bp-core/bp-core-template.php:3281
msgid "Directory"
msgstr "Mappa"

#: bp-core/bp-core-template.php:3289
#: bp-members/classes/class-bp-registration-theme-compat.php:99
msgid "Create an Account"
msgstr "Fiók létrehozása"

#: bp-core/bp-core-template.php:3293
#: bp-members/classes/class-bp-registration-theme-compat.php:107
msgid "Activate Your Account"
msgstr "Fiók aktiválása"

#: bp-core/bp-core-template.php:3297 bp-groups/bp-groups-template.php:4041
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:547
msgid "Create a Group"
msgstr "Csoport létrehozása"

#: bp-core/bp-core-tools-default-data.php:12
msgid "Everything was deleted."
msgstr "Minden törtlésre került."

#: bp-core/bp-core-tools-default-data.php:27
msgid "%s new members"
msgstr "%s új tagok"

#: bp-core/bp-core-tools-default-data.php:33
msgid "%s profile field entries"
msgstr "%s profil mező bejegyzések"

#: bp-core/bp-core-tools-default-data.php:39
msgid "%s member connections"
msgstr "%s tag ismerősök"

#: bp-core/bp-core-tools-default-data.php:45
msgid "%s private messages"
msgstr "%s privát üzenetek"

#: bp-core/bp-core-tools-default-data.php:51
msgid "%s personal activity items"
msgstr "%s személyes tevékenység elem"

#: bp-core/bp-core-tools-default-data.php:58
msgid "%s new social groups"
msgstr "%s új közösségi csoportok"

#: bp-core/bp-core-tools-default-data.php:63
msgid "%s group members (1 user can be in several groups)"
msgstr "%s csoport tagok (1 felhasználó tagja lehet több csoportnak)"

#: bp-core/bp-core-tools-default-data.php:69
msgid "%s group activity items"
msgstr "%s csoport tevékenység elemek"

#: bp-core/bp-core-tools-default-data.php:75
msgid "%s forums activity items"
msgstr "%s fórum tevékenyég elem"

#: bp-core/bp-core-tools-default-data.php:81
msgid "%s discussion activity items"
msgstr "%s beszélgetés tevékenység elem"

#: bp-core/bp-core-tools-default-data.php:87
msgid "%s reply activity items"
msgstr "%s válasz tevékenység elemek"

#: bp-core/bp-core-tools-default-data.php:93
msgid "In %s group forums, discussions and replies were added"
msgstr "A %s csoport fórumokban, beszélgetések és válaszok kerültek hozzáadásra"

#: bp-core/bp-core-tools-default-data.php:102
msgid "Data was successfully imported"
msgstr "Adat sikeresen importálva"

#: bp-core/bp-core-tools-default-data.php:1382
msgid "Default Forum for %s Group"
msgstr "A %s csoport alapértelmezett fóruma"

#: bp-core/bp-core-update.php:635
msgid "Site-Wide Activity"
msgstr "Oldalszintű tevékenység"

#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:112
msgid "added trackback on your post"
msgstr "trackback-et adott a bejegyzésedhez"

#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:113 bp-core/bp-core-wp-emails.php:387
msgid "<a href=\"%s\">Click here</a> to see all trackbacks on this post."
msgstr ""
"<a href=\"%s\">Kattints ide</a> a bejegyzés összes trackback-nek megtekintéséhez."

#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:114 bp-core/bp-core-wp-emails.php:388
msgid "Moderate this trackback: "
msgstr "Trackback moderálása: "

#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:117
msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Trackback: \"%2$s\""

#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:120
msgid "added pingback on your post"
msgstr "pingback-et adott a bejegyzésedhez"

#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:121 bp-core/bp-core-wp-emails.php:393
msgid "<a href=\"%s\">Click here</a> to see all pingbacks on this post."
msgstr ""
"<a href=\"%s\">Kattints ide</a> a bejegyzés összes pingback-jének megtekintéséhez."

#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:122 bp-core/bp-core-wp-emails.php:394
msgid "Moderate this pingback: "
msgstr "Pingback moderálása: "

#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:125
msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""

#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:128
msgid "added comment on your post"
msgstr "hozzászólt a bejegyzésedben"

#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:129 bp-core/bp-core-wp-emails.php:399
msgid "<a href=\"%s\">Click here</a> to see all comments on this post."
msgstr ""
"<a href=\"%s\">Kattints ide</a> a bejegyzés összes hozzászólásának "
"megtekintéséhez."

#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:130 bp-core/bp-core-wp-emails.php:400
msgid "Moderate this comment: "
msgstr "Moderáld ezt a hozzászólást: "

#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:133
msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Hozzászólás: \"%2$s\""

#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:237 bp-core/bp-core-wp-emails.php:504
msgid "<a href=\"%s\">Approve</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Jóváhagy</a>"

#. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL
#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:245 bp-core/bp-core-wp-emails.php:510
msgid "<a href=\"%s\">Trash</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Lomtár</a>"

#. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL
#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:248 bp-core/bp-core-wp-emails.php:513
msgid "<a href=\"%s\">Delete</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Törlés</a>"

#. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL
#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:252 bp-core/bp-core-wp-emails.php:517
msgid "<a href=\"%s\">Spam</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Spam</a>"

#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:386
msgid ""
"added new trackback on the post <a href=\"%s\">\"%s\"</a> is waiting for your "
"approval."
msgstr ""
"új trackback-et adott a bejegyzéshez <a href=\"%s\">\"%s\"</a> , mely a "
"jóváhagyásodra vár."

#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:392
msgid ""
"added new pingback on the post <a href=\"%s\">\"%s\"</a> is waiting for your "
"approval."
msgstr ""
"új pingback-et adott a bejegyzéshez <a href=\"%s\">\"%s\"</a> , mely a "
"jóváhagyásodra vár."

#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:398
msgid ""
"added new comment on the post <a href=\"%s\">\"%s\"</a> is waiting for your "
"approval."
msgstr ""
"új hozzászólást adott a bejegyzéshez <a href=\"%s\">\"%s\"</a> , mely a "
"jóváhagyásodra vár."

#. translators: Comment moderation notification email subject. 1: Site name, 2:
#. Post title
#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:528
msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Kérlek moderáld: \"%2$s\""

#. translators: %s: user name
#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:601
msgid "Password changed for user: %s"
msgstr "Felhasználó jelszava megváltozott: %s"

#. translators: Password change notification email subject. %s: Site title
#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:609
msgid "[%s] Password Changed"
msgstr "[%s] Jelszó megváltozott"

#. translators: %s: site title
#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:683
msgid "New user registration on your site %s:"
msgstr "Új felhasználó regisztráció a %s oldaladon:"

#. translators: %s: user login
#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:685 bp-core/bp-core-wp-emails.php:833
msgid "Username: <b>%s</b>"
msgstr "Felhasználónév: <b>%s</b>"

#. translators: %s: user email address
#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:687
msgid "Email: <b>%s</b>"
msgstr "E-mail: <b>%s</b>"

#. translators: Password change notification email subject. %s: Site title
#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:692
msgid "[%s] New User Registration"
msgstr "[%s] Új felhasználó regisztráció"

#. translators: %s: user login
#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:755
msgid "Username: %s"
msgstr "Felhasználónév: %s"

#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:756
msgid "To set your password <a href=\"%s\">Click here</a>."
msgstr "A jelszó beállításához <a href=\"%s\">kattints ide</a>."

#. translators: Password change notification email subject. %s: Site title
#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:762
msgid "[%s] Your username and password info"
msgstr "[%s] A te felhasználónév és jelszó információid"

#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:829
msgid "Someone has requested a password reset for the following account:"
msgstr "Valaki jelszó visszaállítást kért a következő fiókhoz:"

#. translators: %s: site name
#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:831
msgid "Site Name: <b>%s</b>"
msgstr "Weblap név: <b>%s</b>"

#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:834
msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen."
msgstr ""
"Ha ez egy hiba, akkor csak hagyd figyelmen kívül ezt az e-mailt, és semmi sem fog "
"történni."

#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:835
msgid "To reset your password <a href=\"%s\">Click here</a>."
msgstr "A jelszó visszaállításához <a href=\"%s\">kattints ide</a>."

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME,
#. SITEURL: those are placeholders.
#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:873 bp-core/bp-core-wp-emails.php:923
msgid "Hi ###USERNAME###,"
msgstr "Szia ###USERNAME###,"

#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:874
msgid "This notice confirms that your password was changed on ###SITENAME###."
msgstr ""
"Ez az értesítés megerősíti, hogy jelszavad megváltozott a(z) ###SITENAME### "
"oldalon."

#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:875
msgid ""
"If you did not change your password, please contact the Site Administrator at "
"<br />###ADMIN_EMAIL###"
msgstr ""
"Ha nem módosítottad a jelszavad, kérjük, fordulj a webhely adminisztrátorához: "
"<br />###ADMIN_EMAIL###"

#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:876 bp-core/bp-core-wp-emails.php:926
#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:981 bp-core/bp-core-wp-emails.php:1144
#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:1370
msgid "This email has been sent to ###EMAIL###"
msgstr "Ez az e-mail ide került elküldésre: ###EMAIL###"

#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:877 bp-core/bp-core-wp-emails.php:927
#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:982 bp-core/bp-core-wp-emails.php:1145
msgid "Regards, <br />All at ###SITENAME### <br />###SITEURL###"
msgstr "Üdvözlettel, <br />###SITENAME### <br />###SITEURL###"

#. translators: User password change notification email subject. 1: Site name
#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:882
msgid "[%s] Notice of Password Change"
msgstr "[%s] Jelszó változás értesítés"

#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:924
msgid ""
"This notice confirms that your email address on ###SITENAME### was changed to "
"###NEW_EMAIL###."
msgstr ""
"Ez az értesítés megerősíti, hogy az e-mail címed megváltozott a(z) ###SITENAME### "
"oldalon, erre: ###NEW_EMAIL###."

#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:925
msgid ""
"If you did not change your email, please contact the Site Administrator at <br/"
">###ADMIN_EMAIL###"
msgstr ""
"Ha nem módosítottad az e-mail címed, kérjük, fordulj a webhely "
"adminisztrátorához: <br />###ADMIN_EMAIL###"

#. translators: User email change notification email subject. 1: Site name
#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:932
msgid "[%s] Notice of Email Change"
msgstr "[%s] E-mail változás értesítés"

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME,
#. SITEURL: those are placeholders.
#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:977 bp-core/bp-core-wp-emails.php:1140
#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:1366
msgid "Howdy ###USERNAME###,"
msgstr "Hogy vagy ###USERNAME###,"

#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:978
msgid "You recently requested to have the email address on your account changed."
msgstr "Nemrég kérted fiókod e-mail címének megváltoztatását."

#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:979 bp-core/bp-core-wp-emails.php:1142
msgid ""
"If this is correct, please <a href=\"###ADMIN_URL###\">click here</a> to change "
"it."
msgstr ""
"Ha ez helyes, kérlek <a href=\"###ADMIN_URL###\">kattints ide</a>a "
"megváltoztatáshoz."

#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:980 bp-core/bp-core-wp-emails.php:1097
#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:1143 bp-core/bp-core-wp-emails.php:1369
msgid ""
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to take this "
"action."
msgstr ""
"Nyugodtan figyelmen kívül hagyhatod és törölheted ezt az e-mailt, ha nem akarod "
"megtenni ezt a műveletet."

#. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL; those are placeholders.
#. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL, PRIVACY_POLICY_URL; those
#. are placeholders.
#. translators: Do not translate DESCRIPTION, CONFIRM_URL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:1029 bp-core/bp-core-wp-emails.php:1040
#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:1046 bp-core/bp-core-wp-emails.php:1094
#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:1502
msgid "Howdy,"
msgstr "Hogy vagy,"

#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:1030
msgid "A user data privacy request has been confirmed on ###SITENAME###:"
msgstr ""
"A felhasználói adatok adatvédelmi kérelmét megerősítve a ###SITENAME### weblapon:"

#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:1031
msgid "User: ###USER_EMAIL###"
msgstr "Felhasználó: ###USER_EMAIL###"

#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:1032
msgid "Request: ###DESCRIPTION###"
msgstr "Kérelem: ###DESCRIPTION###"

#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:1033
msgid "You can view and manage these data privacy requests here:"
msgstr "Itt megtekintheted és kezelheted a következő adatvédelmi kérelmeket:"

#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:1034
msgid "###MANAGE_URL###"
msgstr "###MANAGE_URL###"

#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:1035 bp-core/bp-core-wp-emails.php:1043
#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:1050 bp-core/bp-core-wp-emails.php:1098
msgid ""
"Regards, <br />All at <a href=\"###SITEURL###\">###SITENAME###</a> <br /><a "
"href=\"###SITEURL###\">###SITEURL###</a>"
msgstr ""
"Üdvözlettel, <br /><a href=\"###SITEURL###\">###SITENAME###</a> <br /><a "
"href=\"###SITEURL###\">###SITEURL###</a>"

#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:1041 bp-core/bp-core-wp-emails.php:1047
msgid ""
"Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed."
msgstr ""
"A(z) ###SITENAME### weblapon tett személyes adat törlési kérelmed befejeződött."

#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:1042 bp-core/bp-core-wp-emails.php:1048
msgid ""
"If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site "
"administrator."
msgstr ""
"Ha további kérdéseid vagy problémáid vannak, vedd fel a kapcsolatot a webhely "
"adminisztrátorával."

#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:1049
msgid ""
"For more information, you can also read our privacy policy: "
"###PRIVACY_POLICY_URL###"
msgstr ""
"További információkért olvasd el az adatvédelmi irányelveinket: "
"###PRIVACY_POLICY_URL###"

#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:1095
msgid ""
"A request has been made to perform the following action on your account: <br /"
">###DESCRIPTION###"
msgstr ""
"A következő kérés készült el a fiókodon történő végrehajtáshoz: <br /"
">###DESCRIPTION###"

#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:1096
msgid ""
"To confirm this, please click on the following link: <br /><a "
"href=\"###CONFIRM_URL###\">###CONFIRM_URL###</a>"
msgstr ""
"A megerősítéshez kérlek kattints a következő linkre: <br /><a "
"href=\"###CONFIRM_URL###\">###CONFIRM_URL###</a>"

#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:1141
msgid ""
"You recently requested to have the administration email address on your site "
"changed."
msgstr "Nemrég kérted a webhely adminisztrációs e-mail címének módosítását."

#. translators: New site notification email. 1: Site URL, 2: User IP address,
#. 3: Settings screen URL
#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:1237
msgid "New Site: %1$s"
msgstr "Új weboldal: %1$s"

#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:1238
msgid "URL: %2$s"
msgstr "URL: %2$s"

#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:1239
msgid "Remote IP address: %3$s"
msgstr "Távvezérlő IP cím: %3$s"

#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:1240
msgid "Disable these notifications: %4$s"
msgstr "Ezen értesítések kikapcsolása: %4$s"

#. translators: Do not translate USERNAME, SITE_NAME, BLOG_URL, PASSWORD: those
#. are placeholders.
#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:1293
msgid "Howdy USERNAME,"
msgstr "Hogy vagy USERNAME,"

#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:1294
msgid "Your new SITE_NAME site has been successfully set up at: <br />BLOG_URL"
msgstr "Az új SITE_NAME weboldalad sikeresen be lett állítva: <br />BLOG_URL"

#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:1295
msgid "You can log in to the administrator account with the following information:"
msgstr "A rendszergazdai fiókba a következő információkkal jelentkezhetsz be:"

#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:1296
msgid "Username: USERNAME"
msgstr "Felhasználónév: USERNAME"

#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:1297
msgid "Password: PASSWORD"
msgstr "Jelszó: JELSZÓ"

#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:1298
msgid "Log in here: BLOG_URLwp-login.php"
msgstr "Jelentkezz be itt: BLOG_URLwp-login.php"

#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:1299
msgid "We hope you enjoy your new site. Thanks! <br />--The Team @ SITE_NAME"
msgstr "Reméljük tetszik az új oldalad. Köszi! <br />--A @ SITE_NAME csapata"

#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:1367
msgid ""
"You recently requested to have the network admin email address on your network "
"changed."
msgstr ""
"Nemrég kérted a hálózaton található adminisztrátor e-mail cím változtatását."

#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:1368
msgid ""
"If this is correct, please click on the following link to change it: <br /"
">###ADMIN_URL###"
msgstr ""
"Ha ez hibás, kérjük kattints a következő linkre a megváltoztatáshoz: <br /"
">###ADMIN_URL###"

#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:1371 bp-core/bp-core-wp-emails.php:1413
#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:1462
msgid "Regards, <br /> All at ###SITENAME### <br /> ###SITEURL###"
msgstr "Üdvözlettel, <br />###SITENAME### <br /> ###SITEURL###"

#. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those
#. are placeholders.
#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:1409 bp-core/bp-core-wp-emails.php:1458
msgid "Hi,"
msgstr "Szia,"

#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:1410
msgid ""
"This notice confirms that the network admin email address was changed on "
"###SITENAME###."
msgstr ""
"Ez az értesítés megerősíti, hogy az hálózat adminisztrátor e-mail címee "
"megváltozott az ###SITENAME### oldalon."

#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:1411
msgid "The new network admin email address is ###NEW_EMAIL###."
msgstr "Az új hálózati rendszergazdai e-mail cím: ###NEW_EMAIL###.."

#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:1412 bp-core/bp-core-wp-emails.php:1461
msgid "This email has been sent to ###OLD_EMAIL###"
msgstr "Ez az e-mail ide került elküldésre: ###OLD_EMAIL###"

#. translators: Network admin email change notification email subject. %s:
#. Network title
#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:1418
msgid "[%s] Notice of Network Admin Email Change"
msgstr "[%s] Értesítés a rendszergazdai e-mail változásról"

#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:1459
msgid ""
"This notice confirms that the admin email address was changed on ###SITENAME###."
msgstr ""
"Ez az értesítés megerősíti, hogy az adminisztrátor e-mail címe megváltozott az "
"###SITENAME### oldalon."

#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:1460
msgid "The new admin email address is ###NEW_EMAIL###."
msgstr "Az új rendszergazdai e-mail cím: ###NEW_EMAIL###.."

#. translators: Site admin email change notification email subject. %s: Site
#. title
#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:1467
msgid "[%s] Notice of Admin Email Change"
msgstr "[%s] Értesítés a rendszergazdai e-mail változásról"

#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:1503
msgid ""
"Your request for an export of personal data has been completed. You may download "
"your personal data by clicking on the link below. For privacy and security, we "
"will automatically delete the file on ###EXPIRATION###, so please download it "
"before then."
msgstr ""
"A személyes adatok exportálására vonatkozó kérelmed teljesült. A személyes "
"adataidat az alábbi linkre kattintva töltheted le. A magánélet és a biztonság "
"érdekében automatikusan töröljük a fájlt ### EXPIRATION ### napján, ezért kérjük, "
"mielbb töltsd le."

#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:1504
msgid "###LINK###"
msgstr "###LINK###"

#: bp-core/bp-core-wp-emails.php:1505
msgid ""
"Regards, <br /> All at <a href=\"###SITEURL###\">###SITENAME###</a> <br /> <a "
"href=\"###SITEURL###\">###SITEURL###</a>"
msgstr ""
"Üdvözlettel, <br /><a href=\"###SITEURL###\">###SITENAME###</a> <br /> <a "
"href=\"###SITEURL###\">###SITEURL###</a>"

#: bp-core/classes/class-bp-admin-tab.php:113
msgid ""
"Are you sure you want to import data? This action is going to alter your "
"database. If this is a live website you may want to create a backup of your "
"database first."
msgstr ""
"Biztos vagy benne, hogy adatokat szeretnél importálni? Ez a művelet meg fogja "
"változtatni az adatbázist. Ha ez egy élő webhely, érdemes először biztonsági "
"másolatot készíteni az adatbázisról."

#: bp-core/classes/class-bp-admin-tab.php:114
msgid ""
"Are you sure you want to delete all Default Data content? Content that was "
"created by you and others, and not by this default data installer, will not be "
"deleted."
msgstr ""
"Biztosan törlöd az összes alapértelmezett adatot? A Te és mások, által "
"létrehozott tartalom nem lesz törölve."

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:309 bp-core/classes/class-bp-admin.php:411
msgid "BuddyBoss Components"
msgstr "BuddyBoss komponensek"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:327 bp-core/classes/class-bp-admin.php:429
msgid "BuddyBoss Settings"
msgstr "BuddyBoss beállítások"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:336 bp-core/classes/class-bp-admin.php:438
msgid "Plugin Integrations"
msgstr "Bővítmény integrációk"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:391
msgid "BuddyBoss Help"
msgstr "BuddyBoss segítség"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:474 bp-core/classes/class-bp-admin.php:475
msgid "Available Tools"
msgstr "Elérhető eszközök"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:684 bp-forums/admin/admin.php:429
msgid "About"
msgstr "Névjegy"

#: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:39
msgid "That photo is too big. Please upload one smaller than %s"
msgstr "Ez a kép túl nagy. Kérlek, tölts fel egy ennél kisebb képet: %s"

#: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:40
#: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:40
msgid "Please upload only this file type: %s."
msgid_plural "Please upload only these file types: %s."
msgstr[0] "Csak ilyen fájl típust tölts fel: %s."
msgstr[1] "Csak ilyen fájl típusokat tölts fel: %s."

#: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:376
#: bp-xprofile/screens/change-avatar.php:66
msgid "There was a problem cropping your profile photo."
msgstr "Az profilképed körbevágása során valami gond támadt."

#: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:377
#: bp-xprofile/screens/change-avatar.php:80
msgid "Your new profile photo was uploaded successfully."
msgstr "Sikeresen feltöltötted az új profilképed."

#: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:378
#: bp-xprofile/actions/delete-avatar.php:34
msgid "There was a problem deleting your profile photo. Please try again."
msgstr "Az profilképed törlése során hiba történt. Kérlek, próbáld újra."

#: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:379
#: bp-xprofile/actions/delete-avatar.php:32
msgid "Your profile photo was deleted successfully!"
msgstr "Az profilképed sikeresen töröltük!"

#: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:394
#: bp-groups/screens/single/admin/group-avatar.php:77
msgid "There was a problem cropping the group profile photo."
msgstr "A csoport profilkép körbevágása közben probléma történt."

#: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:395
#: bp-groups/actions/create.php:331
msgid "The group profile photo was uploaded successfully."
msgstr "Sikeresen feltöltötted a csoport profilképet."

#: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:396
#: bp-groups/screens/single/admin/group-avatar.php:34
msgid "There was a problem deleting the group profile photo. Please try again."
msgstr "Hiba történt a csoport adatlap képének törlése során. Kérlek, próbáld újra."

#: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:397
#: bp-groups/screens/single/admin/group-avatar.php:32
msgid "The group profile photo was deleted successfully!"
msgstr "A csoport profilkép sikeresen törölve!"

#: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:39
msgid "That image is too big. Please upload one smaller than %s"
msgstr "A kép túl nagy. Kérlek, tölts fel kisebbet, mint %s"

#: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:209
msgid "Your new cover photo was uploaded successfully."
msgstr "Sikeresen feltöltötted az új borítóképed."

#: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:210
msgid "There was a problem deleting your cover photo. Please try again."
msgstr "Hiba történt a borítóképed törlése során. Kérjük, próbáld újra."

#: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:211
msgid "Your cover photo was deleted successfully."
msgstr "A borítóképedet sikeresen töröltük."

#: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:227
msgid "The group cover photo was uploaded successfully."
msgstr "Sikeresen feltöltötted a csoport borítóképét."

#: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:228
msgid "There was a problem deleting the group cover photo. Please try again."
msgstr "Hiba történt a csoport borítókép törlése során. Kérjük, próbáld újra."

#: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:229
msgid "The group cover photo was deleted successfully!"
msgstr "A csoport borítókép sikeresen törölve!"

#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:159
msgid "The file was uploaded successfully"
msgstr "A fájl sikeresen feltöltve"

#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:160
msgid "The uploaded file exceeds the maximum allowed file size for this site"
msgstr "A feltöltött fájl meghaladja az oldal által engedélyezett maximális méretet"

#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:161
msgid "The uploaded file exceeds the maximum allowed file size of: %s"
msgstr "A feltöltött fájl meghaladja a megengedett maximum fájlméretet: %s"

#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:162 bp-media/bp-media-functions.php:113
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "A feltöltött fájlt csak részben sikerült feltölteni."

#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:163 bp-media/bp-media-functions.php:114
msgid "No file was uploaded."
msgstr "Nem történt fájlfeltöltés."

#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:165 bp-media/bp-media-functions.php:116
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "Hiányzó munkakönyvtár."

#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:166 bp-media/bp-media-functions.php:117
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "A fájl lemezre mentése sikertelen."

#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:167 bp-media/bp-media-functions.php:118
msgid "File upload stopped by extension."
msgstr "A fájlfeltöltést egy bővítmény leállította."

#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:456
msgid "Cropping the file failed: missing source file."
msgstr "A fájl körbevágása sikertelen: hiányzó forrásfájl."

#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:461
msgid "Cropping the file failed: the file path is not allowed."
msgstr "A fájl körbevágása sikertelen: az elérései útvonal helytelen."

#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:480
msgid "source file"
msgstr "forrásfájl"

#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:482
msgid "destination file"
msgstr "célfájl"

#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:502
msgid "Cropping the file failed: %s is not a supported image file."
msgstr "A kép körbevágása sikertelen: %s nem támogatott képformátum."

#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:535
msgid "Sorry, uploading the file failed."
msgstr "Elnézést, a feltöltés sikertelen."

#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:536
msgid "File successfully uploaded."
msgstr "A fájl sikeresen feltöltve."

#. translators: %d: interval
#: bp-core/classes/class-bp-background-process.php:175
msgid "Every %d minutes"
msgstr "Minden %s. percben"

#: bp-core/classes/class-bp-buddyboss-platform-updater.php:129
msgid ""
"An Unexpected HTTP Error occurred during the API request.</p> <p><a href=\"?\" "
"onclick=\"document.location.reload(); return false;\">Try again</a>"
msgstr ""
"Váratlan HTTP hiba történt az API-kérés során. </p> <p><a href=\"?\" "
"onclick=\"document.location.reload(); return false;\">Próbáld újra</a>"

#: bp-core/classes/class-bp-buddyboss-platform-updater.php:133
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "Ismeretlen hiba történt"

#: bp-core/classes/class-bp-core-bp-nav-backcompat.php:66
#: bp-core/classes/class-bp-core-bp-nav-backcompat.php:100
#: bp-core/classes/class-bp-core-bp-nav-backcompat.php:125
#: bp-core/classes/class-bp-core-bp-nav-backcompat.php:151
msgid ""
"The bp_nav and bp_options_nav globals should not be used directly and are "
"deprecated. Please use the BuddyPress nav functions instead."
msgstr ""
"A bp_nav és bp_options_nav globals nem használhatók közvetlenül, és elavultak. "
"Használd a BuddyPress navigációs funkcióit."

#: bp-core/classes/class-bp-core-bp-options-nav-backcompat.php:40
#: bp-core/classes/class-bp-core-bp-options-nav-backcompat.php:80
msgid ""
"These globals should not be used directly and are deprecated. Please use the "
"BuddyPress nav functions instead."
msgstr ""
"Ezeket a globális értékeket nem szabad közvetlenül felhasználni és elavultak. "
"Használd a BuddyPress navigációs funkcióit."

#: bp-core/classes/class-bp-core-follow-follower-widget.php:25
msgid "Show a list of member avatars that are following the logged-in user."
msgstr "Megjeleníti a bejelentkezett felhasználót követő tagok avatárjait."

#: bp-core/classes/class-bp-core-follow-follower-widget.php:31
msgid "(BB) - Users Following Me"
msgstr "(BB) - Általam követett felhasználók"

#: bp-core/classes/class-bp-core-follow-follower-widget.php:81
#: bp-core/classes/class-bp-core-follow-following-widget.php:81
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:157
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:166
#: bp-members/classes/class-bp-core-recently-active-widget.php:95
#: bp-members/classes/class-bp-core-recently-active-widget.php:221
#: bp-members/classes/class-bp-core-whos-online-widget.php:134
#: bp-members/classes/class-bp-core-whos-online-widget.php:162
#: bp-members/classes/class-bp-core-whos-online-widget.php:324
msgid "More"
msgstr "Több"

#: bp-core/classes/class-bp-core-follow-follower-widget.php:108
msgid "Users Following Me"
msgstr "Követő felhasználók"

#: bp-core/classes/class-bp-core-follow-follower-widget.php:113
#: bp-core/classes/class-bp-core-follow-following-widget.php:113
#: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:179
#: bp-core/classes/class-bp-core-network-posts-widget.php:195
#: bp-forums/common/widgets.php:184 bp-forums/common/widgets.php:336
#: bp-forums/common/widgets.php:464 bp-forums/common/widgets.php:658
#: bp-forums/common/widgets.php:908 bp-forums/common/widgets.php:1062
#: bp-forums/common/widgets.php:1274
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:216
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:221
#: bp-members/classes/class-bp-core-recently-active-widget.php:145
#: bp-members/classes/class-bp-core-whos-online-widget.php:213
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-sitewide-notices-widget.php:115
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/widgets.php:183
msgid "Title:"
msgstr "Cím:"

#: bp-core/classes/class-bp-core-follow-follower-widget.php:116
#: bp-core/classes/class-bp-core-follow-following-widget.php:116
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:235
#: bp-members/classes/class-bp-core-recently-active-widget.php:152
#: bp-members/classes/class-bp-core-whos-online-widget.php:220
msgid "Max members to show:"
msgstr "Maximálisan megjelenítendő tagok:"

#: bp-core/classes/class-bp-core-follow-follower-widget.php:117
msgid ""
"Note: This widget is only displayed if a member is logged in and if the logged-in "
"user is followed by other users."
msgstr ""
"Megjegyzés: Ez a widget csak akkor jelenik meg, ha egy tag be van jelentkezve, és "
"ha a bejelentkezett felhasználót más felhasználók követik."

#: bp-core/classes/class-bp-core-follow-following-widget.php:25
msgid "Show a list of member avatars that the logged-in user is following."
msgstr "Megjeleníti a bejelentkezett felhasználót követő tagok avatárjait."

#: bp-core/classes/class-bp-core-follow-following-widget.php:31
msgid "(BB) - Users I'm Following"
msgstr "(BB) - Követett felhasználók"

#: bp-core/classes/class-bp-core-follow-following-widget.php:108
msgid "Users I'm Following"
msgstr "Általam követett felhasználók"

#: bp-core/classes/class-bp-core-follow-following-widget.php:117
msgid ""
"Note: This widget is only displayed if a member is logged in and if the logged-in "
"user is following some users."
msgstr ""
"Megjegyzés: Ez a widget csak akkor jelenik meg, ha egy tag be van jelentkezve, és "
"ha a bejelentkezett felhasználót néhány felhasználó követi."

#: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:27
msgid "(BB) Log In"
msgstr "(BB) Bejelentkezés"

#: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:29
msgid ""
"Show a Log In form to logged-out visitors, and a Log Out link to those who are "
"logged in."
msgstr ""
"Egy bejelentkezési űrlapot jelenít meg a be nem lépett látogatóknak, valamint egy "
"Kijelentkezés linket azoknak, akik bejelentkeztek."

#: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:107
#: bp-forums/common/widgets.php:91
#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:149
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:136
#: bp-search/bp-search-functions.php:511
msgid "Username"
msgstr "Felhasználónév vagy e-mail"

#: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:110
#: bp-forums/common/widgets.php:96
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1060
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1123
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1194
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1249
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"

#: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:113
#: bp-forums/common/widgets.php:102
msgid "Remember Me"
msgstr "Emlékezz rám"

#: bp-core/classes/class-bp-core-network-posts-widget.php:29
msgid "A dynamic list of network posts"
msgstr "Hálózat bejegyzések dinamikus listája"

#: bp-core/classes/class-bp-core-network-posts-widget.php:132
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/search/loop/post.php:15
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/search/loop/product.php:20
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/search/loop/sfwd-courses.php:26
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/search/loop/sfwd-lessons.php:16
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/search/loop/sfwd-topic.php:16
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Közvetlen hivatkozása %s-re"

#: bp-core/classes/class-bp-core-network-posts-widget.php:190
#: bp-core/classes/class-bp-core-network-posts-widget.php:221
msgid "Recent Networkside Posts"
msgstr "Legutóbbi hálózati bejegyzések"

#: bp-core/classes/class-bp-core-network-posts-widget.php:198
msgid "Number of posts to show for each blog:"
msgstr "Megjelenített bejegyzések száma egyes blogokban:"

#: bp-core/classes/class-bp-core-network-posts-widget.php:202
msgid "Display post date?"
msgstr "Megjeleníted a bejegyzés dátumát?"

#: bp-core/classes/class-bp-core-network-posts-widget.php:205
msgid "Display post featured image?"
msgstr "Megjeleníted a bejegyzés kiemelt képét?"

#: bp-core/classes/class-bp-core-user.php:185
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-invite-template.php:244
msgid "%d group"
msgid_plural "%d groups"
msgstr[0] "%d csoport"
msgstr[1] "%d csoportok"

#: bp-core/classes/class-bp-core.php:30
msgid "BuddyBoss Core"
msgstr "BuddyBoss mag"

#: bp-core/classes/class-bp-core.php:350
msgid "BuddyBoss emails"
msgstr "BuddyBoss e-mailek"

#: bp-core/classes/class-bp-core.php:370
msgid "BuddyBoss group type"
msgstr "BuddyBoss csoport típus"

#: bp-core/classes/class-bp-email-tokens.php:81
msgid "Display the group card with minimal group details."
msgstr "Megjeleníti a csoportkártyát a csoport minimális részleteivel."

#: bp-core/classes/class-bp-email-tokens.php:85
msgid "Display the group card with more details like group cover photo etc."
msgstr ""
"Megjeleníti meg a csoportkártyát további részletekkel, például a csoportborítóval "
"stb."

#: bp-core/classes/class-bp-email-tokens.php:89
msgid "Display the group description."
msgstr "Csoport leírás megjelenítése."

#: bp-core/classes/class-bp-email-tokens.php:93
msgid "Display the invite message."
msgstr "Meghívó üzenet megjelenítése."

#: bp-core/classes/class-bp-email-tokens.php:97
msgid "Display the sent message, along with sender's photo and name."
msgstr "Megjeleníti az elküldött üzenetet, a feladó fényképét és nevét."

#: bp-core/classes/class-bp-email-tokens.php:101
msgid ""
"Display the link to the member profile who sent the message. Only works in email "
"that is sent to a member when someone sends him/her a message."
msgstr ""
"Megjeleníti az üzenetet küldő tag profil linkjét. Csak abban az e-mailben "
"működik, amelyet egy tagnak küldenek, akkor ha üzenetet kap."

#: bp-core/classes/class-bp-email-tokens.php:105
msgid "Display the member card with minimal member details."
msgstr "Megjeleníti a tagkártyát a tag minimális részleteivel."

#: bp-core/classes/class-bp-email-tokens.php:109
msgid "Display the status update, along with member's photo and name."
msgstr "Megjeleníti az állapotfrissítést, valamint a tag fotóját és nevét."

#: bp-core/classes/class-bp-email-tokens.php:113
msgid "Display the reply to update, along with member's photo and name."
msgstr "Megjeleníti a frissítésre adott választ, valamint a tag fotóját és nevét."

#: bp-core/classes/class-bp-email-tokens.php:117
msgid "Display the link to the member profile who posted the update."
msgstr "Megjeleníti a frissítést kiküldő tag profil linkjét."

#: bp-core/classes/class-bp-email-tokens.php:121
msgid "Display the discussion content."
msgstr "Beszélgetés tartalom megjelenítése."

#: bp-core/classes/class-bp-email-tokens.php:125
msgid "Display the reply content."
msgstr "Válasz tartalom megjelenítése."

#: bp-core/classes/class-bp-email-tokens.php:205
#: bp-core/classes/class-bp-email-tokens.php:333
#: bp-groups/bp-groups-template.php:704 bp-groups/bp-groups-template.php:709
#: bp-groups/bp-groups-template.php:714 bp-groups/bp-groups-template.php:717
#: bp-groups/bp-groups-template.php:729 bp-groups/bp-groups-template.php:818
msgid "Group"
msgstr "Csoport"

#: bp-core/classes/class-bp-email-tokens.php:223
msgid "members"
msgstr "tagok"

#: bp-core/classes/class-bp-email-tokens.php:223
msgid "member"
msgstr "tag"

#: bp-core/classes/class-bp-email-tokens.php:236
#: bp-core/classes/class-bp-email-tokens.php:413 bp-groups/bp-groups-admin.php:709
msgid "Visit Group"
msgstr "Csoport megtekintése"

#: bp-core/classes/class-bp-email-tokens.php:407
msgid "Leave Group"
msgstr "Kilépek a csoportból"

#: bp-core/classes/class-bp-email-tokens.php:410
msgid "Join Group"
msgstr "Csatlakozás a csoporthoz"

#: bp-core/classes/class-bp-email-tokens.php:776
msgid "and %d more"
msgstr "és %d több"

#: bp-core/classes/class-bp-email-tokens.php:917
msgid "connections"
msgstr "ismerősök"

#: bp-core/classes/class-bp-email-tokens.php:917
msgid "connection"
msgstr "ismerős"

#: bp-core/classes/class-bp-email-tokens.php:928
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1217
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/profile-loop.php:11
msgid "View Profile"
msgstr "Profil megtekintése"

#: bp-core/compatibility/bp-incompatible-plugins-helper.php:269
msgid "Activate Forum Discussions Component"
msgstr "Aktiváld a fórum beszélgetések komponenst"

#: bp-core/compatibility/bp-incompatible-plugins-helper.php:310
msgid "activate"
msgstr "aktiválás"

#: bp-core/compatibility/bp-incompatible-plugins-helper.php:313
msgid "LearnDash & bbPress Integration is deactivated."
msgstr "LearnDash és bbPress Integration ki van kapcsolva."

#: bp-core/compatibility/bp-incompatible-plugins-helper.php:314
msgid ""
"The LearnDash & bbPress Integration plugin can't work if LearnDash LMS plugin & "
"%s component is deactivated. Please activate LearnDash LMS plugin & %s component."
msgstr ""
"A LearnDash és bbPress Integration bővítmény nem működik, ha a LearnDash LMS és a "
"%s komponens ki van kapcsolva. Kérjük, aktiváld a LearnDash LMS bővítményt és a "
"%s komponenst."

#: bp-core/compatibility/bp-rankmath-plugin-helpers.php:32
msgid "Social Group"
msgstr "Közösségi csoport"

#: bp-core/deprecated/buddyboss/1.0.php:492
msgid "The selected Template Pack will serve all BuddyBoss templates."
msgstr "A kiválasztott sablon csomag a teljes BuddyBoss sablont kiszolgálja."

#: bp-core/deprecated/buddyboss/1.0.php:495 bp-forums/admin/settings.php:650
msgid "No template packages available."
msgstr "Nincs elérhető sabloncsomag."

#: bp-core/deprecated/buddyboss/1.0.php:606 bp-groups/bp-groups-template.php:2140
msgid "%s member"
msgid_plural "%s members"
msgstr[0] "%s tag"
msgstr[1] "%s tagok"

#: bp-core/deprecated/buddyboss/1.0.php:612
msgid "This discussion contains %1$s, has %2$s, and was last updated by %3$s %4$s."
msgstr "Ez a beszélgetés tartalmazza: %1$s és %2$s. Utolsó frissítés: %3$s %4$s."

#: bp-core/deprecated/buddyboss/1.0.php:616
msgid "This discussion contains %1$s and has %2$s."
msgstr "Ez a beszélgetés tartalmazza: %1$s és %2$s."

#: bp-core/deprecated/buddyboss/1.0.php:620
msgid "This discussion has no replies."
msgstr "A beszélgetésnek nincsenek válaszai."

#: bp-core/deprecated/buddyboss/1.0.php:696 bp-forums/topics/template.php:2103
msgid "%s reply"
msgid_plural "%s replies"
msgstr[0] "%s válasz"
msgstr[1] "%s válaszok"

#: bp-core/deprecated/buddyboss/1.0.php:707 bp-forums/forums/template.php:1340
msgid "%s discussion"
msgid_plural "%s discussions"
msgstr[0] "%s beszélgetés"
msgstr[1] "%s beszélgetések"

#: bp-core/deprecated/buddyboss/1.0.php:716
msgid "This category contains %1$s and %2$s, and was last updated by %3$s %4$s."
msgstr "A kategória tartalmazza: %1$s és %2$s. Utolsó frissítés: %3$s %4$s."

#: bp-core/deprecated/buddyboss/1.0.php:718
msgid "This forum contains %1$s and %2$s, and was last updated by %3$s %4$s."
msgstr "Ez a fórum a tartalmazza: %1$s és %2$s, utolsó frissítés: %3$s %4$s."

#: bp-core/deprecated/buddyboss/1.0.php:724
msgid "This category contains %1$s, and was last updated by %2$s %3$s."
msgstr "Ez a kategória a tartalmazza: %1$s, utolsó frissítés: %2$s %3$s."

#: bp-core/deprecated/buddyboss/1.0.php:726
msgid "This forum contains %1$s, and was last updated by %2$s %3$s."
msgstr "A fórum tartalma: %1$s, utoljára frissítette %2$s %3$s."

#: bp-core/deprecated/buddyboss/1.0.php:736
msgid "This category contains %1$s and %2$s."
msgstr "A kategória tartalmazza: %1$s és %2$s."

#: bp-core/deprecated/buddyboss/1.0.php:738
msgid "This forum contains %1$s and %2$s."
msgstr "A fórum tartalma: %1$s és %2$s."

#: bp-core/deprecated/buddyboss/1.0.php:746
msgid "This category contains %1$s."
msgstr "A kategória tartalmazza: %1$s."

#: bp-core/deprecated/buddyboss/1.0.php:748
msgid "This forum contains %1$s."
msgstr "Ez a fórum a tartalmazza: %1$s."

#: bp-core/deprecated/buddyboss/1.0.php:752
msgid "This forum is empty."
msgstr "Ez a fórum üres."

#: bp-core/deprecated/buddypress/1.5.php:150
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:16
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:436
msgid "My Profile"
msgstr "Profilom"

#: bp-core/deprecated/buddypress/1.5.php:166
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:458
msgid "About Me"
msgstr "Rólam"

#. translators: accessibility text
#: bp-core/deprecated/buddypress/1.5.php:175 bp-forums/admin/metaboxes.php:541
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:459
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-url.php:28
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-url.php:109
msgid "Website"
msgstr "Honlap"

#: bp-core/deprecated/buddypress/1.5.php:184
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"

#: bp-core/deprecated/buddypress/1.5.php:193
msgid "AOL Messenger"
msgstr "AOL üzenetküldő"

#: bp-core/deprecated/buddypress/1.5.php:202
msgid "Yahoo Messenger"
msgstr "Yahoo Messenger"

#: bp-core/deprecated/buddypress/1.5.php:368
msgid "%1$s mentioned you in the group \"%2$s\""
msgstr "%1$s említést tett rólad ebben a csoportban: \"%2$s\""

#: bp-core/deprecated/buddypress/1.5.php:370
msgid ""
"%1$s mentioned you in the group \"%2$s\":\n"
"\n"
"\"%3$s\"\n"
"\n"
"To view and respond to the message, log in and visit: %4$s\n"
"\n"
"---------------------\n"
msgstr ""
"%1$s említést tett rólad a \"%2$s\" csoportban:\n"
"\n"
"%3$s\n"
"\n"
"Megtekintés és válaszadás, a bejelentkezést követően: %4$s\n"
"\n"
"---------------------\n"

#: bp-core/deprecated/buddypress/1.6.php:150
#: bp-core/deprecated/buddypress/1.6.php:171 bp-groups/bp-groups-template.php:5884
#: bp-groups/bp-groups-template.php:5907
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/blogs/functions.php:108
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:602
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:92
msgid "Recently Active"
msgstr "Legutóbb aktív"

#: bp-core/deprecated/buddypress/1.6.php:151
#: bp-core/deprecated/buddypress/1.6.php:174
#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:144
#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:236
#: bp-groups/bp-groups-template.php:5112
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:120
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:225
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:115
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:243
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/blogs/functions.php:109
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:107
msgid "Newest"
msgstr "Legújabb"

#: bp-core/deprecated/buddypress/1.6.php:152
#: bp-core/deprecated/buddypress/1.6.php:177 bp-groups/bp-groups-template.php:5889
#: bp-groups/bp-groups-template.php:5922
msgid "Alphabetically"
msgstr "Betűrendben"

#: bp-core/deprecated/buddypress/2.1.php:73
#: bp-core/deprecated/buddypress/2.1.php:270
#: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:369
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:221
msgid "Dashboard"
msgstr "Vezérlőpult"

#: bp-core/deprecated/buddypress/2.1.php:74
#: bp-core/deprecated/buddypress/2.1.php:274
msgid "New Post"
msgstr "Új bejegyzés"

#: bp-core/deprecated/buddypress/2.1.php:75
#: bp-core/deprecated/buddypress/2.1.php:275
msgid "Manage Posts"
msgstr "Bejegyzések kezelése"

#: bp-core/deprecated/buddypress/2.1.php:76
#: bp-core/deprecated/buddypress/2.1.php:276
msgid "Manage Comments"
msgstr "Hozzászólások kezelése"

#: bp-core/deprecated/buddypress/2.1.php:89
msgid "Create a Site!"
msgstr "Hozz létre egy oldalt!"

#: bp-core/deprecated/buddypress/2.1.php:109
msgid "Switch to WordPress Toolbar"
msgstr "Átváltás WordPress eszköztárra"

#: bp-core/deprecated/buddypress/2.1.php:193
msgid "Sign Up"
msgstr "Regisztráció"

#: bp-core/deprecated/buddypress/2.1.php:296
msgid "Visit"
msgstr "Megtekint"

#: bp-core/deprecated/buddypress/2.1.php:298
msgid "Random Member"
msgstr "Véletlenszerű tag"

#: bp-core/deprecated/buddypress/2.1.php:302
msgid "Random Group"
msgstr "Véletlenszerű csoport"

#: bp-core/deprecated/buddypress/2.1.php:308
msgid "Random Site"
msgstr "Véletlenszerű honlap"

#: bp-core/deprecated/buddypress/2.1.php:368
#: bp-core/deprecated/buddypress/2.1.php:497
msgid "Admin Options"
msgstr "Adminisztrátori beállítások"

#: bp-core/deprecated/buddypress/2.1.php:371
msgid "Edit Details"
msgstr "Részletek szerkesztése"

#: bp-core/deprecated/buddypress/2.1.php:377
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:934
msgid "Group Profile Photo"
msgstr "Csoport adatlap kép"

#: bp-core/deprecated/buddypress/2.1.php:383
msgid "Manage Invitations"
msgstr "Meghívások kezelése"

#: bp-core/deprecated/buddypress/2.1.php:387 bp-groups/bp-groups-admin.php:158
msgid "Manage Members"
msgstr "Tagok kezelése"

#: bp-core/deprecated/buddypress/2.1.php:391
msgid "Membership Requests"
msgstr "Tagsági kérelmek"

#: bp-core/deprecated/buddypress/2.1.php:395 bp-groups/bp-groups-admin.php:1324
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:373
msgid "Delete Group"
msgstr "Csoport törlése"

#: bp-core/deprecated/buddypress/2.1.php:446
msgid "Blog Authors"
msgstr "Blog szerzők"

#: bp-core/deprecated/buddypress/2.1.php:502 bp-forums/common/template.php:2682
msgid "Edit %s's Profile"
msgstr "%s profiljának szerkesztése"

#: bp-core/deprecated/buddypress/2.1.php:506
msgid "Edit %s's Profile Photo"
msgstr "%s profilképének szerkesztése"

#: bp-core/deprecated/buddypress/2.1.php:508
msgid "User Capabilities"
msgstr "Felhasználó képességei"

#: bp-core/deprecated/buddypress/2.1.php:510
msgid "Delete %s's Account"
msgstr "%s fiókjának törlése"

#: bp-core/deprecated/buddypress/2.1.php:558
msgid "No new notifications."
msgstr "Nincsenek új értesítések."

#: bp-core/deprecated/buddypress/2.8.php:143
msgid "A BuddyPress update is available, but your system is not compatible."
msgstr "A BuddyPress frissítés elérhető, de a rendszered nem kompatibilis."

#: bp-core/deprecated/buddypress/2.8.php:144
#: bp-core/deprecated/buddypress/2.8.php:198
msgid "See <a href=\"%s\">the Codex guide</a> for more information."
msgstr "További információ: <a href=\"%s\"> Codex útmutató </a>."

#: bp-core/deprecated/buddypress/2.8.php:197
msgid "Your site is not ready for BuddyPress 2.8."
msgstr "A webhelyed nem kész BuddyPress 2.8-ra."

#: bp-core/deprecated/buddypress/2.8.php:198
msgid ""
"Your site is currently running PHP version %s, while BuddyPress 2.8 will require "
"version 5.3+."
msgstr ""
"A webhelyed jelenleg PHP %s verziót futtat, a BuddyPress 2.8-nak pedig 5.3+ "
"verzióra van szüksége."

#: bp-core/deprecated/buddypress/3.0.php:138
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:469
msgid "User removed as spammer."
msgstr "Felhasználót eltávolítottuk spammelés miatt."

#: bp-core/deprecated/buddypress/3.0.php:174
msgid "%s has been deleted from the system."
msgstr "%s törölve lett a rendszerből."

#: bp-core/deprecated/buddypress/3.0.php:176
msgid "There was an error deleting %s from the system. Please try again."
msgstr "Hiba történt %s rendszerből való törlése közben. Kérlek, próbáld meg újra."

#: bp-core/gdpr/class-bp-activity-export.php:32
msgid "Activities"
msgstr "Tevékenységek"

#: bp-core/gdpr/class-bp-activity-export.php:62
msgid "Activities & Comments"
msgstr "Tevékenységek és hozzászólások"

#: bp-core/gdpr/class-bp-activity-export.php:65
msgid "Profile Update"
msgstr "Adatlap frissítés"

#: bp-core/gdpr/class-bp-activity-export.php:68
msgid "Group Update"
msgstr "Csoport frissítés"

#: bp-core/gdpr/class-bp-activity-export.php:70
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/activity/comment-form.php:22
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:237
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:434
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:435
msgid "Comment"
msgstr "Hozzászólás"

#: bp-core/gdpr/class-bp-activity-export.php:80
msgid "Activity Action"
msgstr "Tevékenység művelet"

#: bp-core/gdpr/class-bp-activity-export.php:84
msgid "Activity Content"
msgstr "Tevékenység tartalom"

#: bp-core/gdpr/class-bp-activity-export.php:88
#: bp-core/gdpr/class-bp-group-export.php:103
#: bp-core/gdpr/class-bp-message-export.php:90
msgid "Created Date (GMT)"
msgstr "Létrehozási dátum (GMT)"

#: bp-core/gdpr/class-bp-activity-export.php:92
msgid "Activity Type"
msgstr "Tevékenység típus"

#: bp-core/gdpr/class-bp-activity-export.php:96
msgid "Activity URL"
msgstr "Tevékenység URL"

#: bp-core/gdpr/class-bp-bbp-gdpr-forums.php:112
msgid "Forum Author"
msgstr "Fórum szerző"

#: bp-core/gdpr/class-bp-bbp-gdpr-forums.php:116
msgid "Forum Author Email"
msgstr "Fórum szerző e-mail"

#: bp-core/gdpr/class-bp-bbp-gdpr-forums.php:120
msgid "Forum Title"
msgstr "Fórum cím"

#: bp-core/gdpr/class-bp-bbp-gdpr-forums.php:124
msgid "Forum Content"
msgstr "Fórum tartalom"

#: bp-core/gdpr/class-bp-bbp-gdpr-forums.php:128
msgid "Forum Date"
msgstr "Fórum dátum"

#: bp-core/gdpr/class-bp-bbp-gdpr-forums.php:132
msgid "Forum URL"
msgstr "Fórum URL"

#: bp-core/gdpr/class-bp-bbp-gdpr-replies.php:39
#: bp-core/gdpr/class-bp-bbp-gdpr-replies.php:98 bp-forums/notifications.php:48
msgid "Discussion Replies"
msgstr "Beszélgetés válaszok"

#: bp-core/gdpr/class-bp-bbp-gdpr-replies.php:57
#: bp-forums/classes/class-bbpress.php:487
msgid "Forum Replies"
msgstr "Fórum válaszok"

#: bp-core/gdpr/class-bp-bbp-gdpr-replies.php:107
msgid "Reply Author"
msgstr "Válasz szerző"

#: bp-core/gdpr/class-bp-bbp-gdpr-replies.php:111
msgid "Reply Author Email"
msgstr "Válasz szerzőjének e-mail címe"

#: bp-core/gdpr/class-bp-bbp-gdpr-replies.php:115
msgid "Reply Title"
msgstr "Válasz cím"

#: bp-core/gdpr/class-bp-bbp-gdpr-replies.php:116
msgid "Reply To: "
msgstr "Válaszul: "

#: bp-core/gdpr/class-bp-bbp-gdpr-replies.php:120
msgid "Reply Content"
msgstr "Válasz tartalom"

#: bp-core/gdpr/class-bp-bbp-gdpr-replies.php:124
msgid "Reply Date"
msgstr "Válasz dátum"

#: bp-core/gdpr/class-bp-bbp-gdpr-replies.php:128
msgid "Reply URL"
msgstr "Válasz URL"

#: bp-core/gdpr/class-bp-bbp-gdpr-topics.php:105
msgid "Discussion Author"
msgstr "Beszélgetés szerző"

#: bp-core/gdpr/class-bp-bbp-gdpr-topics.php:109
msgid "Discussion Author Email"
msgstr "Beszélgetés szerző e-mail"

#: bp-core/gdpr/class-bp-bbp-gdpr-topics.php:113
#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic.php:65
msgid "Discussion Title"
msgstr "Beszélgetés cím"

#: bp-core/gdpr/class-bp-bbp-gdpr-topics.php:117
msgid "Discussion Content"
msgstr "Beszélgetés tartalom"

#: bp-core/gdpr/class-bp-bbp-gdpr-topics.php:121
msgid "Discussion Date"
msgstr "Beszélgetés dátum"

#: bp-core/gdpr/class-bp-bbp-gdpr-topics.php:125
msgid "Discussion URL"
msgstr "Beszélgetés URL"

#: bp-core/gdpr/class-bp-bbp-gdpr-topics.php:129
msgid "Discussion Name"
msgstr "Beszélgetés név"

#: bp-core/gdpr/class-bp-friendship-export.php:28
msgid "Friendship"
msgstr "Barátság"

#: bp-core/gdpr/class-bp-friendship-export.php:71
msgid "Pending Sent Connection Requests"
msgstr "Függőben lévő elküldött kapcsolati kérések"

#: bp-core/gdpr/class-bp-friendship-export.php:76
msgid "Pending Received Connection Requests"
msgstr "Függőben lévő kapott kapcsolati kérések"

#: bp-core/gdpr/class-bp-friendship-export.php:83
msgid "Connection Name"
msgstr "Ismerős név"

#: bp-core/gdpr/class-bp-friendship-export.php:87
msgid "Sent Created (GMT)"
msgstr "Küldés létrehozva (GMT)"

#: bp-core/gdpr/class-bp-friendship-export.php:95
msgid "Request Initiator"
msgstr "Kérés kezdeményezője"

#: bp-core/gdpr/class-bp-group-export.php:81
#: bp-core/gdpr/class-bp-group-export.php:84
#: bp-core/gdpr/class-bp-xprofile-export.php:76
#: bp-core/gdpr/class-bp-xprofile-export.php:79
#: bp-core/gdpr/class-bp-xprofile-export.php:110
msgid "N/A"
msgstr "N/A"

#. translators: accessibility text
#: bp-core/gdpr/class-bp-group-export.php:91
#: bp-core/gdpr/class-bp-group-membership-export.php:84
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:701 bp-groups/bp-groups-admin.php:792
msgid "Group Name"
msgstr "Csoport név"

#. translators: accessibility text
#: bp-core/gdpr/class-bp-group-export.php:95 bp-groups/bp-groups-admin.php:714
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:799
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/edit-details.php:27
msgid "Group Description"
msgstr "Csoport leírás"

#: bp-core/gdpr/class-bp-group-export.php:99
msgid "Group slug"
msgstr "Csoport keresőbarát név"

#: bp-core/gdpr/class-bp-group-export.php:107
msgid "Group Status"
msgstr "Csoport állapot"

#: bp-core/gdpr/class-bp-group-export.php:111
msgid "Group Avatar"
msgstr "Csoport avatár"

#: bp-core/gdpr/class-bp-group-export.php:115
msgid "Group Cover Photo"
msgstr "Csoport borítókép"

#: bp-core/gdpr/class-bp-group-export.php:119
#: bp-core/gdpr/class-bp-group-membership-export.php:92
msgid "Group URL"
msgstr "Csoport URL"

#: bp-core/gdpr/class-bp-group-export.php:125
msgid "Total Members"
msgstr "Összes tag"

#: bp-core/gdpr/class-bp-group-export.php:126
msgid "ast Activity"
msgstr "legutóbbi tevékenység"

#: bp-core/gdpr/class-bp-group-membership-export.php:27
#: bp-groups/bp-groups-activity.php:53
msgid "Group Memberships"
msgstr "Csoport tagságok"

#: bp-core/gdpr/class-bp-group-membership-export.php:59
#: bp-core/gdpr/class-bp-group-membership-export.php:76
msgid "Group Membership"
msgstr "Csoport tagság"

#: bp-core/gdpr/class-bp-group-membership-export.php:67
msgid "Group Pending Requests"
msgstr "Függő csoport kérelmek"

#: bp-core/gdpr/class-bp-group-membership-export.php:70
msgid "Group Pending Received Invitation Requests"
msgstr "Függőben lévő kapott csoporttagsági kérelmek"

#: bp-core/gdpr/class-bp-group-membership-export.php:73
msgid "Group Pending Sent Invitation Requests"
msgstr "Függőben lévő elküldött csoporttagsági kérelmek"

#: bp-core/gdpr/class-bp-group-membership-export.php:88
msgid "Sent Date (GMT)"
msgstr "Küldési dátum (GMT)"

#: bp-core/gdpr/class-bp-group-membership-export.php:100
msgid "Sent by"
msgstr "Küldő"

#: bp-core/gdpr/class-bp-group-membership-export.php:108
msgid "Sent to"
msgstr "Címzett"

#: bp-core/gdpr/class-bp-group-membership-export.php:115
msgid "Group Comments"
msgstr "Csoport hozzászólások"

#: bp-core/gdpr/class-bp-message-export.php:27
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:38
msgid "Private Messages"
msgstr "Privát üzenetek"

#: bp-core/gdpr/class-bp-message-export.php:57
msgid "Message Threads & Replies"
msgstr "Üzenet szálak és válaszok"

#: bp-core/gdpr/class-bp-message-export.php:82
msgid "Message Subject"
msgstr "Üzenet tárgya"

#: bp-core/gdpr/class-bp-message-export.php:86
msgid "Message Content"
msgstr "Üzenet tartalma"

#: bp-core/gdpr/class-bp-message-export.php:94
msgid "Message Recipients"
msgstr "Üzenet címzettjei"

#: bp-core/gdpr/class-bp-message-export.php:98
msgid "Thread URL"
msgstr "Szál URL"

#: bp-core/gdpr/class-bp-notification-export.php:73
msgid "Notification Action"
msgstr "Értesítés művelet"

#: bp-core/gdpr/class-bp-notification-export.php:77
msgid "Notified Date (GMT)"
msgstr "Értesítés dátuma (GMT)"

#: bp-core/gdpr/class-bp-notification-export.php:81
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1007
msgid "Mark as Read"
msgstr "Olvasottnak jelölés"

#: bp-core/gdpr/class-bp-settings-export.php:74
msgid "Yes (Default)"
msgstr "Igen (alapértelmezett)"

#: bp-core/gdpr/class-bp-settings-export.php:91
#: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:162
#: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:247
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/notifications.php:12
msgid "Email Preferences"
msgstr "E-mail beállítások"

#: bp-core/gdpr/class-bp-settings-export.php:154
msgid "A member mentions you in an update using \"@name\""
msgstr ""
"Egy felhasználó megemlített téged az állapotfrissítésében ennek a használatával: "
"\"@name\""

#: bp-core/gdpr/class-bp-settings-export.php:158
msgid "A member sends you a new message\t"
msgstr "Egy tag új üzenetet küldött neked\t"

#: bp-core/gdpr/class-bp-settings-export.php:161
#: bp-friends/bp-friends-notifications.php:259
msgid "A member invites you to connect"
msgstr "Egy felhasználó meghívott, hogy csatlakozz"

#: bp-core/gdpr/class-bp-settings-export.php:162
#: bp-friends/bp-friends-notifications.php:271
msgid "A member accepts your connection request"
msgstr "Egy tag elfogadta a kapcsolat kérésedet"

#: bp-core/gdpr/class-bp-settings-export.php:165
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1093
msgid "A member invites you to join a group"
msgstr "Egy tag meghívott, hogy csatlakozz egy csoporthoz"

#: bp-core/gdpr/class-bp-settings-export.php:166
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1105
msgid "Group information is updated"
msgstr "Csoport információ frissítve"

#: bp-core/gdpr/class-bp-settings-export.php:167
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1117
msgid "You are promoted to a group organizer or moderator"
msgstr "Előléptettek ebben a csoportban szervezőnek vagy moderátornak"

#: bp-core/gdpr/class-bp-settings-export.php:168
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1129
msgid "A member requests to join a private group you organize"
msgstr "Egy tag csatlakozni kíván egy általad szervezett privát csoporthoz"

#: bp-core/gdpr/class-bp-settings-export.php:169
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1141
msgid "Your request to join a group has been approved or denied"
msgstr ""
"A csoporthoz való csatlakozás iránti kérelmedet jóváhagyták vagy elutasították"

#: bp-core/gdpr/class-bp-xprofile-export.php:29
msgid "User Profile Information"
msgstr "Felhasználói profil információk"

#: bp-core/gdpr/class-bp-xprofile-export.php:82
msgid "Avatar"
msgstr "Avatár"

#: bp-core/gdpr/class-bp-xprofile-export.php:83
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:412
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:777
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:297
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:406
msgid "Cover Photo"
msgstr "Borítókép"

#: bp-core/gdpr/class-bp-xprofile-export.php:87
msgid "User Profile - Avatar & Cover Photos"
msgstr "Felhasználói adatlap - Avatár és borító képek"

#: bp-core/libraries/wp-background-process.php:427
msgid "Every %d Minutes"
msgstr "Minden %s. percben"

#: bp-core/profile-search/bps-admin.php:52
msgid "Form Fields"
msgstr "Űrlap mezők"

#: bp-core/profile-search/bps-admin.php:64
msgid "Preview"
msgstr "Előnézet"

#: bp-core/profile-search/bps-admin.php:83
msgid "Field"
msgstr "Mező"

#: bp-core/profile-search/bps-admin.php:84 bp-groups/bp-groups-admin.php:2044
#: bp-members/bp-members-functions.php:3636
msgid "Label"
msgstr "Címke"

#: bp-core/profile-search/bps-admin.php:86
msgid "Search Mode"
msgstr "Keresési mód"

#: bp-core/profile-search/bps-admin.php:88
msgid ""
"You cannot remove this field, you must have at least one field to use this "
"feature. To disable search navigate to Dashboard->BuddyBoss->Settings->Profiles."
msgstr ""
"Ezt a mezőt nem távolíthatod el, a szolgáltatás használatához legalább egy "
"mezőnek kell lennie. A keresés letiltásához keresd meg az Irányítópult-> "
"BuddyBoss-> Beállítások-> Profilok menüpontot."

#: bp-core/profile-search/bps-admin.php:105 bp-core/profile-search/bps-admin.php:264
#: bp-core/profile-search/bps-start.php:184
msgid "Drag & drop to reorder fields"
msgstr "Fogd és dobd a mezők újrarendezéséhez"

#: bp-core/profile-search/bps-admin.php:116 bp-core/profile-search/bps-admin.php:275
#: bp-core/profile-search/bps-start.php:186 bp-groups/bp-groups-admin.php:1255
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"

#: bp-core/profile-search/bps-admin.php:127 bp-core/profile-search/bps-admin.php:286
msgid "WARNING"
msgstr "FIGYELMEZTETÉS"

#: bp-core/profile-search/bps-admin.php:127 bp-core/profile-search/bps-admin.php:286
msgid ""
"You are adding a date field which is inside a repeater set. This will not work "
"correctly in search."
msgstr ""
"Ezzel dátummezőt adsz hozzá, amely az ismétlő készletben található. Ez nem fog "
"megfelelően működni a keresésben."

#: bp-core/profile-search/bps-admin.php:136
msgid "Add Field"
msgstr "Mező hozzáadása"

#: bp-core/profile-search/bps-directory.php:99
msgid ""
"%s: The shortcode [bp_ps_directory] is not compatible with the Nouveau template "
"pack."
msgstr ""
"%s: a [bp_ps_directory] shortcode nem kompatibilis a Nouveau sablon csomaggal."

#: bp-core/profile-search/bps-fields.php:65
msgid "contains"
msgstr "tartalmazza"

#: bp-core/profile-search/bps-fields.php:66
msgid "is"
msgstr "egy"

#: bp-core/profile-search/bps-fields.php:67
msgid "is like"
msgstr "hasonló mint"

#: bp-core/profile-search/bps-fields.php:68
msgid "range"
msgstr "hatókör"

#: bp-core/profile-search/bps-fields.php:69
msgid "date range"
msgstr "dátum intervallum"

#: bp-core/profile-search/bps-fields.php:70
msgid "distance"
msgstr "távolság"

#: bp-core/profile-search/bps-fields.php:71
msgid "is one of"
msgstr "egyike a"

#: bp-core/profile-search/bps-fields.php:72
msgid "match any"
msgstr "egyezés bármivel"

#: bp-core/profile-search/bps-fields.php:73
msgid "match all"
msgstr "egyezés mindennel"

#: bp-core/profile-search/bps-start.php:55
msgid "Profile Search Forms"
msgstr "Profil keresés űrlapok"

#: bp-core/profile-search/bps-start.php:56
msgid "Profile Search Form"
msgstr "Profil keresés űrlap"

#: bp-core/profile-search/bps-start.php:58
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1072
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1092
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2136
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2157
msgid "Add New"
msgstr "Új hozzáadása"

#: bp-core/profile-search/bps-start.php:59
msgid "Add New Form"
msgstr "Új űrlap hozzáadása"

#: bp-core/profile-search/bps-start.php:61
msgid "No forms found"
msgstr "Nem találhatóak űrlapok"

#: bp-core/profile-search/bps-start.php:62
msgid "No forms found in trash"
msgstr "Nem találhatóak űrlapok a lomtárban"

#: bp-core/profile-search/bps-start.php:120
msgid "Form updated."
msgstr "Űrlap frissítve."

#: bp-core/profile-search/bps-start.php:125
msgid "Form created."
msgstr "Űrlap létrehozta."

#: bp-core/profile-search/bps-start.php:185
msgid "Select field"
msgstr "Mező kiválasztása"

#: bp-core/profile-search/bps-start.php:208
msgid "Filter Results"
msgstr "Szűrés eredmények"

#: bp-core/profile-search/bps-templates47.php:250
msgid "<strong>%1$s</strong><span></span>"
msgstr "<strong>%1$s</strong><span></span>"

#: bp-core/profile-search/bps-templates47.php:251
msgid "<strong>%1$s</strong><span> is:<span>"
msgstr "<strong>%1$s</strong><span> egy:<span>"

#: bp-core/profile-search/bps-templates47.php:252
msgid "<strong>%1$s</strong><span> is like:<span>"
msgstr "<strong>%1$s</strong><span> hasonló mint:<span>"

#: bp-core/profile-search/bps-templates47.php:253
#: bp-core/profile-search/bps-templates47.php:254
msgid "<strong>%1$s</strong><span> range:<span>"
msgstr "<strong>%1$s</strong><span> tartomány:<span>"

#: bp-core/profile-search/bps-templates47.php:255
msgid "<strong>%1$s</strong><span> is within:<span>"
msgstr "<strong>%1$s</strong><span> benne van:<span>"

#: bp-core/profile-search/bps-templates47.php:256
msgid "<strong>%1$s</strong><span> is one of:<span>"
msgstr "<strong>%1$s</strong><span> egy ezek közül:<span>"

#: bp-core/profile-search/bps-templates47.php:257
msgid "<strong>%1$s</strong><span> match any:<span>"
msgstr "<strong>%1$s</strong><span> megegyezik bármilyen:<span>"

#: bp-core/profile-search/bps-templates47.php:258
msgid "<strong>%1$s</strong><span> match all:<span>"
msgstr "<strong>%1$s</strong><span> az összessel megegyezik:<span>"

#: bp-core/profile-search/bps-templates47.php:259
msgid "<strong>%1$s</strong>:"
msgstr "<strong>%1$s</strong>:"

#: bp-core/profile-search/bps-templates47.php:288
msgid "min: %1$s"
msgstr "min: %1$s"

#: bp-core/profile-search/bps-templates47.php:291
msgid "max: %1$s"
msgstr "max: %1$s"

#: bp-core/profile-search/bps-templates47.php:294
msgid "min: %1$s, max: %2$s"
msgstr "min: %1$s, max: %2$s"

#: bp-core/profile-search/bps-templates47.php:298
#: bp-core/profile-search/bps-templates47.php:301
#: bp-core/profile-search/bps-templates47.php:311
msgid "is: %1$s"
msgstr "egy: %1$s"

#: bp-core/profile-search/bps-templates47.php:304
msgid "contains: %1$s"
msgstr "tartalmazza: %1$s"

#: bp-core/profile-search/bps-templates47.php:307
msgid "is like: %1$s"
msgstr "hasonló mint: %1$s"

#: bp-core/profile-search/bps-templates47.php:314
msgid "is one of: %1$s"
msgstr "egy ezek közül: %1$s"

#: bp-core/profile-search/bps-templates47.php:318
#: bp-core/profile-search/bps-templates47.php:325
msgid "match: %1$s"
msgstr "egyezés: %1$s"

#: bp-core/profile-search/bps-templates47.php:321
msgid "match any: %1$s"
msgstr "bármilyen egyezés: %1$s"

#: bp-core/profile-search/bps-templates47.php:328
msgid "match all: %1$s"
msgstr "teljes egyezés: %1$s"

#: bp-core/profile-search/bps-templates47.php:332
msgid "is within: %1$s km of %2$s"
msgstr "%1$s km / %2$s km-n belül"

#: bp-core/profile-search/bps-templates47.php:337
msgid "is within: %1$s miles of %2$s"
msgstr "%1$s mile / %2$s mérföldön belül"

#: bp-core/profile-search/bps-xprofile.php:313
#: bp-core/profile-search/bps-xprofile.php:605 bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:911
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-gender.php:332
msgid "Other"
msgstr "Egyéb"

#: bp-core/profile-search/bps-xprofile.php:315
msgid "Search all fields"
msgstr "Összes mező keresése"

#: bp-core/profile-search/bps-xprofile.php:316
msgid "Search every profile field"
msgstr "Össze profil mező keresése"

#: bp-core/profile-search/bps-xprofile.php:361
#: bp-integrations/learndash/bp-learndash-integration.php:22
msgid "LearnDash"
msgstr "LearnDash"

#: bp-core/profile-search/bps-xprofile.php:364
#: bp-core/profile-search/bps-xprofile.php:365
#: bp-integrations/learndash/buddypress/Core.php:119
#: bp-integrations/learndash/buddypress/Reports.php:411
#: bp-integrations/learndash/buddypress/components/BpGroupCourses.php:150
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/classes.php:284
msgid "Courses"
msgstr "Tanfolyamok"

#: bp-core/profile-search/bps-xprofile.php:413
#: bp-core/profile-search/bps-xprofile.php:416
#: bp-core/profile-search/bps-xprofile.php:417
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-gender.php:28
msgid "Gender"
msgstr "Nem"

#: bp-core/profile-search/bps-xprofile.php:607
msgid "Heading"
msgstr "Fejléc"

#: bp-core/profile-search/bps-xprofile.php:608
msgid "Used to segregate form into sections"
msgstr "Az űrlap szakaszokra bontására szolgál"

#. translators: %1$s field name, %2$s value
#: bp-core/profile-search/templates/members/bps-field-value.php:18
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"

#. translators: %1$s field name, %2$s location, %3$d distance
#: bp-core/profile-search/templates/members/bps-field-value.php:21
msgid "%1$s: %2$s (%3$d km away)"
msgstr "%1$s: %2$s (%3$d km-re)"

#. translators: %1$s field name, %2$s location, %3$d distance
#: bp-core/profile-search/templates/members/bps-field-value.php:24
msgid "%1$s: %2$s (%3$d miles away)"
msgstr "%1$s: %2$s (%3$d mérföldre)"

#: bp-core/profile-search/templates/members/bps-filters.php:34
#: bp-core/profile-search/templates/members/bps-form-default.php:185
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-multiselectbox.php:102
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-radiobutton.php:90
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-radiobutton.php:183
msgid "Clear"
msgstr "Kiürítés"

#: bp-core/profile-search/templates/members/bps-form-default.php:21
msgid "jQuery UI Theme"
msgstr "jQuery UI Theme"

#: bp-core/profile-search/templates/members/bps-form-default.php:28
msgid "Collapsible Form"
msgstr "Összecsukható űrlap"

#: bp-core/profile-search/templates/members/bps-form-default.php:129
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/activity/parts/bp-activity-link-preview.php:21
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/search/profile-search.php:211
msgid "of"
msgstr "/"

#: bp-core/profile-search/templates/members/bps-form-default.php:130
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/search/profile-search.php:212
msgid "km"
msgstr "km"

#: bp-core/profile-search/templates/members/bps-form-default.php:131
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/search/profile-search.php:213
msgid "miles"
msgstr "mérföld"

#: bp-core/profile-search/templates/members/bps-form-default.php:132
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/search/profile-search.php:214
msgid "Start typing, then select a location"
msgstr "Kezdj el írni, majd válassz egy helyszínt"

#: bp-core/profile-search/templates/members/bps-form-default.php:134
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/search/profile-search.php:216
msgid "get current location"
msgstr "jelenlegi helyzet lekérése"

#: bp-forums/activity.php:183 bp-forums/activity.php:188
msgid "New forum discussion"
msgstr "Új fórum beszélgetés"

#: bp-forums/activity.php:184 bp-forums/activity.php:189
msgid "New forum reply"
msgstr "Új fórum hozzászólás"

#: bp-forums/activity.php:397 bp-forums/activity.php:639
msgid "%1$s started the discussion %2$s in the forum %3$s"
msgstr "%1$s beszélgetést kezdeményezett %2$s a következő fórumban: %3$s"

#: bp-forums/activity.php:538 bp-forums/activity.php:666
msgid "%1$s replied to the discussion %2$s in the forum %3$s"
msgstr "%1$s hozzászólt a beszélgetéshez %2$s, ebben a fórumban: %3$s"

#: bp-forums/activity.php:697
msgid "%1$s started the discussion %2$s in the group %3$s"
msgstr "%1$s beszélgetést kezdeményezett %2$s a következő csoportban: %3$s"

#: bp-forums/activity.php:729
msgid "%1$s replied to the discussion %2$s in the group %3$s"
msgstr "%1$s hozzászólt a beszélgetéshez %2$s, ebben a csoportban: %3$s"

#: bp-forums/admin/admin.php:207 bp-forums/admin/functions.php:232
#: bp-forums/admin/functions.php:259 bp-forums/admin/tools.php:40
msgid "Repair Forums"
msgstr "Fórumok helyreállítása"

#: bp-forums/admin/admin.php:208
msgid "Forum Repair"
msgstr "Fórum helyreállítása"

#: bp-forums/admin/admin.php:218 bp-forums/admin/converter.php:83
#: bp-forums/admin/functions.php:236 bp-forums/admin/functions.php:278
msgid "Import Forums"
msgstr "Fórumok importálása"

#: bp-forums/admin/admin.php:219
msgid "Forum Import"
msgstr "Fórum importálása"

#: bp-forums/admin/admin.php:250 bp-forums/admin/admin.php:251
#: bp-forums/admin/admin.php:272 bp-forums/admin/admin.php:273
#: bp-forums/admin/admin.php:762 bp-forums/admin/admin.php:849
msgid "Update Forums"
msgstr "Fórumok frissítése"

#: bp-forums/admin/admin.php:444
msgid "Right Now in Forums"
msgstr "Éppen most ezekben a fórumokban"

#: bp-forums/admin/admin.php:459
msgid "About Forums"
msgstr "A fórumokról"

#: bp-forums/admin/admin.php:493
#: bp-forums/templates/default/bbpress-functions.php:202
msgid "Loading"
msgstr "Betöltés"

#: bp-forums/admin/admin.php:539
msgid "Mint"
msgstr "Menta"

#: bp-forums/admin/admin.php:548
msgid "Evergreen"
msgstr "Örökzöld"

#: bp-forums/admin/admin.php:606
msgid "-- Select Discussion --"
msgstr "-- Beszélgetés kiválasztása --"

#: bp-forums/admin/admin.php:638
msgid "-- Select Reply --"
msgstr "-- Válasz kiválasztása --"

#: bp-forums/admin/admin.php:690
msgid "%s - %s"
msgstr "%s - %s"

#: bp-forums/admin/admin.php:714 bp-forums/admin/admin.php:736
msgid "Update Forum"
msgstr "Fórum frissítése"

#: bp-forums/admin/admin.php:725 bp-forums/admin/admin.php:779
msgid "All done!"
msgstr "Minden elkészült!"

#: bp-forums/admin/admin.php:726 bp-forums/admin/admin.php:780
msgid "Go Back"
msgstr "Vissza"

#: bp-forums/admin/admin.php:735
msgid "You can update your forum through this page. Hit the link below to update."
msgstr ""
"A fórum ezen az oldalon frissíthető. A frissítéshez kattints az alábbi "
"hivatkozásra."

#: bp-forums/admin/admin.php:805
msgid ""
"Warning! Problem updating %1$s. Your server may not be able to connect to sites "
"running on it. Error message: <em>%2$s</em>"
msgstr ""
"Figyelem! Probléma a %1$s frissítésekor. A szerver nem képes kapcsolódni az "
"oldalhoz, és futtatni azt. Hibaüzenet: <em>%2$s</em>"

#: bp-forums/admin/admin.php:829
msgid ""
"If your browser doesn't start loading the next page automatically, click this "
"link:"
msgstr ""
"Ha böngésződ nem indítja el automatikusan a következő oldal betöltését, kattints "
"erre a linkre:"

#: bp-forums/admin/admin.php:830
msgid "Next Forums"
msgstr "Következő fórumok"

#: bp-forums/admin/admin.php:848
msgid ""
"You can update all the forums on your network through this page. It works by "
"calling the update script of each site automatically. Hit the link below to "
"update."
msgstr ""
"Ezen az oldalon az összes hálózati fórum frissíthető. A működés alapja az, hogy a "
"frissítő szkript minden webhelyen automatikusan meghívásra kerül. A frissítéshez "
"kattints az alábbi hivatkozásra."

#: bp-forums/admin/converter.php:86
msgid "Select Platform"
msgstr "Platform választás"

#: bp-forums/admin/converter.php:90
msgid "Database Server"
msgstr "Adatbázis szerver"

#: bp-forums/admin/converter.php:94
msgid "Database Port"
msgstr "Adatbázis port"

#: bp-forums/admin/converter.php:98
msgid "Database Name"
msgstr "Adatbázis neve"

#: bp-forums/admin/converter.php:102
msgid "Database User"
msgstr "Adatbázis felhasználónév"

#: bp-forums/admin/converter.php:106
msgid "Database Password"
msgstr "Adatbázis jelszó"

#: bp-forums/admin/converter.php:110
msgid "Table Prefix"
msgstr "Tábla előtag"

#: bp-forums/admin/converter.php:117
msgid "Rows Limit"
msgstr "Sorok korlátozása"

#: bp-forums/admin/converter.php:121
msgid "Delay Time"
msgstr "Késleltetési idő"

#: bp-forums/admin/converter.php:125
msgid "Convert Users"
msgstr "Felhasználók konvertálása"

#: bp-forums/admin/converter.php:129
msgid "Start Over"
msgstr "Kezdés előről"

#: bp-forums/admin/converter.php:133
msgid "Purge Previous Import"
msgstr "Előző import tisztítása"

#: bp-forums/admin/converter.php:222
msgid "Starting Conversion"
msgstr "A konverzió elindult"

#: bp-forums/admin/converter.php:247 bp-forums/admin/converter.php:524
msgid "Conversion Complete"
msgstr "A konverzió befejeződött"

#: bp-forums/admin/converter.php:248
msgid "Repair any missing information:"
msgstr "Hiányzó információk javítása:"

#: bp-forums/admin/converter.php:248
#: bp-integrations/learndash/buddypress/Courses.php:172
msgid "Continue"
msgstr "Folytatás"

#: bp-forums/admin/converter.php:346
msgid "No data to clean"
msgstr "Nincs törlendő adat"

#: bp-forums/admin/converter.php:350
msgid "Deleting previously converted data (%1$s - %2$s)"
msgstr "Az előzőleg konvertált adatok törlése (%1$s - %2$s)"

#: bp-forums/admin/converter.php:366
msgid "No users to convert"
msgstr "Nincs konvertálandó felhasználó"

#: bp-forums/admin/converter.php:370
msgid "Converting users (%1$s - %2$s)"
msgstr "Felhasználók konvertálása (%1$s - %2$s)"

#: bp-forums/admin/converter.php:386
msgid "No passwords to clear"
msgstr "Nincs törölhető jelszó"

#: bp-forums/admin/converter.php:390
msgid "Delete users WordPress default passwords (%1$s - %2$s)"
msgstr "A Felhasználók alapértelmezett WordPress jelszavának törlése (%1$s - %2$s)"

#: bp-forums/admin/converter.php:405
msgid "No forums to convert"
msgstr "Nincs konvertálandó fórum"

#: bp-forums/admin/converter.php:409
msgid "Converting forums (%1$s - %2$s)"
msgstr "Fórumok konvertálása (%1$s-%2$s)"

#: bp-forums/admin/converter.php:420
msgid "No forum parents to convert"
msgstr "Nincs konvertálandó szülőfórum"

#: bp-forums/admin/converter.php:424
msgid "Calculating forum hierarchy (%1$s - %2$s)"
msgstr "Fórum hierarchia számolása (%1$s-%2$s)"

#: bp-forums/admin/converter.php:435
msgid "No discussions to convert"
msgstr "Nincsenek konvertálandó beszélgetések"

#: bp-forums/admin/converter.php:439
msgid "Converting discussions (%1$s - %2$s)"
msgstr "Beszélgetések konvertálása (%1$s - %2$s)"

#: bp-forums/admin/converter.php:450
msgid "No stickies to stick"
msgstr "Nincs kiemelhető kiemelés"

#: bp-forums/admin/converter.php:454
msgid "Calculating discussion stickies (%1$s - %2$s)"
msgstr "Beszélgetés rögzítések kalkulálás (%1$s - %2$s)"

#: bp-forums/admin/converter.php:465
msgid "No super stickies to stick"
msgstr "Nincs szuper-kiemelhető kiemelés"

#: bp-forums/admin/converter.php:469
msgid "Calculating discussion super stickies (%1$s - %2$s)"
msgstr "Beszélgetés szuper rögzítések kalkulálás (%1$s - %2$s)"

#: bp-forums/admin/converter.php:480
msgid "No tags to convert"
msgstr "Nincs konvertálandó címke"

#: bp-forums/admin/converter.php:484
msgid "Converting discussion tags (%1$s - %2$s)"
msgstr "Beszélgetés címkék konvertálása (%1$s - %2$s)"

#: bp-forums/admin/converter.php:495
msgid "No replies to convert"
msgstr "Nincs konvertálandó válasz"

#: bp-forums/admin/converter.php:499
msgid "Converting replies (%1$s - %2$s)"
msgstr "Válaszok konvertálása (%1$s-%2$s)"

#: bp-forums/admin/converter.php:510
msgid "No reply_to parents to convert"
msgstr "Nincs konvertálandó szülő hozzászólás"

#: bp-forums/admin/converter.php:514
msgid "Calculating reply_to parents (%1$s - %2$s)"
msgstr "Szülő hozzászólás kalkulálás (%1$s - %2$s)"

#: bp-forums/admin/converters/AEF.php:688 bp-forums/admin/converters/FluxBB.php:643
#: bp-forums/admin/converters/Invision.php:525
#: bp-forums/admin/converters/Kunena1.php:543
#: bp-forums/admin/converters/Kunena2.php:585
#: bp-forums/admin/converters/Kunena3.php:812
#: bp-forums/admin/converters/PHPFox3.php:649
#: bp-forums/admin/converters/PunBB.php:677 bp-forums/admin/converters/SMF.php:656
#: bp-forums/admin/converters/SimplePress5.php:537
#: bp-forums/admin/converters/Vanilla.php:535 bp-forums/admin/converters/XMB.php:705
#: bp-forums/admin/converters/XenForo.php:722
#: bp-forums/admin/converters/bbPress1.php:636
#: bp-forums/admin/converters/phpBB.php:816
#: bp-forums/admin/converters/vBulletin.php:652
#: bp-forums/admin/converters/vBulletin3.php:652
msgid "Re: "
msgstr "Válasz: "

#: bp-forums/admin/forums.php:123 bp-forums/classes/class-bbpress.php:560
#: bp-forums/forums/functions.php:1631 bp-groups/bp-groups-admin.php:1042
#: bp-groups/bp-groups-template.php:708 bp-groups/bp-groups-template.php:709
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:606
#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:280
msgid "Hidden"
msgstr "Rejtett"

#: bp-forums/admin/forums.php:145
msgid ""
"This screen displays the individual forums on your site. You can customize the "
"display of this screen to suit your workflow."
msgstr ""
"Ez a képernyő a webhely egyedi fórumait jeleníti meg. A munkafolyamatnak "
"megfelelően a képernyő testre szabható."

#: bp-forums/admin/forums.php:151 bp-forums/admin/replies.php:137
#: bp-forums/admin/topics.php:138
msgid "Screen Content"
msgstr "Képernyő tartalom"

#: bp-forums/admin/forums.php:153 bp-forums/admin/replies.php:139
#: bp-forums/admin/topics.php:140
msgid "You can customize the display of this screen's contents in a number of ways:"
msgstr "A képernyő tartalmának megjelenítését számos módon testreszabhatod:"

#: bp-forums/admin/forums.php:155
msgid ""
"You can hide/display columns based on your needs and decide how many forums to "
"list per screen using the Screen Options tab."
msgstr ""
"Az oszlopok megjeleníthetők/elrejthetők igény szerint. A Képernyő opciók fülön "
"eldöntheted, hogy hány fórum legyen kilistázva képernyőnként."

#: bp-forums/admin/forums.php:156
msgid ""
"You can filter the list of forums by forum status using the text links in the "
"upper left to show All, Published, or Trashed forums. The default view is to show "
"all forums."
msgstr ""
"A fórumlista szűrhető a fórum állapota alapján a bal felső sarokban levő szöveges "
"hivatkozások segítségével (összes, publikált, lomtárban levő). Alapértelmezésben "
"az összes fórum megjelenik."

#: bp-forums/admin/forums.php:157
msgid ""
"You can refine the list to show only forums from a specific month by using the "
"dropdown menus above the forums list. Click the Filter button after making your "
"selection. You also can refine the list by clicking on the forum creator in the "
"forums list."
msgstr ""
"A lista finomítható a legördülő menü segítségével úgy, hogy csak egy adott "
"hónaptól származó fórumok jelenjenek meg. Kattints a Szűrő gombon a kiválasztás "
"után. A lista finomítható úgy is, hogy a fórum létrehozójára kattintunk."

#: bp-forums/admin/forums.php:164 bp-forums/admin/replies.php:151
#: bp-forums/admin/topics.php:151
msgid "Available Actions"
msgstr "Elérhető műveletek"

#: bp-forums/admin/forums.php:166
msgid ""
"Hovering over a row in the forums list will display action links that allow you "
"to manage your forum. You can perform the following actions:"
msgstr ""
"Az egeret a fórumlista egyik sora fölé mozgatva megjelennek a fórumkezelést "
"segítő műveleti hivatkozások. A következő műveleteket lehet végrehajtani:"

#: bp-forums/admin/forums.php:168
msgid ""
"<strong>Edit</strong> takes you to the editing screen for that forum. You can "
"also reach that screen by clicking on the forum title."
msgstr ""
"A <strong>Szerkesztés</strong> a fórum szerkesztő képernyőjére vezet. Ugyanazt a "
"képernyőt kapjuk a fórum címére kattintással."

#: bp-forums/admin/forums.php:169
msgid ""
"<strong>Trash</strong> removes your forum from this list and places it in the "
"trash, from which you can permanently delete it."
msgstr ""
"A <strong>Lomtár</strong> eltávolítja a fórumod a listából és áthelyezi a "
"lomtárba, ahonnan véglegesen törölhető."

#: bp-forums/admin/forums.php:170
msgid ""
"<strong>View</strong> will show you what your draft forum will look like if you "
"publish it. View will take you to your live site to view the forum. Which link is "
"available depends on your forum's status."
msgstr ""
"A <strong>Nézet</strong> megmutatja, hogyan fog kinézni a fórum vázlat, ha "
"közzéteszed. A Nézet eljuttat az élő webhelyre a fórum megtekintéséhez. A "
"rendelkezésre álló link függ a fórum állapotától."

#: bp-forums/admin/forums.php:179
msgid ""
"You can also edit or move multiple forums to the trash at once. Select the forums "
"you want to act on using the checkboxes, then select the action you want to take "
"from the Bulk Actions menu and click Apply."
msgstr ""
"Egyszerre több fórum szerkeszthető és helyezhető át a lomtárba. Válaszd ki a "
"kijelölődobozok segítségével az érintett fórumokat és válaszd ki a végrehajtandó "
"műveletet a Csoportműveletek menüből. Ezután kattints az Alkalmazás gombra."

#: bp-forums/admin/forums.php:180
msgid ""
"When using Bulk Edit, you can change the status (Published, Private, etc.) for "
"all selected forums at once. To remove a forum from the grouping, just click the "
"x next to its name in the Bulk Edit area that appears."
msgstr ""
"A tömeges szerkesztés használatakor megváltoztathatod az összes kiválasztott "
"fórum állapotát (közzétett, privát stb.). A fórum eltávolításához a csoportból "
"kattints a megjelenő Tömeges szerkesztés területen a neve mellett található x-re."

#: bp-forums/admin/forums.php:200
msgid ""
"The title field and the big forum editing Area are fixed in place, but you can "
"reposition all the other boxes using drag and drop, and can minimize or expand "
"them by clicking the title bar of each box. Use the Screen Options tab to unhide "
"more boxes (Excerpt, Send Trackbacks, Custom Fields, Discussion, Slug, Author) or "
"to choose a 1- or 2-column layout for this screen."
msgstr ""
"A cím mező és a nagy fórum szerkesztő terület helyben marad, de az összes egyéb "
"doboz áthelyezhető drag and drop technikával és becsukható vagy kinyitható a "
"dobozok címsávjára kattintva. A képernyőopciók fül használatával megjeleníthető "
"több doboz (Kivonat, Visszakövetés küldése, Egyedi mezők, Beszélgetés, "
"Keresőbarát név, Szerző) vagy választható az egy-vagy kétoszlopos megjelenés."

#: bp-forums/admin/forums.php:204 bp-forums/admin/replies.php:193
#: bp-forums/admin/topics.php:195
msgid "Customizing This Display"
msgstr "A megjelenés testreszabása"

#: bp-forums/admin/forums.php:210
msgid "Title and Forum Editor"
msgstr "Cím és fórum szerkesztő"

#: bp-forums/admin/forums.php:212
msgid ""
"<strong>Title</strong> - Enter a title for your forum. After you enter a title, "
"you'll see the permalink below, which you can edit."
msgstr ""
"<strong>Cím</strong> - Írd be a fórum címét. Miután megadtad a címet, látni fogod "
"közvetlen hivatkozást, amelyet szerkeszthetsz."

#: bp-forums/admin/forums.php:213
msgid ""
"<strong>Forum Editor</strong> - Enter the text for your forum. There are two "
"modes of editing: Visual and HTML. Choose the mode by clicking on the appropriate "
"tab. Visual mode gives you a WYSIWYG editor. Click the last icon in the row to "
"get a second row of controls. The HTML mode allows you to enter raw HTML along "
"with your forum text. You can insert media files by clicking the icons above the "
"forum editor and following the directions. You can go to the distraction-free "
"writing screen via the Fullscreen icon in Visual mode (second to last in the top "
"row) or the Fullscreen button in HTML mode (last in the row). Once there, you can "
"make buttons visible by hovering over the top area. Exit Fullscreen back to the "
"regular forum editor."
msgstr ""
"<strong>Fórum szerkesztő</strong> - Add meg a fórumhoz tartozó szöveget. A "
"szerkesztésnek két módja van: Vizuális és HTML. A kettő közül a megfelelő fülre "
"kattintással lehet választani. A Vizuális mód a fejlett szövegszerkesztőt "
"jeleníti meg. Az eszköztár jobb szélső ikonjával egy második eszköztársor "
"jelenítő meg. A HTML módban tiszta HTML kódokat lehet bevinni a fórumszövegbe. "
"Médiafájlokat a fórumszerkesztő feletti ikonokkal. A Teljes kényernyő ikonnal egy "
"nagy méretű szerkesztőfelület jelenik meg Vizuális módban (felső sor jobbról a "
"második ikon) vagy a Teljes képernyő gomb HTML módban (a sor jobb szélén). A "
"gombokat itt a felső terület fölé helyezve lehet megjeleníteni. A Teljes "
"képernyős szerkesztő módból kilépve a hagyományos fórumszerkesztőbe lépünk vissza."

#: bp-forums/admin/forums.php:216
msgid ""
"<strong>Publish</strong> - You can set the terms of publishing your forum in the "
"Publish box. For Status, Visibility, and Publish (immediately), click on the Edit "
"link to reveal more options. Visibility includes options for password-protecting "
"a forum or making it stay at the top of your blog indefinitely (sticky). Publish "
"(immediately) allows you to set a future or past date and time, so you can "
"schedule a forum to be published in the future or backdate a forum."
msgstr ""
"<strong>Publikálás</strong> - Beállíthatók a fórum publikálásának feltételei a "
"Publikálási dobozban. Az Állapot, Láthatóság és Publikálás (közvetlen) "
"lehetőségekhez kattintsunk a Szerkesztés hivatkozáson további opciók eléréséhez. "
"A Láthatóság beállításokat tartalmaz a hozzászólások jelszóvédelméhez vagy azok "
"blog oldal tetején való rögzítéséhez meghatározatlan időre (kiemelt). A "
"Publikálás (közvetlen) lehetővé teszi a megjelenés időzítését (mettől meddig "
"látható)."

#: bp-forums/admin/forums.php:219
msgid ""
"<strong>Featured Image</strong> - This allows you to associate an image with your "
"forum without inserting it. This is usually useful only if your theme makes use "
"of the featured image as a forum thumbnail on the home page, a custom header, etc."
msgstr ""
"<strong>Kiemelt kép</strong> - Ez lehetővé teszi egy kép társítását a fórumhoz "
"anélkül, hogy az beszúrásra kerüljön. Ez akkor lehet hasznos, ha a téma képes a "
"kiemelt kép használatára fórum bélyegképként a címlapon és az egyedi fejlécben, "
"stb."

#: bp-forums/admin/forums.php:224 bp-forums/admin/forums.php:264
msgid "Forum Attributes"
msgstr "Fórum tulajdonságok"

#: bp-forums/admin/forums.php:226
msgid "Select the attributes that your forum should have:"
msgstr "Válaszd ki a fórum tulajdonságait:"

#: bp-forums/admin/forums.php:228
msgid ""
"<strong>Type</strong> indicates if the forum is a category or forum. Categories "
"generally contain other forums."
msgstr ""
"A <strong>Típus</strong> azt jelzi, hogy a fórum kategória vagy fórum. A "
"kategóriák más fórumokat tartalmaznak általában."

#: bp-forums/admin/forums.php:229
msgid ""
"<strong>Status</strong> allows you to close a forum to new discussions and "
"replies."
msgstr ""
"Az <strong>Állapot</strong> lehetővé teszi a fórum bezárását az új viták és "
"válaszok elől."

#: bp-forums/admin/forums.php:230
msgid ""
"<strong>Visibility</strong> lets you pick the scope of each forum and what users "
"are allowed to access it."
msgstr ""
"A <strong>Láthatóság</strong> lehetővé teszi a fórumok hatókörét és a "
"felhasználók hozzáférhetőségének beállítását a témakörökhöz."

#: bp-forums/admin/forums.php:231
msgid ""
"<strong>Parent</strong> dropdown determines the parent forum. Select the forum or "
"category from the dropdown, or leave the default (No Parent) to create the forum "
"at the root of your forums."
msgstr ""
"A <strong>Szülő</strong> legördülő a szülőfórumot határozza meg. Válasszunk "
"fórumot vagy kategóriát a legördülő listából vagy hagyjuk alapértelmezetten "
"(Nincs szülő) gyökérszintű fórum létrehozásához."

#: bp-forums/admin/forums.php:232
msgid "<strong>Order</strong> allows you to order your forums numerically."
msgstr "A <strong>Rendezés</strong> lehetővé teszi a fórumok numerikus rendezését."

#: bp-forums/admin/forums.php:238 bp-forums/admin/replies.php:225
#: bp-forums/admin/topics.php:226
msgid "Publish Box"
msgstr "Közzétételi doboz"

#: bp-forums/admin/forums.php:446 bp-forums/admin/metaboxes.php:48
#: bp-forums/admin/metaboxes.php:370 bp-forums/admin/metaboxes.php:424
#: bp-forums/admin/replies.php:574 bp-forums/admin/settings.php:292
#: bp-forums/admin/topics.php:629 bp-forums/forums/functions.php:1615
#: bp-forums/forums/template.php:48
#: bp-forums/templates/default/bbpress/loop-forums.php:18
msgid "Forum"
msgstr "Fórum"

#: bp-forums/admin/forums.php:449
#: bp-forums/templates/default/bbpress/content-single-topic-lead.php:17
#: bp-forums/templates/default/bbpress/content-single-topic-lead.php:79
msgid "Creator"
msgstr "Létrehozó"

#: bp-forums/admin/forums.php:450 bp-forums/admin/replies.php:577
#: bp-forums/admin/topics.php:633
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-list-table.php:79
msgid "Created"
msgstr "Létrehozta"

#: bp-forums/admin/forums.php:451 bp-forums/admin/topics.php:634
#: bp-forums/templates/default/bbpress/loop-forums.php:21
#: bp-forums/templates/default/bbpress/loop-topics.php:20
msgid "Last Post"
msgstr "Utolsó bejegyzés"

#: bp-forums/admin/forums.php:500 bp-forums/forums/template.php:633
msgid "No Discussions"
msgstr "Nincsenek beszélgetések"

#: bp-forums/admin/forums.php:566
msgid "Forum updated. <a href=\"%s\">View forum</a>"
msgstr "Fórum frissítésre került. <a href=\"%s\">Fórum megtekintése</a>"

#: bp-forums/admin/forums.php:569 bp-forums/admin/replies.php:859
#: bp-forums/admin/topics.php:921
msgid "Custom field updated."
msgstr "Egyedi mező frissítve."

#: bp-forums/admin/forums.php:572 bp-forums/admin/replies.php:862
#: bp-forums/admin/topics.php:924
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Egyedi mező törölve."

#: bp-forums/admin/forums.php:575
msgid "Forum updated."
msgstr "Fórum frissítve."

#. translators: %s: date and time of the revision
#: bp-forums/admin/forums.php:580
msgid "Forum restored to revision from %s"
msgstr "Fórum visszaállítva %s időpontú állapotból"

#: bp-forums/admin/forums.php:584
msgid "Forum created. <a href=\"%s\">View forum</a>"
msgstr "Fórum létrehozva. <a href=\"%s\">Fórum megtekintése</a>"

#: bp-forums/admin/forums.php:587
msgid "Forum saved."
msgstr "Fórum elmentve."

#: bp-forums/admin/forums.php:590
msgid "Forum submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview forum</a>"
msgstr ""
"Fórum beküldésre került. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Fórum előnézet</a>"

#: bp-forums/admin/forums.php:593
msgid ""
"Forum scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" "
"href=\"%2$s\">Preview forum</a>"
msgstr ""
"Fórum időzítése: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Fórum "
"előnézet</a>"

#: bp-forums/admin/forums.php:600
msgid "Forum draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview forum</a>"
msgstr ""
"Fórum vázlat frissítésre került. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Fórum előnézet</"
"a>"

#: bp-forums/admin/functions.php:240 bp-forums/admin/tools.php:1253
msgid "Reset Forums"
msgstr "Fórumok alaphelyzetre állítása"

#: bp-forums/admin/metaboxes.php:65 bp-forums/admin/metaboxes.php:448
#: bp-forums/admin/replies.php:575 bp-forums/admin/settings.php:300
#: bp-forums/templates/default/bbpress/content-single-topic-lead.php:21
#: bp-forums/templates/default/bbpress/content-single-topic-lead.php:83
#: bp-forums/topics/template.php:48
msgid "Discussion"
msgid_plural "Discussions"
msgstr[0] "Beszélgetés"
msgstr[1] "Beszélgetések"

#: bp-forums/admin/metaboxes.php:84 bp-forums/admin/settings.php:308
#: bp-forums/topics/template.php:3283
msgid "Discussion Tag"
msgid_plural "Discussion Tags"
msgstr[0] "Beszélgetés címke"
msgstr[1] "Beszélgetés címkék"

#: bp-forums/admin/metaboxes.php:125
msgid "Users &amp; Moderation"
msgstr "Felhasználók &amp; Moderáció"

#: bp-forums/admin/metaboxes.php:133
#: bp-integrations/learndash/buddypress/Reports.php:446
#: bp-integrations/learndash/library/ReportsGenerator.php:354
msgid "User"
msgid_plural "Users"
msgstr[0] "Felhasználó"
msgstr[1] "Felhasználók"

#: bp-forums/admin/metaboxes.php:152
msgid "Hidden Discussion"
msgid_plural "Hidden Discussions"
msgstr[0] "Rejtett beszélgetés"
msgstr[1] "Rejtett beszélgetések"

#: bp-forums/admin/metaboxes.php:174
msgid "Hidden Reply"
msgid_plural "Hidden Replies"
msgstr[0] "Rejtett válasz"
msgstr[1] "Rejtett válaszok"

#: bp-forums/admin/metaboxes.php:196
msgid "Empty Discussion Tag"
msgid_plural "Empty Discussion Tags"
msgstr[0] "Üres beszélgetés címke"
msgstr[1] "Üres beszélgetés címkék"

#: bp-forums/admin/metaboxes.php:251 bp-forums/admin/metaboxes.php:252
#: bp-forums/admin/metaboxes.php:345
#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic.php:125
msgid "Type:"
msgstr "Típus:"

#: bp-forums/admin/metaboxes.php:263 bp-forums/admin/metaboxes.php:264
#: bp-forums/admin/metaboxes.php:357
#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-forum.php:90
msgid "Status:"
msgstr "Állapot:"

#: bp-forums/admin/metaboxes.php:275 bp-forums/admin/metaboxes.php:276
#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-forum.php:99
msgid "Visibility:"
msgstr "Láthatóság:"

#: bp-forums/admin/metaboxes.php:289
msgid "Parent:"
msgstr "Szülő:"

#: bp-forums/admin/metaboxes.php:290
msgid "Forum Parent"
msgstr "Szülőfórum"

#: bp-forums/admin/metaboxes.php:304 bp-forums/admin/metaboxes.php:384
#: bp-forums/admin/metaboxes.php:438
msgid "- Select Forum -"
msgstr "- Fórum kiválasztása -"

#: bp-forums/admin/metaboxes.php:311
msgid "Order:"
msgstr "Sorrend:"

#: bp-forums/admin/metaboxes.php:312
msgid "Forum Order"
msgstr "Fórum rendezés"

#: bp-forums/admin/metaboxes.php:358
msgid "Select whether to open or close the discussion."
msgstr "Válaszd ki, hogy megnyitod vagy bezárod-e a beszélgetést."

#: bp-forums/admin/metaboxes.php:369 bp-forums/admin/metaboxes.php:423
#: bp-forums/groups.php:1055 bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic.php:106
#: bp-forums/topics/template.php:60
msgid "Forum:"
msgstr "Fórum:"

#: bp-forums/admin/metaboxes.php:447 bp-forums/replies/template.php:60
msgid "Discussion:"
msgstr "Beszélgetés:"

#: bp-forums/admin/metaboxes.php:464
msgid "- Select Discussion -"
msgstr "- Beszélgetés kiválasztása -"

#: bp-forums/admin/metaboxes.php:474
msgid "Reply To:"
msgstr "Válasz erre:"

#: bp-forums/admin/metaboxes.php:475
msgid "Reply To"
msgstr "Válasz erre"

#: bp-forums/admin/metaboxes.php:491
msgid "- Select Reply -"
msgstr "- Válasz kiválasztása -"

#: bp-forums/admin/metaboxes.php:528
#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:36
msgid "Name:"
msgstr "Név:"

#: bp-forums/admin/metaboxes.php:534
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"

#: bp-forums/admin/metaboxes.php:540
#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-anonymous.php:31
msgid "Website:"
msgstr "Webhely:"

#: bp-forums/admin/metaboxes.php:548
msgid "ID:"
msgstr "ID:"

#: bp-forums/admin/metaboxes.php:549 bp-groups/bp-groups-admin.php:1218
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: bp-forums/admin/metaboxes.php:556
msgid "IP:"
msgstr "IP:"

#: bp-forums/admin/metaboxes.php:557
msgid "IP Address"
msgstr "IP cím"

#: bp-forums/admin/replies.php:131
msgid ""
"This screen provides access to all of your replies. You can customize the display "
"of this screen to suit your workflow."
msgstr ""
"Ez a képernyő hozzáférést biztosít az összes hozzászóláshoz. A képernyő "
"megjelenése testre szabható a munkafolyamatnak megfelelően."

#: bp-forums/admin/replies.php:141
msgid ""
"You can hide/display columns based on your needs and decide how many replies to "
"list per screen using the Screen Options tab."
msgstr ""
"A képernyő opciók fül segítségével igény szerint elrejthetők megjeleníthetők az "
"oszlopok és megadható a képernyőnként megjelenítendő hozzászólások száma."

#: bp-forums/admin/replies.php:142
msgid ""
"You can filter the list of replies by reply status using the text links in the "
"upper left to show All, Published, Draft, or Trashed replies. The default view is "
"to show all replies."
msgstr ""
"A hozzászólások listája szűrhető a hozzászólás állapota alapján a bal felső "
"sarokban levő szöveges hivatkozások segítségével (Összes, Közzétéve, Lomtárban "
"levő hozzászólások). Alapértelmezésként az összes hozzászólás megjelenik."

#: bp-forums/admin/replies.php:143
msgid ""
"You can view replies in a simple title list or with an excerpt. Choose the view "
"you prefer by clicking on the icons at the top of the list on the right."
msgstr ""
"A hozzászólások megtekinthetők egy egyszerű címlistában vagy kivonattal együtt. "
"Válaszd ki a nézetet a lista jobb felső részén levő ikonokkal."

#: bp-forums/admin/replies.php:144
msgid ""
"You can refine the list to show only replies in a specific category or from a "
"specific month by using the dropdown menus above the replies list. Click the "
"Filter button after making your selection. You also can refine the list by "
"clicking on the reply author, category or tag in the replies list."
msgstr ""
"A lista finomítható úgy egy legördülő lista segítségével, hogy csak egy adott "
"kategória vagy egy adott hónap hozzászólásai jelenjenek meg. Kattints a Szűrő "
"gombon a kiválasztás után. A lista finomítható a hozzászólás szerzőjére, a "
"kategóriára vagy a címkére kattintva."

#: bp-forums/admin/replies.php:153
msgid ""
"Hovering over a row in the replies list will display action links that allow you "
"to manage your reply. You can perform the following actions:"
msgstr ""
"A hozzászólás-listában az egeret egy sor fölé helyezve megjelennek azok a "
"műveleti hivatkozások, amelyekkel a hozzászólás kezelhető. A következő "
"műveleteket lehet végrehajtani:"

#: bp-forums/admin/replies.php:155
msgid ""
"<strong>Edit</strong> takes you to the editing screen for that reply. You can "
"also reach that screen by clicking on the reply title."
msgstr ""
"A <strong>Szerkesztés</strong> a hozzászólás szerkesztőképernyőjéhez vezet. "
"Ugyanez érhető el a hozzászólás címére kattintva."

#: bp-forums/admin/replies.php:157
msgid ""
"<strong>Trash</strong> removes your reply from this list and places it in the "
"trash, from which you can permanently delete it."
msgstr ""
"A <strong>Lomtár</strong> eltávolítja a hozzászólást a listából és a lomtárba "
"helyezi, ahonnan törölhető véglegesen."

#: bp-forums/admin/replies.php:158
msgid ""
"<strong>Spam</strong> removes your reply from this list and places it in the spam "
"queue, from which you can permanently delete it."
msgstr ""
"A <strong>Spam</strong> eltávolítja a hozzászólásod a listából és a spamsorba "
"helyezi át, ahonnan véglegesen törölhető."

#: bp-forums/admin/replies.php:159
msgid ""
"<strong>Preview</strong> will show you what your draft reply will look like if "
"you publish it. View will take you to your live site to view the reply. Which "
"link is available depends on your reply's status."
msgstr ""
"Az <strong>Előnézet</strong> megmutatja, hogy néz ki a választervezet, ha "
"közzéteszed. A Nézet segítségével az élő webhelyre juthatsz, hogy megtekinthesd a "
"választ. A rendelkezésre álló link a Te válaszod állapotától függ."

#: bp-forums/admin/replies.php:168
msgid ""
"You can also edit or move multiple replies to the trash at once. Select the "
"replies you want to act on using the checkboxes, then select the action you want "
"to take from the Bulk Actions menu and click Apply."
msgstr ""
"Egyszerre több hozzászólás szerkeszthető vagy helyezhető lomtárba. Válaszd ki a "
"művelethez a hozzászólásokat a jelölő dobozok segítségével, majd válaszd ki a "
"végrehajtandó műveletet a tömeges műveletek menüből és kattints az Alkalmazás "
"gombra."

#: bp-forums/admin/replies.php:169
msgid ""
"When using Bulk Edit, you can change the status (Published, Private, etc.) for "
"all selected replies at once. To remove a reply from the grouping, just click the "
"x next to its name in the Bulk Edit area that appears."
msgstr ""
"A tömeges szerkesztés használatakor megváltoztathatod az összes válasz állapotát "
"(közzétett, privát stb.). A válasz eltávolításához a csoportból kattints a "
"megjelenő tömeges szerkesztés területen a neve mellett található x-re."

#: bp-forums/admin/replies.php:189
msgid ""
"The title field and the big reply editing Area are fixed in place, but you can "
"reposition all the other boxes using drag and drop, and can minimize or expand "
"them by clicking the title bar of each box. Use the Screen Options tab to unhide "
"more boxes (Excerpt, Send Trackbacks, Custom Fields, Discussion, Slug, Author) or "
"to choose a 1- or 2-column layout for this screen."
msgstr ""
"A cím mező és a nagy szerkesztő hely fix helyen van, de az összes egyéb doboz "
"áthelyezhető drag and drop technikával, becsukható vagy kinyitható a doboz "
"melletti címsávra kattintva. A Képernyő opciók fül segítségével lehet "
"megjeleníteni a további dobozokat (kivonat, visszakövetés küldése, egyedi mezők, "
"beszélgetés, keresőbarát név, szerző) vagy választani lehet az egy- vagy "
"kétoszlopos elrendezés közül az adott képernyőre vonatkoztatva."

#: bp-forums/admin/replies.php:199
msgid "Title and Reply Editor"
msgstr "Cím és hozzászólás szerkesztő"

#: bp-forums/admin/replies.php:201
msgid ""
"<strong>Title</strong> - Enter a title for your reply. After you enter a title, "
"you'll see the permalink below, which you can edit."
msgstr ""
"<strong>Cím</strong> - Írd be a válasz címét. Miután megadtad a címet, látni "
"fogod közvetlen hivatkozást, amelyet szerkeszthetsz."

#: bp-forums/admin/replies.php:202
msgid ""
"<strong>Reply Editor</strong> - Enter the text for your reply. There are two "
"modes of editing: Visual and HTML. Choose the mode by clicking on the appropriate "
"tab. Visual mode gives you a WYSIWYG editor. Click the last icon in the row to "
"get a second row of controls. The HTML mode allows you to enter raw HTML along "
"with your reply text. You can insert media files by clicking the icons above the "
"reply editor and following the directions. You can go to the distraction-free "
"writing screen via the Fullscreen icon in Visual mode (second to last in the top "
"row) or the Fullscreen button in HTML mode (last in the row). Once there, you can "
"make buttons visible by hovering over the top area. Exit Fullscreen back to the "
"regular reply editor."
msgstr ""
"<strong>Hozzászólás szerkesztő</strong> - Adjuk meg a hozzászóláshoz tartozó "
"szöveget. A szerkesztésnek két módja van: Vizuális és HTML. A kettő közül a "
"megfelelő fülre kattintással lehet választani. A Vizuális mód a fejlett "
"szövegszerkesztőt jeleníti meg. Az eszköztár jobb szélső ikonjával egy második "
"eszköztársor jelenítő meg. A HTML módban tiszta HTML kódokat lehet bevinni a "
"hozzászólás szövegbe. Médiafájlokat a hozzászólás szerkesztő feletti ikonokkal. A "
"Teljes kényernyő ikonnal egy nagy méretű szerkesztőfelület jelenik meg Vizuális "
"módban (felső sor jobbról a második ikon) vagy a Teljes képernyő gomb HTML módban "
"(a sor jobb szélén). A gombokat itt a felső terület fölé helyezve lehet "
"megjeleníteni. A Teljes képernyős szerkesztő módból kilépve a hagyományos "
"hozzászólás szerkesztőbe lépünk vissza."

#: bp-forums/admin/replies.php:205
msgid ""
"<strong>Publish</strong> - You can set the terms of publishing your reply in the "
"Publish box. For Status, Visibility, and Publish (immediately), click on the Edit "
"link to reveal more options. Visibility includes options for password-protecting "
"a reply or making it stay at the top of your blog indefinitely (sticky). Publish "
"(immediately) allows you to set a future or past date and time, so you can "
"schedule a reply to be published in the future or backdate a reply."
msgstr ""
"<strong>Publikálás</strong> - Beállíthatók a hozzászólás publikálásának "
"feltételei a Publikálási dobozban. Az Állapot, Láthatóság és Publikálás "
"(közvetlen) lehetőségekhez kattintsunk a Szerkesztés hivatkozáson a további "
"opciók eléréséhez. A Láthatóság beállításokat tartalmaz a hozzászólások "
"jelszóvédelméhez vagy azok blog oldal tetején való rögzítéséhez meghatározatlan "
"időre (kiemelt). A Publikálás (közvetlen) lehetővé teszi a megjelenés időzítését "
"(mettől meddig látható)."

#: bp-forums/admin/replies.php:208
msgid ""
"<strong>Featured Image</strong> - This allows you to associate an image with your "
"reply without inserting it. This is usually useful only if your theme makes use "
"of the featured image as a reply thumbnail on the home page, a custom header, etc."
msgstr ""
"<strong>Kiemelt kép</strong> - Lehetővé teszi egy kép társítását a hozzászóláshoz "
"beszúrás nélkül. Ez általában akkor hasznos, ha a téma hozzászólás bélyegképként "
"használja a kiemelt képet a címlapon, egyedi fejlécben, stb."

#: bp-forums/admin/replies.php:213 bp-forums/admin/replies.php:251
msgid "Reply Attributes"
msgstr "Válasz attribútumok"

#: bp-forums/admin/replies.php:215
msgid "Select the attributes that your reply should have:"
msgstr "Válaszd ki a hozzászólásra alkalmazandó attribútumokat:"

#: bp-forums/admin/replies.php:217
msgid ""
"<strong>Forum</strong> dropdown determines the parent forum that the reply "
"belongs to. Select the forum, or leave the default (Use Forum of Discussion) to "
"post the reply in forum of the discussion."
msgstr ""
"<strong>Fórum</strong> a legördülő menü határozza meg a szülő fórumot, amelyhez a "
"válasz tartozik. Válaszd ki a fórumot, vagy hagyd meg az alapértelmezett "
"beállítást (a beszélgetés fóruma), hogy a választ a beszélgetés fórumába tegyed."

#: bp-forums/admin/replies.php:218
msgid ""
"<strong>Discussion</strong> determines the parent discussion that the reply "
"belongs to."
msgstr ""
"<strong>Beszélgetés</strong> meghatározza azt a szülői beszélgetést, amelyhez a "
"válasz tartozik."

#: bp-forums/admin/replies.php:219
msgid "<strong>Reply To</strong> determines the threading of the reply."
msgstr ""
"<strong>Hozzászólás</strong> meghatározza a beszélgetések vonulatát "
"(kapcsolódását, a beszéd fonalát)."

#: bp-forums/admin/replies.php:343 bp-forums/admin/topics.php:359
#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-anonymous.php:16
msgid "Author Information"
msgstr "Szerző adatai"

#: bp-forums/admin/replies.php:465
msgid "The reply was not found!"
msgstr "A hozzászólás nem található!"

#: bp-forums/admin/replies.php:468 bp-forums/admin/topics.php:484
msgid "You do not have the permission to do that!"
msgstr "Nincs jogosultságod a művelethez!"

#: bp-forums/admin/replies.php:536
msgid "There was a problem marking the reply \"%1$s\" as spam."
msgstr "\"%1$s\" hozzászólás spamként megjelölésénél probléma merült fel."

#: bp-forums/admin/replies.php:536
msgid "Reply \"%1$s\" successfully marked as spam."
msgstr "\"%1$s\" spamként megjelölése sikeres volt."

#: bp-forums/admin/replies.php:540
msgid "There was a problem unmarking the reply \"%1$s\" as spam."
msgstr "\"%1$s\" hozzászólás spam minősítésének eltávolítása közben hiba történt."

#: bp-forums/admin/replies.php:540
msgid "Reply \"%1$s\" successfully unmarked as spam."
msgstr "\"%1$s\" hozzászólás sikeresen nem-spamnak lett minősítve."

#: bp-forums/admin/replies.php:573
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/media/create-album.php:21
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/media/single-album.php:27
msgid "Title"
msgstr "Cím"

#: bp-forums/admin/replies.php:629 bp-forums/admin/replies.php:637
msgid "No Discussion"
msgstr "Nincs beszélgetés"

#: bp-forums/admin/replies.php:655 bp-forums/admin/replies.php:670
#: bp-forums/admin/topics.php:683
msgid "No Forum"
msgstr "Nincs fórum"

#: bp-forums/admin/replies.php:661
msgid "(Mismatch)"
msgstr "(nem egyező)"

#: bp-forums/admin/replies.php:732 bp-forums/admin/topics.php:775
msgid "View \"%s\""
msgstr "\"%s\" megtekintése"

#: bp-forums/admin/replies.php:743
msgid "Mark the reply as not spam"
msgstr "Válasz megjelölése nem-spamként"

#: bp-forums/admin/replies.php:743 bp-forums/admin/topics.php:806
msgid "Not spam"
msgstr "Nem spam"

#: bp-forums/admin/replies.php:745
msgid "Mark this reply as spam"
msgstr "Válasz megjelölése spamként"

#: bp-forums/admin/replies.php:754 bp-forums/admin/topics.php:816
#: bp-forums/replies/template.php:2048 bp-forums/topics/template.php:2629
msgid "Restore this item from the Trash"
msgstr "E tétel helyreállítása a lomtárból"

#: bp-forums/admin/replies.php:754 bp-forums/admin/topics.php:816
#: bp-forums/replies/template.php:2036 bp-forums/topics/template.php:2617
msgid "Restore"
msgstr "Helyreállítás"

#: bp-forums/admin/replies.php:756 bp-forums/admin/topics.php:818
#: bp-forums/replies/template.php:2050 bp-forums/topics/template.php:2631
msgid "Move this item to the Trash"
msgstr "E tétel lomtárba helyezése"

#: bp-forums/admin/replies.php:756 bp-forums/admin/topics.php:818
#: bp-forums/replies/template.php:2035 bp-forums/topics/functions.php:1967
#: bp-forums/topics/template.php:2616
msgid "Trash"
msgstr "Lomtár"

#: bp-forums/admin/replies.php:760 bp-forums/admin/topics.php:822
#: bp-forums/replies/template.php:2054 bp-forums/topics/template.php:2635
msgid "Delete this item permanently"
msgstr "E tétel végleges törlése"

#: bp-forums/admin/replies.php:786 bp-forums/admin/topics.php:848
msgid "Empty Spam"
msgstr "Spam tároló ürítése"

#: bp-forums/admin/replies.php:796 bp-forums/admin/topics.php:858
msgid "In all forums"
msgstr "Összes fórumban"

#: bp-forums/admin/replies.php:856
msgid "Reply updated. <a href=\"%s\">View topic</a>"
msgstr "A hozzászólás frissítésre került. <a href=\"%s\">Témakör megtekintése</a>"

#: bp-forums/admin/replies.php:865
msgid "Reply updated."
msgstr "A hozzászólás frissítésre került."

#. translators: %s: date and time of the revision
#: bp-forums/admin/replies.php:870
msgid "Reply restored to revision from %s"
msgstr "A hozzászólás visszaállításra került ebből a változatból: %s"

#: bp-forums/admin/replies.php:874
msgid "Reply created. <a href=\"%s\">View topic</a>"
msgstr "A hozzászólás létrehozásra került. <a href=\"%s\">Témakör megtekintése</a>"

#: bp-forums/admin/replies.php:877
msgid "Reply saved."
msgstr "A hozzászólás mentésre került."

#: bp-forums/admin/replies.php:880
msgid "Reply submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview topic</a>"
msgstr ""
"A hozzászólás beküldésre került. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Témakör "
"előnézet</a>"

#: bp-forums/admin/replies.php:883
msgid ""
"Reply scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" "
"href=\"%2$s\">Preview topic</a>"
msgstr ""
"Időzített válasz: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" "
"href=\"%2$s\">Témakör előnézet</a>"

#: bp-forums/admin/replies.php:890
msgid "Reply draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview topic</a>"
msgstr ""
"A hozzászólás piszkozata frissítésre került. <a target=\"_blank\" "
"href=\"%s\">Témakör előnézet</a>"

#: bp-forums/admin/settings.php:23
msgid "Forum User Settings"
msgstr "Fórum felhasználói beállítások"

#: bp-forums/admin/settings.php:28
msgid "Forum Features"
msgstr "Fórum szolgáltatások"

#: bp-forums/admin/settings.php:33
msgid "Forum Theme Packages"
msgstr "Forum sabloncsomag"

#: bp-forums/admin/settings.php:38
msgid "Discussions and Replies Per Page"
msgstr "Beszélgetések és válaszok oldalanként"

#: bp-forums/admin/settings.php:43
msgid "Discussions and Replies Per RSS Page"
msgstr "Beszélgetések és válaszok RSS oldalanként"

#: bp-forums/admin/settings.php:48
msgid "Forums Directory"
msgstr "Fórumok mappa"

#: bp-forums/admin/settings.php:53
msgid "Single Forum Slugs"
msgstr "Egy fórum keresőbarát név"

#: bp-forums/admin/settings.php:63 bp-forums/admin/tools.php:413
msgid "Group Forums"
msgstr "Csoport fórumok"

#: bp-forums/admin/settings.php:68
msgid "Akismet Integration"
msgstr "Akismet integráció"

#: bp-forums/admin/settings.php:90
msgid "Disallow editing after"
msgstr "Utólagos szerkesztés tiltása"

#: bp-forums/admin/settings.php:98
msgid "Throttle posting every"
msgstr "Bejegyzése visszafogás minden"

#: bp-forums/admin/settings.php:106
msgid "Anonymous posting"
msgstr "Anonim bejegyzés"

#: bp-forums/admin/settings.php:125 bp-forums/admin/settings.php:1534
msgid "Revisions"
msgstr "Változatok"

#: bp-forums/admin/settings.php:133
msgid "Favorites"
msgstr "Kedvencek"

#: bp-forums/admin/settings.php:141
#: bp-forums/classes/class-bp-forums-component.php:241
#: bp-forums/classes/class-bp-forums-component.php:304
msgid "Subscriptions"
msgstr "Előfizetések"

#: bp-forums/admin/settings.php:149
msgid "Discussion tags"
msgstr "Beszélgetés címkék"

#: bp-forums/admin/settings.php:165
msgid "Post Formatting"
msgstr "Bejegyzés formázása"

#: bp-forums/admin/settings.php:173
msgid "Auto-embed links"
msgstr "Automatikus beágyazás hivatkozások"

#: bp-forums/admin/settings.php:181
msgid "Reply Threading"
msgstr "Válasz szálak"

#: bp-forums/admin/settings.php:200
msgid "Current Package"
msgstr "Aktuális csomag"

#: bp-forums/admin/settings.php:271
msgid "Forums Prefix"
msgstr "Fórum előtag"

#: bp-forums/admin/settings.php:279
msgid "Forums Directory shows"
msgstr "Fórumok mappa megjeleníti"

#: bp-forums/admin/settings.php:316
msgid "Discussion View"
msgstr "Beszélgetés megtekintése"

#: bp-forums/admin/settings.php:345
msgid "Enable Group Forums"
msgstr "Csoportfórumok engedélyezése"

#: bp-forums/admin/settings.php:353
msgid "Group Forums Parent"
msgstr "Csoport fórumok szülő"

#: bp-forums/admin/settings.php:366
msgid "Use Akismet"
msgstr "Akismet használata"

#: bp-forums/admin/settings.php:404
msgid "Setting time limits and other user posting capabilities"
msgstr "Időkorlát és egyéb felhasználói bejegyzés lehetőségeinek beállítása"

#: bp-forums/admin/settings.php:421 bp-forums/common/functions.php:122
msgid "minutes"
msgstr "percek"

#: bp-forums/admin/settings.php:437 bp-forums/common/functions.php:123
msgid "seconds"
msgstr "másodpercek"

#: bp-forums/admin/settings.php:453
msgid "Allow guest users without accounts to create discussions and replies"
msgstr ""
"Lehetővé teszi a fiók nélküli vendégfelhasználók számára, hogy beszélgetéseket és "
"válaszokat hozzanak létre"

#: bp-forums/admin/settings.php:468
msgid "Forum features that can be toggled on and off"
msgstr "Fórum szolgáltatások, amelyeket össze lehet zárni és ki lehet nyitni"

#: bp-forums/admin/settings.php:484
msgid "Allow users to mark discussions as favorites"
msgstr "Engedélyezd a felhasználóknak, hogy a kedvencnek jelöljenek beszélgetéseket"

#: bp-forums/admin/settings.php:500
msgid "Allow users to subscribe to forums and discussions"
msgstr ""
"Engedélyezd a felhasználóknak, hogy feliratkozzanak fórumokra és beszélgetésekre"

#: bp-forums/admin/settings.php:516
msgid "Allow discussions to have tags"
msgstr "Engedélyezd a beszélgetés címkéket"

#: bp-forums/admin/settings.php:532
msgid "Allow forum wide search"
msgstr "Teljes fórumban történő keresés engedélyezés"

#: bp-forums/admin/settings.php:570
msgid "Enable threaded (nested) replies %s levels deep"
msgstr "%s szint mélységben engedélyezi a beszélgetés folyamot"

#: bp-forums/admin/settings.php:587
msgid "Allow discussion and reply revision logging"
msgstr "Engedélyezheted a beszélgetés és válasz felülvizsgálat naplózását"

#: bp-forums/admin/settings.php:603
msgid "Add toolbar & buttons to textareas to help with HTML formatting"
msgstr "Eszköztár és gombok hozzáadása a szövegmezőhöz a HTML formázás segítéséhez"

#: bp-forums/admin/settings.php:616
msgid "How your forum content is displayed within your existing theme."
msgstr "A témakör tartalom megjelenítése létező sablonon belül."

#: bp-forums/admin/settings.php:646
msgid "will serve all Forums templates"
msgstr "kiszolgálja az összes fórum sablont"

#: bp-forums/admin/settings.php:666
msgid ""
"Embed media (YouTube, Twitter, Vimeo, etc&hellip;) directly into discussions and "
"replies"
msgstr ""
"Illessz be médiát (YouTube, Twitter, Vimeo, stb&hellip;) közvetlenül a "
"beszélgetésekbe és válaszokba"

#: bp-forums/admin/settings.php:681
msgid "How many discussions and replies to show per page"
msgstr "Hány beszélgetés és válasz jelenjen meg egy oldalon"

#: bp-forums/admin/settings.php:697 bp-forums/admin/settings.php:713
#: bp-forums/admin/settings.php:729 bp-forums/admin/settings.php:760
#: bp-forums/admin/settings.php:776
msgid "per page"
msgstr "oldalanként"

#: bp-forums/admin/settings.php:744
msgid "How many discussions and replies to show per RSS page"
msgstr "Hány beszélgetés és válasz jelenjen meg egy RSS oldalon"

#: bp-forums/admin/settings.php:794
msgid "Customize your Forums directory. Use Shortcodes for more flexibility."
msgstr ""
"Testreszabhatod a Fórumok könyvtárat. A rugalmasság érdekében használj shortcode-"
"okat."

#: bp-forums/admin/settings.php:831
msgid ""
"Prefix all forum content with the  <a href=\"%s\">Forums page</a> slug "
"(Recommended)"
msgstr ""
"Lásd el előtaggal az összes fórum tartalmat a <a href=\"%s\">Forums page</a> "
"keresőbarát névvel (ajánlott)"

#: bp-forums/admin/settings.php:855
msgid "Forum Index"
msgstr "Fórum tartalomjegyzék"

#: bp-forums/admin/settings.php:858
msgid "Discussions by Last Post"
msgstr "Utolsó bejegyzés beszélgetései"

#: bp-forums/admin/settings.php:885
msgid ""
"Custom slugs for single forums, discussions, replies, tags, views, and search."
msgstr ""
"Egyedi keresőbarát nevek önálló fórumhoz, beszélgetéshez, válaszokhoz, címkékhez, "
"nézetekhez és kereséshez."

#: bp-forums/admin/settings.php:1003
msgid "Forum settings for social groups."
msgstr "Közösségi csoportok fórum beállításai."

#: bp-forums/admin/settings.php:1019
msgid "Allow social groups to have their own forums"
msgstr "Engedélyezheted, hogy a társadalmi csoportok saját fórummal rendelkezzenek"

#: bp-forums/admin/settings.php:1036
msgid "- Forums Directory -"
msgstr "- Fórumok mappa -"

#: bp-forums/admin/settings.php:1044
msgid "is the parent for all group forums"
msgstr "a szülője az összes csoportfórumnak"

#: bp-forums/admin/settings.php:1045
msgid ""
"Using the Forums Directory is not recommended. Changing this does not move "
"existing forums."
msgstr ""
"A Fórumok könyvtár használata nem ajánlott. Ennek megváltoztatása nem mozgatja a "
"meglévő fórumokat."

#: bp-forums/admin/settings.php:1060
msgid "Forum settings for Akismet"
msgstr "Fórum beállítások Akismet-hez"

#: bp-forums/admin/settings.php:1077
msgid "Allow Akismet to actively prevent forum spam."
msgstr "Az Akismet engedélyezése a fórumspamok kiküszöbölésére."

#: bp-forums/admin/settings.php:1097
msgid "Forums Settings"
msgstr "Fórumok beállítása"

#: bp-forums/admin/settings.php:1106 bp-groups/bp-groups-admin.php:1328
#: bp-groups/classes/class-bp-group-extension.php:521
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1347
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1378
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1389
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1400
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:365
msgid "Save Changes"
msgstr "Változások mentése"

#: bp-forums/admin/settings.php:1124
msgid "Database Settings"
msgstr "Adatbázis beállítások"

#: bp-forums/admin/settings.php:1125
msgid ""
"Information about your previous forums database so that they can be converted. "
"<strong>Backup your database before proceeding.</strong>"
msgstr ""
"Információ a korábbi fórum-adatbázisról, amely konvertálható. <strong>A művelet "
"előtt biztonsági másolatot kell készíteni az adatbázisról.</strong>"

#: bp-forums/admin/settings.php:1155
msgid "is the previous forum software"
msgstr "az előző fórum szoftver"

#: bp-forums/admin/settings.php:1169
msgid "IP or hostname"
msgstr "IP vagy kiszolgáló"

#: bp-forums/admin/settings.php:1183
msgid "Use default 3306 if unsure"
msgstr "Alapértelmezett 3306 használata, ha nem vagy biztos benne"

#: bp-forums/admin/settings.php:1197
msgid "User for your database connection"
msgstr "Az adatbázis kapcsolathoz tartozó felhasználónév"

#: bp-forums/admin/settings.php:1211
msgid "Password to access the database"
msgstr "Az adatbázis eléréséhez szükséges jelszó"

#: bp-forums/admin/settings.php:1225
msgid "Name of the database with your old forum data"
msgstr "A régi fórumadatokat tartalmazó adatbázis neve"

#: bp-forums/admin/settings.php:1238
msgid "Some optional parameters to help tune the conversion process."
msgstr "Néhány opcionális paraméter a konverziós feldolgozás finomhangolására."

#: bp-forums/admin/settings.php:1252
msgid "(If converting from BuddyBoss Forums, use \"wp_bb_\" or your custom prefix)"
msgstr ""
"(Ha BuddyBoss fórumokat konvertálsz, használd a \"wp_bb_\" vagy egy saját egyedi "
"előtagot)"

#: bp-forums/admin/settings.php:1266
msgid "rows to process at a time"
msgstr "sorok kerülnek egyszerre feldolgozásra"

#: bp-forums/admin/settings.php:1267
msgid "Keep this low if you experience out-of-memory issues."
msgstr "Tartsd alacsonyan, ha memória elfogyási hibák jelentkeznek."

#: bp-forums/admin/settings.php:1281
msgid "second(s) delay between each group of rows"
msgstr "másodperc(ek) késleltetés(e) a sorok csoportjai között"

#: bp-forums/admin/settings.php:1282
msgid "Keep this high to prevent too-many-connection issues."
msgstr "Tartsd magasan a túl sok kapcsolat okozta hibák elkerüléséhez."

#: bp-forums/admin/settings.php:1296
msgid "Start a fresh conversion from the beginning"
msgstr "Friss konverzió indítása az elejéről"

#: bp-forums/admin/settings.php:1297
msgid "You should clean old conversion information before starting over."
msgstr ""
"Célszerű megtisztogatni a régi konverziós információkat a művelet elindítása "
"előtt."

#: bp-forums/admin/settings.php:1311
msgid "Purge all information from a previously attempted import"
msgstr "Az előzőleg megkísérelt importálás összes információjának törlése"

#: bp-forums/admin/settings.php:1312
msgid "Use this if an import failed and you want to remove that incomplete data."
msgstr ""
"Használd ezt, ha az importálás meghiúsult és szeretnéd eltávolítani a nem "
"teljesen beolvasott adatokat."

#: bp-forums/admin/settings.php:1326
msgid "Attempt to import user accounts from previous forums"
msgstr "Felhasználók importálásának kísérlete korábbi fórumokból"

#: bp-forums/admin/settings.php:1327
msgid ""
"Non-Forums passwords cannot be automatically converted. They will be converted as "
"each user logs in."
msgstr ""
"A nem fórumokhoz tartozó jelszavak nem konvertálhatók automatikusan. A rendszer "
"átalakítja őket, amikor minden felhasználó bejelentkezik."

#: bp-forums/admin/settings.php:1361
msgid "Start"
msgstr "Indítás"

#: bp-forums/admin/settings.php:1362
msgid "Stop"
msgstr "Leállítás"

#: bp-forums/admin/settings.php:1395
msgid "This screen provides access to all of the Forums settings."
msgstr "Ez a képernyő hozzáférést nyújt a Fórum összes beállításához."

#: bp-forums/admin/settings.php:1396
msgid ""
"Please see the additional help tabs for more information on each indiviual "
"section."
msgstr "Minden szekciónál további információt a kiegészítő súgófüleken találhatsz."

#: bp-forums/admin/settings.php:1403
msgid "In the Main Settings you have a number of options:"
msgstr "A fő beállításoknál számos opció érhető el:"

#: bp-forums/admin/settings.php:1406
msgid ""
"You can choose to lock a post after a certain number of minutes. \"Locking post "
"editing\" will prevent the author from editing some amount of time after saving a "
"post."
msgstr ""
"Választhatod egy bejegyzés zárolást bizonyos eltelt perc után. A \"Bejegyzés "
"szerkesztés zárolása\" megakadályozza a szerzőt, hogy a bejegyzés mentése után - "
"eltelt idő - a bejegyzést szerkessze."

#: bp-forums/admin/settings.php:1407
msgid ""
"\"Throttle time\" is the amount of time required between posts from a single "
"author. The higher the throttle time, the longer a user will need to wait between "
"posting to the forum."
msgstr ""
"A \"Visszafogási idő\" az az időmennyiség, amelynek el kell telnie egy szerző két "
"bejegyzés beküldése előtt. Magasabb értéknél a felhasználónak többet kell várni "
"addig, ameddig újabb bejegyzést írhat a fórumba."

#: bp-forums/admin/settings.php:1408
msgid ""
"Saving discussions allows users to return later to discussions they are "
"interested in. This is enabled by default."
msgstr ""
"A beszélgetések mentése lehetővé teszi a felhasználók számára, hogy később "
"visszatérjenek az érdeklődésüknek megfelelő beszélgetésekhez. Ez alapértelmezés "
"szerint engedélyezett."

#: bp-forums/admin/settings.php:1409
msgid ""
"Subscriptions allow users to subscribe for notifications to discussions that "
"interest them. This is enabled by default."
msgstr ""
"Az feliratkozások lehetővé teszik a felhasználók számára, hogy feliratkozzanak az "
"őket érdeklő beszélgetésekre. Ez alapértelmezés szerint engedélyezve van."

#: bp-forums/admin/settings.php:1410
msgid ""
"Discussion-Tags allow users to filter discussions between forums. This is enabled "
"by default."
msgstr ""
"A beszélgetés címkék lehetővé teszik a felhasználók számára a fórumok közötti "
"szűrést. Ez alapértelmezés szerint engedélyezve van."

#: bp-forums/admin/settings.php:1411
msgid ""
"\"Anonymous Posting\" allows guest users who do not have accounts on your site to "
"both create discussions as well as replies."
msgstr ""
"Az \"Anonim bejegyzés beküldése\" lehetővé teszi a nem-regisztrált felhasználók "
"részére beszélgetések és válaszok létrehozását."

#: bp-forums/admin/settings.php:1412
msgid ""
"The Fancy Editor brings the luxury of the Visual editor and HTML editor from the "
"traditional WordPress dashboard into your theme."
msgstr ""
"A fejlett szövegszerkesztő a vizuális és HTML szövegszerkesztő együttes "
"lehetőségét biztosítja."

#: bp-forums/admin/settings.php:1413
msgid ""
"Auto-embed will embed the media content from a URL directly into the replies. For "
"example: links to Flickr and YouTube."
msgstr ""
"Az automatikus beágyazás a médiaelemet közvetlenül az hivatkozásból ágyazza be a "
"hozzászólásba. Például ilyen a hivatkozás a Flickr-hez és a YouTube-hoz."

#: bp-forums/admin/settings.php:1416
msgid ""
"You must click the Save Changes button at the bottom of the screen for new "
"settings to take effect."
msgstr ""
"A képernyő alján lévő <em>Módosítások mentése</em> feliratra kell kattintani az "
"új beállítások érvényesüléséhez."

#: bp-forums/admin/settings.php:1422
msgid "Per Page"
msgstr "Oldalanként"

#: bp-forums/admin/settings.php:1423
msgid ""
"Per Page settings allow you to control the number of discussions and replies to "
"appear on each page."
msgstr ""
"Az oldalankénti beállítások lehetővé teszik, hogy szabályozd az egyes oldalakon "
"megjelenő beszélgetések és válaszok számát."

#: bp-forums/admin/settings.php:1424
msgid ""
"This is comparable to the WordPress \"Reading Settings\" page, where you can set "
"the number of posts that should show on blog pages and in feeds."
msgstr ""
"Ez megfelel a WordPress \"Olvasás beállítások\" oldalának, ahol megjelenítendő "
"bejegyzések és csatornák száma beállítható."

#: bp-forums/admin/settings.php:1425
msgid ""
"These are broken up into two separate groups: one for what appears in your theme, "
"another for RSS feeds."
msgstr ""
"Ezek lehetővé teszik két külön csoport használatát: az egyik a témában, a másik "
"az RSS csatornákban jelenik meg."

#: bp-forums/admin/settings.php:1431
msgid "Slugs"
msgstr "Keresőbarát kifejezések"

#: bp-forums/admin/settings.php:1432
msgid ""
"The Slugs section allows you to control the permalink structure for your forums."
msgstr ""
"A keresőbarát útvonalak szekció lehetővé teszi a közvetlen hivatkozások "
"struktúrájának vezérlését."

#: bp-forums/admin/settings.php:1433
msgid ""
"\"Archive Slugs\" are used as the \"root\" for your forums and discussions. If "
"you combine these values with existing page slugs, Forums will attempt to output "
"the most correct title and content."
msgstr ""
"Az \"Archív keresőbarát nevek\" a \"gyökér\" a fórumok és a beszélgetések "
"számára. Ha ezeket az értékeket egyesíted a meglévő oldal keresőbarát nevekkel, a "
"Fórumok megkísérlik a legmegfelelőbb címet és tartalmat kiadni."

#: bp-forums/admin/settings.php:1434
msgid ""
"\"Single Slugs\" are used as a prefix when viewing an individual forum, "
"discussion, reply, user, or view."
msgstr ""
"Az \"önálló keresőbarát nevek\" előtagként használatosak, amikor önálló "
"fórumokat, megbeszéléseket, válaszokat, felhasználókat vagy nézeteket tekintünk "
"meg."

#: bp-forums/admin/settings.php:1435
msgid ""
"In the event of a slug collision with WordPress or BuddyBoss, a warning will "
"appear next to the problem slug(s)."
msgstr ""
"WordPress vagy a BuddyBoss keresőbarát név ütközés esetén egy figyelmeztető "
"üzenet jelenik meg a problémás keresőbarát név/nevek mellett."

#: bp-forums/admin/settings.php:1535
msgid "Attachments"
msgstr "Mellékletek"

#: bp-forums/admin/settings.php:1536
msgid "Menus"
msgstr "Menük"

#: bp-forums/admin/settings.php:1539
msgid "Tag base"
msgstr "Címke alap előtag"

#: bp-forums/admin/settings.php:1542
msgid "Category base"
msgstr "Kategória alap"

#: bp-forums/admin/settings.php:1547
msgid "Forums base"
msgstr "Fórumok alap"

#: bp-forums/admin/settings.php:1550
msgid "Discussions base"
msgstr "Beszélgetések alap"

#: bp-forums/admin/settings.php:1553
msgid "Forum slug"
msgstr "Fórum keresőbarát név"

#: bp-forums/admin/settings.php:1556
msgid "Discussion slug"
msgstr "Beszélgetés keresőbarát név"

#: bp-forums/admin/settings.php:1559
msgid "Reply slug"
msgstr "Válasz keresőbarát név"

#: bp-forums/admin/settings.php:1562
msgid "User base"
msgstr "Felhasználó alap"

#: bp-forums/admin/settings.php:1565
msgid "View base"
msgstr "Bázis (alap) megtekintése"

#: bp-forums/admin/settings.php:1568
msgid "Discussion tag slug"
msgstr "Beszélgetés keresőbarát címke"

#: bp-forums/admin/settings.php:1580
msgid "%s page"
msgstr "%s oldal"

#: bp-forums/admin/settings.php:1599
msgid "Possible %1$s conflict: %2$s"
msgstr "Lehetséges %1$s összeütközés: %2$s"

#: bp-forums/admin/tools.php:42
msgid ""
"BuddyBoss keeps track of relationships between forums, discussions, replies, and "
"discussion tags, and users. Occasionally these relationships become out of sync, "
"most often after an import or migration. Use the tools below to manually "
"recalculate these relationships."
msgstr ""
"A BuddyBoss nyomon követi a fórumok, a beszélgetések, a válaszok, beszélgetés "
"címkék, valamint a felhasználók közötti kapcsolatokat. Időnként ezek a "
"kapcsolatok szinkronban vannak, leggyakrabban importálás vagy migráció után. Az "
"alábbi eszközökkel manuálisan számolhatod újra ezeket a kapcsolatokat."

#: bp-forums/admin/tools.php:47
msgid "Relationships to Repair:"
msgstr "Helyreállítandó kapcsolatok:"

#: bp-forums/admin/tools.php:156
msgid "Recalculate the parent discussion for each post"
msgstr "Szülőbeszélgetés újra számolása minden bejegyzésnél"

#: bp-forums/admin/tools.php:157
msgid "Recalculate the parent forum for each post"
msgstr "Szülőfórum újra számolása minden bejegyzésnél"

#: bp-forums/admin/tools.php:158
msgid "Recalculate private and hidden forums"
msgstr "Személyes és rejtett fórumok újra számlálása"

#: bp-forums/admin/tools.php:159
msgid "Recalculate last activity in each discussion and forum"
msgstr "Újraszámolja az utolsó tevékenységet minden beszélgetésben és fórumban"

#: bp-forums/admin/tools.php:160
msgid "Recalculate the sticky relationship of each discussion"
msgstr "Rögzített kapcsolatok újra számolása minden bejegyzésnél"

#: bp-forums/admin/tools.php:161
msgid "Recalculate the position of each reply"
msgstr "Minden egyes válasz poziciójának újraszámolása"

#: bp-forums/admin/tools.php:162
msgid "Repair social group forum relationships"
msgstr "Közösségi fórum kapcsolatok javítása"

#: bp-forums/admin/tools.php:163
msgid "Count discussions in each forum"
msgstr "Beszélgetések számlálása minden fórumban"

#: bp-forums/admin/tools.php:164
msgid "Count replies in each forum"
msgstr "Válaszok számlálása minden fórumban"

#: bp-forums/admin/tools.php:165
msgid "Count replies in each discussion"
msgstr "Válaszok számlálása minden beszélgetésben"

#: bp-forums/admin/tools.php:166
msgid "Count members in each discussion"
msgstr "Összes tag száma minden beszélgetésben"

#: bp-forums/admin/tools.php:167
msgid "Count spammed & trashed replies in each discussion"
msgstr "Spam és lomtárazott válaszok számlálása minden beszélgetésben"

#: bp-forums/admin/tools.php:168
msgid "Count discussions for each user"
msgstr "Beszélgetések számlálása felhasználónként"

#: bp-forums/admin/tools.php:169
msgid "Count replies for each user"
msgstr "Válaszok számlálása felhasználónként"

#: bp-forums/admin/tools.php:170
msgid "Remove trashed discussions from user favorites"
msgstr "Lomtárba helyezett beszélgetések eltávolítása a felhasználói kedvencekből"

#: bp-forums/admin/tools.php:171
msgid "Remove trashed discussions from user subscriptions"
msgstr ""
"Lomtárba helyezett beszélgetések eltávolítása a felhasználói feliratkozásokból"

#: bp-forums/admin/tools.php:172
msgid "Remove trashed forums from user subscriptions"
msgstr "Lomtárba helyezett fórumok eltávolítása a felhasználói feliratkozásokból"

#: bp-forums/admin/tools.php:173
msgid "Remap existing users to default forum roles"
msgstr "Létező felhasználók hozzárendelése az alapértelmezett fórumszabályokhoz"

#: bp-forums/admin/tools.php:174
msgid "Remove and restore Wordpress default role capabilities"
msgstr ""
"A Wordpress alapértelmezett szerepkör képességek eltávolítása és visszaállítása"

#: bp-forums/admin/tools.php:194
msgid "Counting the number of replies in each discussion&hellip; %s"
msgstr "Válaszok számlálása beszélgetésenként&hellip; %s"

#: bp-forums/admin/tools.php:245
msgid "Counting the number of members in each discussion&hellip; %s"
msgstr "Tagok számának számlálása beszélgetésenként&hellip; %s"

#: bp-forums/admin/tools.php:287
msgid ""
"Counting the number of spammed and trashed replies in each discussion&hellip; %s"
msgstr "Spam és lomtárazott válaszok számlálása beszélgetésenként&hellip; %s"

#: bp-forums/admin/tools.php:312
msgid "Repairing BuddyBoss group-forum relationships&hellip; %s"
msgstr "BuddyBoss csoport fórum kapcsolatok javítása&hellip; %s"

#: bp-forums/admin/tools.php:414
msgid "group-forums"
msgstr "csoport-fórumok"

#: bp-forums/admin/tools.php:430
msgid "Complete! %s groups updated; %s forums updated; %s forum statuses synced."
msgstr ""
"Kész! %s csoport frissítve; %s fórum frissítve; %s fórum státusz szinkronizálva."

#: bp-forums/admin/tools.php:449
msgid "Counting the number of discussions in each forum&hellip; %s"
msgstr "Beszélgetések számlálása fórumonként&hellip; %s"

#: bp-forums/admin/tools.php:483
msgid "Counting the number of replies in each forum&hellip; %s"
msgstr "Hozzászólások számlálása fórumonként&hellip; %s"

#: bp-forums/admin/tools.php:526
msgid "Counting the number of discussions each user has created&hellip; %s"
msgstr ""
"Megszámolja az egyes felhasználók által létrehozott beszélgetések számát&hellip; "
"%s"

#: bp-forums/admin/tools.php:571
msgid "Counting the number of discussions to which each user has replied&hellip; %s"
msgstr ""
"Megszámolja a párbeszédek számát, amelyre az egyes felhasználók "
"válaszoltak&hellip; %s"

#: bp-forums/admin/tools.php:616
msgid "Removing trashed discussions from user favorites&hellip; %s"
msgstr ""
"Lomtárba helyezett beszélgetések eltávolítása a felhasználói kedvencekből&hellip; "
"%s"

#: bp-forums/admin/tools.php:646 bp-forums/admin/tools.php:707
#: bp-forums/admin/tools.php:768
msgid "Nothing to remove!"
msgstr "Nincs eltávolítandó elem!"

#: bp-forums/admin/tools.php:678
msgid "Removing trashed discussions from user subscriptions&hellip; %s"
msgstr ""
"Lomtárba helyezett beszélgetések eltávolítása a felhasználói "
"feliratkozásokból&hellip; %s"

#: bp-forums/admin/tools.php:739
msgid "Removing trashed forums from user subscriptions&hellip; %s"
msgstr ""
"Lomtárba helyezett fórumok eltávolítása a felhasználói feliratkozásokból&hellip; "
"%s"

#: bp-forums/admin/tools.php:801
msgid "Remapping forum role for each user on this site&hellip; %s"
msgstr "Fórumszerep újratérképezése az összes felhasználónál&hellip; %s"

#: bp-forums/admin/tools.php:839
msgid "Complete! %s users updated."
msgstr "Kész! %s felhasználó frissítve."

#: bp-forums/admin/tools.php:855
msgid "Recomputing latest post in every discussion and forum&hellip; %s"
msgstr ""
"Újraszámolja az összes beszélgetés és fórum legújabb bejegyzéseit&hellip; %s"

#: bp-forums/admin/tools.php:961
msgid "Repairing the sticky discussion to the parent forum relationships&hellip; %s"
msgstr "Kijavítja a rögzített beszélgetés szülő fórum kapcsolatait&hellip; %s"

#: bp-forums/admin/tools.php:1018
msgid "Recalculating forum visibility &hellip; %s"
msgstr "Fórum láthatóság újraszámlálása &hellip; %s"

#: bp-forums/admin/tools.php:1042
msgid "Recalculating the forum for each post &hellip; %s"
msgstr "Fórum újraszámlálása bejegyzésenként &hellip; %s"

#: bp-forums/admin/tools.php:1096
msgid "Recalculating the discussion for each post &hellip; %s"
msgstr "Beszélgetés újraszámlálása bejegyzésenként &hellip; %s"

#: bp-forums/admin/tools.php:1143
msgid "Recalculating reply menu order &hellip; %s"
msgstr "%s &hellip; hozzászólás menü rendezés újraszámlálása"

#: bp-forums/admin/tools.php:1144
msgid "No reply positions to recalculate!"
msgstr "Nincs kiszámítható hozzászólás pozíció!"

#: bp-forums/admin/tools.php:1209
msgid ""
"Revert your forums back to a brand new installation. This process cannot be "
"undone."
msgstr ""
"Fórumjaid visszaállítása teljesen új telepítéssé. Ez a folyamat nem visszavonható."

#: bp-forums/admin/tools.php:1210
msgid "Backup your database before proceeding."
msgstr "A művelet megkezdése előtt mentsd az adatbázist."

#: bp-forums/admin/tools.php:1216
msgid "The following data will be removed:"
msgstr "A következő adatok kerülnek eltávolításra:"

#: bp-forums/admin/tools.php:1221 bp-forums/admin.php:228 bp-forums/admin.php:320
#: bp-forums/templates/default/bbpress/content-statistics.php:36
#: bp-forums/topics/template.php:3282
msgid "Discussion Tags"
msgstr "Beszélgetés címkék"

#: bp-forums/admin/tools.php:1222
msgid "Related Meta Data"
msgstr "Kapcsolódó metaadatok"

#: bp-forums/admin/tools.php:1223
msgid "Forum Settings"
msgstr "Fórum beállítások"

#: bp-forums/admin/tools.php:1224
msgid "Forum Activity"
msgstr "Fórum tevékenység"

#: bp-forums/admin/tools.php:1225
msgid "Forum User Roles"
msgstr "Fórum felhasználói szerepek"

#: bp-forums/admin/tools.php:1226
msgid "Importer Helper Data"
msgstr "Súgóadatok importáló"

#: bp-forums/admin/tools.php:1230
msgid "Delete imported users?"
msgstr "Töröljük az importált felhasználókat?"

#: bp-forums/admin/tools.php:1233 bp-forums/admin/tools.php:1243
msgid "Say it ain't so!"
msgstr "Mondjuk, hogy ez nem így van!"

#: bp-forums/admin/tools.php:1234
msgid "This option will delete all previously imported users, and cannot be undone."
msgstr ""
"Ez az opció az összes, előzetesen importált felhasználót törli, a művelet "
"visszafordíthatatlan."

#: bp-forums/admin/tools.php:1235
msgid ""
"Note: Resetting without this checked will delete the meta-data necessary to "
"delete these users."
msgstr ""
"Figyelem: Amennyiben ez nincs bejelölve, a visszaállítás letörli a felhasználók "
"törléséhez szükséges meta-tartalmat."

#: bp-forums/admin/tools.php:1240
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Biztosan ezt szeretnéd?"

#: bp-forums/admin/tools.php:1244
msgid "This process cannot be undone."
msgstr "A művelet nem vonható vissza."

#: bp-forums/admin/tools.php:1245
msgid "Human sacrifice, dogs and cats living together&hellip;mass hysteria!"
msgstr "Emberáldozat, kutya macska barátság&hellip;tömeges hisztéria!"

#: bp-forums/admin/tools.php:1286
msgid "Failed"
msgstr "Sikertelen"

#: bp-forums/admin/tools.php:1287
msgid "Success!"
msgstr "Sikerült!"

#: bp-forums/admin/tools.php:1294
msgid "Deleting Posts&hellip; %s"
msgstr "Bejegyzések törlés&hellip; %s"

#: bp-forums/admin/tools.php:1307
msgid "Deleting Post Meta&hellip; %s"
msgstr "Bejegyzés metaadatok törlése&hellip; %s"

#: bp-forums/admin/tools.php:1316
msgid "Deleting Discussions Tags&hellip; %s"
msgstr "'%s'-el címkézett beszélgetések törlése"

#: bp-forums/admin/tools.php:1331
msgid "Deleting User&hellip; %s"
msgstr "Felhasználó törlés&hellip; %s"

#: bp-forums/admin/tools.php:1336 bp-forums/admin/tools.php:1344
msgid "Deleting User Meta&hellip; %s"
msgstr "Felhasználói metaadatok törlése&hellip; %s"

#: bp-forums/admin/tools.php:1352
msgid "Deleting Conversion Table&hellip; %s"
msgstr "Konverziós tábla törlése&hellip; %s"

#: bp-forums/admin/tools.php:1364
msgid "Deleting Settings&hellip; %s"
msgstr "Beállítások törlése&hellip; %s"

#: bp-forums/admin/tools.php:1370
msgid "Deleting Roles and Capabilities&hellip; %s"
msgstr "Szerepek és lehetőségek törlése&hellip; %s"

#: bp-forums/admin/topics.php:132
msgid ""
"This screen displays the individual discussions on your site. You can customize "
"the display of this screen to suit your workflow."
msgstr ""
"Ez a képernyő a webhely egyedi beszélgetéseit jeleníti meg. A munkafolyamatnak "
"megfelelően a képernyő testre szabható."

#: bp-forums/admin/topics.php:142
msgid ""
"You can hide/display columns based on your needs and decide how many discussions "
"to list per screen using the Screen Options tab."
msgstr ""
"A képernyő opciók fül segítségével igény szerint elrejthetők megjeleníthetők az "
"oszlopok és megadható a képernyőnként megjelenítendő beszélgetések száma."

#: bp-forums/admin/topics.php:143
msgid ""
"You can filter the list of discussions by discussion status using the text links "
"in the upper left to show All, Published, or Trashed discussions. The default "
"view is to show all discussions."
msgstr ""
"A beszélgetések listáját a beszélgetés állapota szerint szűrheted a bal felső "
"sarokban lévő szöveges hivatkozások segítségével, hogy megjelenjen az Összes, a "
"Közzétett vagy a Lomtár beszélgetések. Az alapértelmezett nézet az összes "
"beszélgetés megjelenítése."

#: bp-forums/admin/topics.php:144
msgid ""
"You can refine the list to show only discussions from a specific month by using "
"the dropdown menus above the discussions list. Click the Filter button after "
"making your selection. You also can refine the list by clicking on the discussion "
"creator in the discussions list."
msgstr ""
"A listát finomíthatod úgy, hogy csak az adott hónapban folyó beszélgetések "
"jelenjenek meg, a beszélgetések listája fölött található legördülő menük "
"használatával. Miután kiválasztottad, kattints a Szűrés gombra. A listát úgy is "
"finomíthatod, hogy rákattintasz a beszélgetés készítőjére a beszélgetések "
"listájában."

#: bp-forums/admin/topics.php:153
msgid ""
"Hovering over a row in the discussions list will display action links that allow "
"you to manage your discussion. You can perform the following actions:"
msgstr ""
"A beszélgetés-listában az egeret egy sor fölé helyezve megjelennek azok a "
"műveleti hivatkozások, amelyekkel a beszélgetés kezelhető. A következő "
"műveleteket lehet végrehajtani:"

#: bp-forums/admin/topics.php:155
msgid ""
"<strong>Edit</strong> takes you to the editing screen for that discussion. You "
"can also reach that screen by clicking on the discussion title."
msgstr ""
"A <strong>Szerkesztés</strong> a beszélgetés szerkesztőképernyőjéhez vezet. "
"Ugyanez érhető el a beszélgetés címére kattintva."

#: bp-forums/admin/topics.php:156
msgid ""
"<strong>Trash</strong> removes your discussion from this list and places it in "
"the trash, from which you can permanently delete it."
msgstr ""
"A <strong>Lomtár</strong> eltávolítja a beszélgetésed a listából és áthelyezi a "
"lomtárba, ahonnan véglegesen törölhető."

#: bp-forums/admin/topics.php:157
msgid ""
"<strong>Spam</strong> removes your discussion from this list and places it in the "
"spam queue, from which you can permanently delete it."
msgstr ""
"A <strong>Spam</strong> eltávolítja a beszélgetésed a listából és a spamsorba "
"helyezi át, ahonnan véglegesen törölhető."

#: bp-forums/admin/topics.php:158
msgid ""
"<strong>Preview</strong> will show you what your draft discussion will look like "
"if you publish it. View will take you to your live site to view the discussion. "
"Which link is available depends on your discussion's status."
msgstr ""
"Az <strong>Előnézet</strong> megmutatja, hogy néz ki a beszélgetés tervezet, ha "
"közzéteszed. A Megtekintés segítségével az élő webhelyre juthatsz, hogy megnézd a "
"beszélgetést. A rendelkezésre álló link függ a beszélgetés állapotától."

#: bp-forums/admin/topics.php:159
msgid ""
"<strong>Close</strong> will mark the selected discussion as \"closed\" and "
"disable the option to post new replies to the discussion."
msgstr ""
"A <strong>Bezárás </strong> \"bezártnak\" jelöli a kiválasztott beszélgetést , és "
"letiltja az új válaszok lehetőségét."

#: bp-forums/admin/topics.php:160
msgid ""
"<strong>Stick</strong> will keep the selected discussion \"pinned\" to the top "
"the parent forum discussion list."
msgstr ""
"A <strong>Rögzítés</strong> a kiválasztott beszélgetést rögzítve tartja a szülő "
"fórum beszélgetési listájának tetején."

#: bp-forums/admin/topics.php:161
msgid ""
"<strong>Stick <em>(to front)</em></strong> will keep the selected discussion "
"\"pinned\" to the top of ALL forums and be visable in any forums discussions list."
msgstr ""
"A <strong>Rögzítés<em>(előre)</em></strong> rögzíti a kiválasztott beszélgetést "
"az ÖSSZES fórum tetején, és a fórumok bármelyik beszélgetés listájában látható "
"lesz."

#: bp-forums/admin/topics.php:170
msgid ""
"You can also edit or move multiple discussions to the trash at once. Select the "
"discussions you want to act on using the checkboxes, then select the action you "
"want to take from the Bulk Actions menu and click Apply."
msgstr ""
"Egyszerre több beszélgetés szerkeszthető és helyezhető át a lomtárba. Válaszd ki "
"a kijelölődobozok segítségével az érintett beszélgetéseket és válaszd ki a "
"végrehajtandó műveletet a Csoportműveletek menüből. Ezután kattints az Alkalmazás "
"gombra."

#: bp-forums/admin/topics.php:171
msgid ""
"When using Bulk Edit, you can change the status (Published, Private, etc.) and "
"add discussion tags for all selected discussions at once. To remove a discussion "
"from the grouping, just click the x next to its name in the Bulk Edit area that "
"appears."
msgstr ""
"A tömeges szerkesztés használatakor megváltoztathatod az állapotot (közzétett, "
"privát stb.), és hozzáadhatsz beszélgetés címkéket az összes kiválasztott "
"beszélgetéshez egyszerre. Ha egy beszélgetést el szeretnél távolítani a "
"csoportból, kattints a megjelenő tömeges szerkesztés területen annak neve "
"melletti x-re."

#: bp-forums/admin/topics.php:191
msgid ""
"The title field and the big discussion editing Area are fixed in place, but you "
"can reposition all the other boxes using drag and drop, and can minimize or "
"expand them by clicking the title bar of each box. Use the Screen Options tab to "
"unhide more boxes (Excerpt, Send Trackbacks, Custom Fields, Discussion, Slug, "
"Author) or to choose a 1- or 2-column layout for this screen."
msgstr ""
"A cím mező és a nagy beszélgetés szerkesztő terület helyben marad, de az összes "
"egyéb doboz áthelyezhető drag and drop technikával és becsukható vagy kinyitható "
"a dobozok címsávjára kattintva. A Képernyőopciók fül használatával megjeleníthető "
"több doboz (Kivonat, Visszakövetés küldése, Egyedi mezők, Beszélgetés, "
"Keresőbarát név, Szerző) vagy választható az egy-vagy kétoszlopos megjelenés."

#: bp-forums/admin/topics.php:201
msgid "Title and Discussion Editor"
msgstr "Cím és beszélgetés szerkesztő"

#: bp-forums/admin/topics.php:203
msgid ""
"<strong>Title</strong> - Enter a title for your discussion. After you enter a "
"title, you'll see the permalink below, which you can edit."
msgstr ""
"<strong>Cím</strong> - Írd be a beszélgetés címét. Miután megadtad a címet, látni "
"fogod közvetlen hivatkozást, amelyet szerkeszthetsz."

#: bp-forums/admin/topics.php:204
msgid ""
"<strong>Discussion Editor</strong> - Enter the text for your discussion. There "
"are two modes of editing: Visual and HTML. Choose the mode by clicking on the "
"appropriate tab. Visual mode gives you a WYSIWYG editor. Click the last icon in "
"the row to get a second row of controls. The HTML mode allows you to enter raw "
"HTML along with your discussion text. You can insert media files by clicking the "
"icons above the discussion editor and following the directions. You can go to the "
"distraction-free writing screen via the Fullscreen icon in Visual mode (second to "
"last in the top row) or the Fullscreen button in HTML mode (last in the row). "
"Once there, you can make buttons visible by hovering over the top area. Exit "
"Fullscreen back to the regular discussion editor."
msgstr ""
"<strong>Beszélgetés szerkesztő</strong> Írd be a beszélgetés szövegét. A "
"szerkesztésnek két módja van: Vizuális és HTML. Válaszd ki az üzemmódot a "
"megfelelő fülre kattintva. A vizuális mód WYSIWYG szerkesztőt kínál. Kattints az "
"utolsó ikonra a sorban, hogy megkapd a vezérlők második sorát. A HTML mód "
"lehetővé teszi a nyers HTML kód bevitelét a beszélgetés szövegével együtt. A "
"médiafájlok beszúrásához kattints a beszélgetés szerkesztő feletti ikonokra és "
"kövesd az utasításokat. Átléphetsz a zavarás mentes írási képernyőre a Teljes "
"képernyő ikon segítségével, Vizuális módban (a másodiktól az utolsóig a felső "
"sorban), vagy a Teljes képernyő gombbal HTML módban (az utolsó a sorban). Ha "
"odaérsz, ​​a gombokat láthatóvá teheted a területük fölé húzva. Lépj ki a Teljes "
"képernyő módból a normál beszélgetés szerkesztőbe."

#: bp-forums/admin/topics.php:207
msgid ""
"<strong>Publish</strong> - You can set the terms of publishing your discussion in "
"the Publish box. For Status, Visibility, and Publish (immediately), click on the "
"Edit link to reveal more options. Visibility includes options for password-"
"protecting a discussion or making it stay at the top of your blog indefinitely "
"(sticky). Publish (immediately) allows you to set a future or past date and time, "
"so you can schedule a discussion to be published in the future or backdate a "
"discussion."
msgstr ""
"A <strong>Közzététel</strong> mezőben megadhatod a beszélgetés közzétételének "
"feltételeit. Az Állapot, a Láthatóság és a Közzététel (azonnal), a Szerkesztés "
"elemre kattintva további lehetőségeket jeleníthetsz meg. A láthatóság olyan "
"lehetőségeket foglal magában, amelyek jelszóval védik a beszélgetést, vagy arra "
"késztetik, hogy korlátlan ideig maradjon a blogod tetején (rögzített). A "
"közzététel (azonnal) lehetővé teszi egy jövőbeli vagy múltbeli dátum és idő "
"beállítását, így ütemezheted a beszélgetés jövőbeni közzétételét vagy a "
"beszélgetés későbbi időpontját."

#: bp-forums/admin/topics.php:210
msgid ""
"<strong>Featured Image</strong> - This allows you to associate an image with your "
"discussion without inserting it. This is usually useful only if your theme makes "
"use of the featured image as a discussion thumbnail on the home page, a custom "
"header, etc."
msgstr ""
"<strong>Kiemelt kép</strong> - Ez lehetővé teszi egy kép társítását a fórumhoz "
"anélkül, hogy az beszúrásra kerüljön. Ez akkor lehet hasznos, ha a téma képes a "
"kiemelt kép használatára beszélgetés bélyegképként a címlapon és az egyedi "
"fejlécben, stb."

#: bp-forums/admin/topics.php:215 bp-forums/admin/topics.php:251
msgid "Discussion Attributes"
msgstr "Beszélgetés attribútumok"

#: bp-forums/admin/topics.php:217
msgid "Select the attributes that your discussion should have:"
msgstr "Válaszd ki a beszélgetés tulajdonságait:"

#: bp-forums/admin/topics.php:219
msgid ""
"<strong>Forum</strong> dropdown determines the parent forum that the discussion "
"belongs to. Select the forum or category from the dropdown, or leave the default "
"(No Forum) to post the discussion without an assigned forum."
msgstr ""
"A <strong>Fórum</strong> legördülő menü határozza meg a szülő fórumot, amelyhez a "
"beszélgetés tartozik. Válaszd ki a fórumot vagy kategóriát a legördülő menüből, "
"vagy hagyd az alapértelmezett értéket (Nincs fórum) a beszélgetés hozzárendelt "
"fórum nélküli közzétételéhez."

#: bp-forums/admin/topics.php:220
msgid ""
"<strong>Discussion Type</strong> dropdown indicates the sticky status of the "
"discussion. Selecting the super sticky option would stick the discussion to the "
"front of your forums, i.e. the discussion index, sticky option would stick the "
"discussion to its respective forum. Selecting normal would not stick the "
"discussion anywhere."
msgstr ""
"A <strong>Beszélgetés típus</strong> legördülő jelzi a beszélgetés rögzített "
"állapotát. A szuper rögzített opció kiválasztása a beszélgetést a fórumok elején "
"tartja, pl. a beszélgetési indexet, a rögzített opció a beszélgetést a megfelelő "
"fórumhoz ragasztja. A normál kiválasztása sehol sem rögzíti a beszélgetést."

#: bp-forums/admin/topics.php:481
msgid "The discussion was not found!"
msgstr "A beszélgetés nem található!"

#: bp-forums/admin/topics.php:571
msgid "There was a problem opening the discussion \"%1$s\"."
msgstr "\"%1$s\" beszélgetés megnyitásakor probléma lépett fel."

#: bp-forums/admin/topics.php:571
msgid "Discussion \"%1$s\" successfully opened."
msgstr "\"%1$s\" beszélgetés sikeresen megnyitva."

#: bp-forums/admin/topics.php:575
msgid "There was a problem closing the discussion \"%1$s\"."
msgstr "\"%1$s\" beszélgetés bezárásakor probléma merült fel."

#: bp-forums/admin/topics.php:575
msgid "Discussion \"%1$s\" successfully closed."
msgstr "\"%1$s\" beszélgetés sikeresen lezárva."

#: bp-forums/admin/topics.php:579
msgid "There was a problem sticking the discussion \"%1$s\" to front."
msgstr "\"%1$s\" beszélgetés előre rögzítése közben hiba történt."

#: bp-forums/admin/topics.php:579
msgid "Discussion \"%1$s\" successfully sticked to front."
msgstr "\"%1$s\" beszélgetés sikeresen előre rögzítve."

#: bp-forums/admin/topics.php:583
msgid "There was a problem sticking the discussion \"%1$s\"."
msgstr "\"%1$s\" beszélgetés rögzítése közben hiba történt."

#: bp-forums/admin/topics.php:583
msgid "Discussion \"%1$s\" successfully sticked."
msgstr "\"%1$s\" beszélgetés sikeresen rögzítve."

#: bp-forums/admin/topics.php:587
msgid "There was a problem unsticking the discussion \"%1$s\"."
msgstr "\"%1$s\" beszélgetés rögzítésének feloldása közben hiba történt."

#: bp-forums/admin/topics.php:587
msgid "Discussion \"%1$s\" successfully unsticked."
msgstr "\"%1$s\" beszélgetés rögzítése sikeresen feloldva."

#: bp-forums/admin/topics.php:591
msgid "There was a problem marking the discussion \"%1$s\" as spam."
msgstr "\"%1$s\" beszélgetés spamként megjelölésénél probléma merült fel."

#: bp-forums/admin/topics.php:591
msgid "Discussion \"%1$s\" successfully marked as spam."
msgstr "\"%1$s\" beszélgetés spamként megjelölése sikeres volt."

#: bp-forums/admin/topics.php:595
msgid "There was a problem unmarking the discussion \"%1$s\" as spam."
msgstr "\"%1$s\" beszélgetés spam minősítésének eltávolítása közben hiba történt."

#: bp-forums/admin/topics.php:595
msgid "Discussion \"%1$s\" successfully unmarked as spam."
msgstr "\"%1$s\" beszélgetés sikeresen nem-spamnak lett minősítve."

#: bp-forums/admin/topics.php:690 bp-forums/groups.php:292
#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic.php:109
msgid "(No Forum)"
msgstr "(nincs fórum)"

#: bp-forums/admin/topics.php:725 bp-forums/topics/template.php:2065
msgid "No Replies"
msgstr "Nincsenek válaszok"

#: bp-forums/admin/topics.php:785
msgid "Close this discussion"
msgstr "Beszélgetés bezárása"

#: bp-forums/admin/topics.php:785 bp-forums/topics/template.php:2686
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/notices/template-notices.php:15
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/media/theatre.php:10
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/parts/profile-visibility.php:35
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-user-admin.php:453
msgid "Close"
msgstr "Bezár"

#: bp-forums/admin/topics.php:787
msgid "Open this discussion"
msgstr "Beszélgetés megnyitása"

#: bp-forums/admin/topics.php:787 bp-forums/forums/functions.php:1601
#: bp-forums/topics/functions.php:1964 bp-forums/topics/template.php:2687
msgid "Open"
msgstr "Nyitott"

#: bp-forums/admin/topics.php:796
msgid "Unstick this discussion"
msgstr "Beszélgetés rögzítésének feloldása"

#: bp-forums/admin/topics.php:796 bp-forums/topics/template.php:2747
msgid "Unstick"
msgstr "Feloldás"

#: bp-forums/admin/topics.php:799
msgid "Stick this discussion to its forum"
msgstr "Beszélgetés rögzítése a fórumában"

#: bp-forums/admin/topics.php:799 bp-forums/topics/template.php:2746
msgid "Stick"
msgstr "Kiemelés"

#: bp-forums/admin/topics.php:799
msgid "Stick this discussion to front"
msgstr "Beszélgetés rögzítése az elejére"

#: bp-forums/admin/topics.php:799 bp-forums/topics/template.php:2748
msgid "(to front)"
msgstr "(az elejére)"

#: bp-forums/admin/topics.php:806
msgid "Mark the discussion as not spam"
msgstr "Beszélgetés megjelölése nem-spamként"

#: bp-forums/admin/topics.php:808
msgid "Mark this discussion as spam"
msgstr "Beszélgetés megjelölése spamként"

#: bp-forums/admin/topics.php:918
msgid "Discussion updated. <a href=\"%s\">View discussion</a>"
msgstr "Beszélgetés frissítésre került. <a href=\"%s\">Beszélgetés megtekintése</a>"

#: bp-forums/admin/topics.php:927
msgid "Discussion updated."
msgstr "Beszélgetés frissítve."

#. translators: %s: date and time of the revision
#: bp-forums/admin/topics.php:932
msgid "Discussion restored to revision from %s"
msgstr "Beszélgetés visszaállítva a %s revízióból"

#: bp-forums/admin/topics.php:936
msgid "Discussion created. <a href=\"%s\">View discussion</a>"
msgstr "Beszélgetés létrehozva. <a href=\"%s\">Beszélgetés megtekintése</a>"

#: bp-forums/admin/topics.php:939
msgid "Discussion saved."
msgstr "Beszélgetés elmentve."

#: bp-forums/admin/topics.php:942
msgid ""
"Discussion submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview discussion</a>"
msgstr ""
"A beszélgetés beküldésre került. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Beszélgetés "
"előnézet</a>"

#: bp-forums/admin/topics.php:945
msgid ""
"Discussion scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" "
"href=\"%2$s\">Preview discussion</a>"
msgstr ""
"Beszélgetés időzítése: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" "
"href=\"%2$s\">Beszélgetés előnézete</a>"

#: bp-forums/admin/topics.php:952
msgid ""
"Discussion draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview discussion</a>"
msgstr ""
"Beszélgetés vázlat frissítve. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Beszélgetés "
"előnézet</a>"

#: bp-forums/classes/class-bbpress.php:119 bp-forums/classes/class-bbpress.php:126
#: bp-search/classes/class-bp-search-core.php:119
#: bp-search/classes/class-bp-search-core.php:128
#: bp-search/classes/class-bp-search-types.php:42
#: bp-search/classes/class-bp-search-types.php:51
#: bp-search/classes/class-bp-search.php:100
#: bp-search/classes/class-bp-search.php:109 class-buddypress.php:168
#: class-buddypress.php:175
msgid "Cheatin' huh?"
msgstr "Csalás mi?"

#: bp-forums/classes/class-bbpress.php:387
#: bp-forums/templates/default/bbpress-functions.php:48
msgid "Forums Default"
msgstr "Fórumok alapértelmezése"

#: bp-forums/classes/class-bbpress.php:523 bp-forums/forums/functions.php:1602
#: bp-forums/topics/functions.php:1965
msgid "Closed"
msgstr "Zárt"

#: bp-forums/classes/class-bbpress.php:524
msgid "Closed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Closed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Zárt <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Zárt <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: bp-forums/classes/class-bbpress.php:547
msgid "Orphan"
msgstr "Árva"

#: bp-forums/classes/class-bbpress.php:548
msgid "Orphan <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Orphans <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Árva <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Árvák <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: bp-forums/classes/class-bbpress.php:561
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:336
msgid "Hidden <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Hidden <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Rejtett <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Rejtett <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: bp-forums/classes/class-bbpress.php:632
msgid "Most popular discussions"
msgstr "Legnépszerűbb beszélgetések"

#: bp-forums/classes/class-bbpress.php:644
msgid "Discussions with no replies"
msgstr "Válaszok nélküli beszélgetések"

#: bp-forums/classes/class-bp-forums-component.php:105
#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-search.php:13
#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-search.php:15
msgid "Search Forums&hellip;"
msgstr "Fórumok keresése&hellip;"

#: bp-forums/classes/class-bp-forums-component.php:207
#: bp-forums/classes/class-bp-forums-component.php:280
msgid "My Discussions"
msgstr "Beszélgetéseim"

#: bp-forums/classes/class-bp-forums-component.php:218
#: bp-forums/classes/class-bp-forums-component.php:288
msgid "My Replies"
msgstr "Válaszaim"

#: bp-forums/classes/class-bp-forums-component.php:229
#: bp-forums/classes/class-bp-forums-component.php:296
msgid "My Favorites"
msgstr "Kedvenceim"

#: bp-forums/common/functions.php:117
msgid "year"
msgstr "év"

#: bp-forums/common/functions.php:117
msgid "years"
msgstr "évek"

#: bp-forums/common/functions.php:118
msgid "month"
msgstr "hónap"

#: bp-forums/common/functions.php:118
msgid "months"
msgstr "hónapok"

#: bp-forums/common/functions.php:119
msgid "week"
msgstr "hét"

#: bp-forums/common/functions.php:119
msgid "weeks"
msgstr "hetek"

#: bp-forums/common/functions.php:120
msgid "day"
msgstr "nap"

#: bp-forums/common/functions.php:120
msgid "days"
msgstr "napok"

#: bp-forums/common/functions.php:121
msgid "hour"
msgstr "óra"

#: bp-forums/common/functions.php:121
msgid "hours"
msgstr "órák"

#: bp-forums/common/functions.php:122
msgid "minute"
msgstr "perc"

#: bp-forums/common/functions.php:123
msgid "second"
msgstr "másodperc"

#: bp-forums/common/functions.php:514 bp-forums/common/functions.php:549
msgid "Private: %s"
msgstr "Privát: %s"

#: bp-forums/common/functions.php:515 bp-forums/common/functions.php:550
msgid "Spammed: %s"
msgstr "Spammelt: %s"

#: bp-forums/common/functions.php:516 bp-forums/common/functions.php:551
msgid "Trashed: %s"
msgstr "Lomtárban: %s"

#: bp-forums/common/functions.php:629
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid author name submitted!"
msgstr "<strong>HIBA</strong>: A megadott szerzőnév érvénytelen!"

#: bp-forums/common/functions.php:633
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid email address submitted!"
msgstr "<strong>HIBA</strong>: A megadott e-mail cím érvénytelen!"

#: bp-forums/common/functions.php:1911
msgid ""
"Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they "
"always return false."
msgstr ""
"A feltételes lekérdezési címkék nem működnek a lekérdezés futtatása előtt. Az "
"előtt mindig hamis értéket adnak vissza."

#. translators: user role
#: bp-forums/common/locale.php:43 bp-groups/bp-groups-admin.php:1247
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:3480 bp-groups/bp-groups-functions.php:3500
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:3518
#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:317
#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:333
msgid "Organizer"
msgstr "Szervező"

#. translators: user role
#: bp-forums/common/locale.php:46 bp-forums/replies/functions.php:2330
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1248 bp-groups/bp-groups-functions.php:3482
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:3502 bp-groups/bp-groups-functions.php:3520
#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:318
#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:334
msgid "Moderator"
msgstr "Moderátor"

#. translators: user role
#: bp-forums/common/locale.php:49
msgid "Participant"
msgstr "Résztvevő"

#. translators: user role
#: bp-forums/common/locale.php:52
msgid "Spectator"
msgstr "Megfigyelő"

#. translators: user role
#: bp-forums/common/locale.php:55
msgid "Blocked"
msgstr "Zárolt"

#: bp-forums/common/template.php:1468
msgid "No discussions available"
msgstr "Nem érhetők el beszélgetések"

#: bp-forums/common/template.php:1473
msgid "No forums available"
msgstr "Nincs érhető el fórum"

#: bp-forums/common/template.php:1478
msgid "None available"
msgstr "Semmi nem érhető el"

#: bp-forums/common/template.php:2180
msgid "Home"
msgstr "Főoldal"

#: bp-forums/common/template.php:2250
msgid "(Edit)"
msgstr "(szerkesztés)"

#: bp-forums/common/template.php:2254 bp-forums/common/template.php:2368
#: bp-forums/common/template.php:2635 bp-forums/core/theme-compat.php:738
#: bp-forums/templates/default/extras/taxonomy-topic-tag-edit.php:16
#: bp-forums/templates/default/extras/taxonomy-topic-tag.php:16
msgid "Discussion Tag: %s"
msgstr "Beszélgetés címke: %s"

#: bp-forums/common/template.php:2275
msgid "&lsaquo;"
msgstr "&lsaquo;"

#: bp-forums/common/template.php:2275
msgid "&rsaquo;"
msgstr "&rsaquo;"

#: bp-forums/common/template.php:2599
msgid "Forum Edit: %s"
msgstr "%s fórum szerkesztése"

#: bp-forums/common/template.php:2604
msgid "Discussion Edit: %s"
msgstr "Beszélgetés szerkesztése: %s"

#: bp-forums/common/template.php:2609
msgid "Reply Edit: %s"
msgstr "%s hozzászólás szerkesztés"

#: bp-forums/common/template.php:2614
msgid "Discussion Tag Edit: %s"
msgstr "Beszélgetés címke szerkesztése: %s"

#: bp-forums/common/template.php:2621
msgid "Forum: %s"
msgstr "Fórum: %s"

#: bp-forums/common/template.php:2626
msgid "Discussion: %s"
msgstr "Beszélgetés: %s"

#: bp-forums/common/template.php:2653
msgid "%s Discussions"
msgstr "%s beszélgetések"

#: bp-forums/common/template.php:2657
msgid "%s Replies"
msgstr "%s válaszok"

#: bp-forums/common/template.php:2661
msgid "%s Saved"
msgstr "%s elmentve"

#: bp-forums/common/template.php:2665
msgid "%s Subscriptions"
msgstr "%s feliratkozások"

#: bp-forums/common/template.php:2669
msgid "%s Profile"
msgstr "%s adatlap"

#: bp-forums/common/template.php:2677
msgid "Edit Your Profile"
msgstr "Adatmódosítás"

#: bp-forums/common/template.php:2690
msgid "View: %s"
msgstr "Megtekintés: %s"

#: bp-forums/common/widgets.php:38
msgid "A simple login form with optional links to sign-up and lost password pages."
msgstr ""
"Egyszerű bejelentkezési űrlap regisztrációs és elfelejtett jelszó visszaszerző "
"oldalra mutató hivatkozásokkal."

#: bp-forums/common/widgets.php:41
msgid "(BB) Forum Login Widget"
msgstr "(BB) Fórum bejelentkezés widget"

#: bp-forums/common/widgets.php:127
msgid "Lost Password"
msgstr "Elfelejtett jelszó"

#: bp-forums/common/widgets.php:189
msgid "Register URL:"
msgstr "Regisztráció URI:"

#: bp-forums/common/widgets.php:194
msgid "Lost Password URL:"
msgstr "Elfelejtett jelszó URI:"

#: bp-forums/common/widgets.php:242
msgid "A list of registered optional discussion views."
msgstr "A regisztrált opcionális beszélgetés megjelenítések listája."

#: bp-forums/common/widgets.php:245
msgid "(BB) Forum Discussion Views List"
msgstr "(BB) Fórum beszélgetés megtekintések lista"

#: bp-forums/common/widgets.php:383
msgid "The forums search form."
msgstr "Fórumok keresése űrlap."

#: bp-forums/common/widgets.php:386
msgid "(BB) Forum Search Form"
msgstr "(BB) Fórum keresés űrlap"

#: bp-forums/common/widgets.php:482 bp-forums/forums/template.php:57
msgid "Search Forums"
msgstr "Fórumok keresése"

#: bp-forums/common/widgets.php:511
msgid "A list of forums with an option to set the parent."
msgstr "Szülőként beállítható opcióval rendelkező fórumok listája."

#: bp-forums/common/widgets.php:514
msgid "(BB) Forums List"
msgstr "(BB) Fórum lista"

#: bp-forums/common/widgets.php:664 bp-forums/common/widgets.php:912
msgid "Parent Forum ID:"
msgstr "Szülőfórum azonosító:"

#: bp-forums/common/widgets.php:670 bp-forums/common/widgets.php:918
msgid "\"0\" to show only root - \"any\" to show all"
msgstr "\"0\" csak a gyökeret jeleníti meg - \"bármely\" az összeset jeleníti meg"

#: bp-forums/common/widgets.php:716
msgid "A list of recent discussions, sorted by popularity or freshness."
msgstr ""
"A legfrissebb beszélgetések listája, népszerűség és frissesség sorrendjében."

#: bp-forums/common/widgets.php:719
msgid "(BB) Forum Recent Topics"
msgstr "(BB) Fórum legfrissebb témái"

#: bp-forums/common/widgets.php:839
msgid "by %1$s"
msgstr "%1$s által"

#: bp-forums/common/widgets.php:909
msgid "Maximum topics to show:"
msgstr "Maximálisan megjelenítendő témakörök:"

#: bp-forums/common/widgets.php:921 bp-forums/common/widgets.php:1276
msgid "Show post date:"
msgstr "Bejegyzésdátum megjelenítése:"

#: bp-forums/common/widgets.php:922
msgid "Show discussion author:"
msgstr "Beszélgetés szerzőjének megjelenítése:"

#: bp-forums/common/widgets.php:925 bp-groups/bp-groups-template.php:5110
#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:995
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/template-tags.php:2083
msgid "Order By:"
msgstr "Rendezés:"

#: bp-forums/common/widgets.php:927
msgid "Newest Discussions"
msgstr "Legújabb beszélgetések"

#: bp-forums/common/widgets.php:928
#: bp-forums/templates/default/extras/page-forum-statistics.php:33
msgid "Popular Discussions"
msgstr "Népszerű beszélgetések"

#: bp-forums/common/widgets.php:929
msgid "Discussions With Recent Replies"
msgstr "Beszélgetések a legutóbbi válaszokkal"

#: bp-forums/common/widgets.php:946
msgid "Recent Discussions"
msgstr "Legutóbbi beszélgetések"

#: bp-forums/common/widgets.php:980
msgid "Some statistics from your forum."
msgstr "Néhány statisztika a fórumodról."

#: bp-forums/common/widgets.php:983
msgid "(BB) Forum Statistics"
msgstr "(BB) Fórum statisztika"

#: bp-forums/common/widgets.php:1080
msgid "Forum Statistics"
msgstr "Fórum statisztika"

#: bp-forums/common/widgets.php:1110
msgid "A list of the most recent replies."
msgstr "A legújabb hozzászólások."

#: bp-forums/common/widgets.php:1113
msgid "(BB) Forum Recent Replies"
msgstr "(BB) Legutóbbi fórum válaszok"

#. translators: 1: reply author, 2: reply link, 3: reply timestamp
#: bp-forums/common/widgets.php:1198
msgid "%1$s on %2$s %3$s"
msgstr "%1$s : %2$s %3$s"

#. translators: 1: reply link, 2: reply timestamp
#: bp-forums/common/widgets.php:1204
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#. translators: 1: reply author, 2: reply link
#: bp-forums/common/widgets.php:1210
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s - %2$s"

#. translators: 1: reply link
#: bp-forums/common/widgets.php:1216
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s"

#: bp-forums/common/widgets.php:1275
msgid "Maximum replies to show:"
msgstr "Maximálisan megjelenítendő hozzászólások:"

#: bp-forums/common/widgets.php:1277
msgid "Show reply author:"
msgstr "Válasz szerzőjének megjelenítése:"

#: bp-forums/common/widgets.php:1292
msgid "Recent Replies"
msgstr "Legutóbbi hozzászólások"

#: bp-forums/core/capabilities.php:530
msgid "Editable forum roles no longer exist."
msgstr "A szerkeszthető fórumszerepek már nem léteznek."

#: bp-forums/core/update.php:186
msgid "General chit-chat"
msgstr "Általános csevegés"

#: bp-forums/core/update.php:187
msgid "Hello World!"
msgstr "Helló világ!"

#: bp-forums/core/update.php:188
msgid "I am the first discussion in your new forums."
msgstr "Én vagyok az első beszélgetés az új fórumjaidban."

#: bp-forums/core/update.php:189
msgid "Re: Hello World!"
msgstr "Válasz: Helló világ!"

#: bp-forums/core/update.php:190
msgid "Oh, and this is what a reply looks like."
msgstr "A hozzászólás így néz ki."

#: bp-forums/extend/akismet.php:309
msgid "%1$s reported this %2$s as spam"
msgstr "%1$s spamként jelölte meg ezt: %2$s"

#: bp-forums/extend/akismet.php:316
msgid "%1$s reported this %2$s as not spam"
msgstr "%1$s nem-spamként jelölte meg ezt: %2$s"

#: bp-forums/extend/akismet.php:405
msgid "No response"
msgstr "Nincs reagálás"

#: bp-forums/extend/akismet.php:463
msgid "Akismet caught this post as spam"
msgstr "Az Akismet spamnak minősítette ezt a bejegyzést"

#: bp-forums/extend/akismet.php:467 bp-forums/extend/akismet.php:482
msgid "Post status was changed to %s"
msgstr "A bejegyzés állapota megváltozott erre: %s"

#: bp-forums/extend/akismet.php:475
msgid "Akismet cleared this post as not spam"
msgstr "Akismet megjelölte ezt a bejegyzést, mint nem-spam"

#: bp-forums/extend/akismet.php:489
msgid ""
"Akismet was unable to check this post (response: %s), will automatically retry "
"again later."
msgstr ""
"Az Akismet nem tudta ellenőrizni ezt a bejegyzést (hozzászólás: %s), de később "
"újra megpróbálja."

#: bp-forums/extend/akismet.php:735 bp-forums/extend/akismet.php:745
msgid "Akismet History"
msgstr "Akismet előzmények"

#: bp-forums/extend/akismet.php:793
msgid "No recorded history. Akismet has not checked this post."
msgstr "Nincs előzmény. Az Akismet nem ellenőrizte ezt a bejegyzést."

#: bp-forums/forums/functions.php:117 bp-forums/forums/functions.php:394
#: bp-forums/groups.php:336 bp-forums/groups.php:512 bp-forums/notifications.php:166
#: bp-forums/replies/functions.php:115 bp-forums/replies/functions.php:515
#: bp-forums/replies/functions.php:1245 bp-forums/topics/functions.php:121
#: bp-forums/topics/functions.php:519 bp-forums/topics/functions.php:1152
#: bp-forums/topics/functions.php:1455 bp-forums/topics/functions.php:1819
#: bp-forums/topics/functions.php:1858 bp-forums/topics/functions.php:1915
#: bp-forums/users/functions.php:427 bp-forums/users/functions.php:1142
#: bp-forums/users/functions.php:1248
msgid "<strong>ERROR</strong>: Are you sure you wanted to do that?"
msgstr "<strong>HIBA</strong>: Biztosan ez történjen?"

#: bp-forums/forums/functions.php:130
msgid "<strong>ERROR</strong>: You do not have permission to create new forums."
msgstr "<strong>HIBA</strong>: Nincs jogosultságod új fórumok létrehozásához."

#: bp-forums/forums/functions.php:154 bp-forums/forums/functions.php:454
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your forum needs a title."
msgstr "<strong>HIBA</strong>: Meg kell adnod a fórum címét."

#: bp-forums/forums/functions.php:166 bp-forums/forums/functions.php:466
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your forum description cannot be empty."
msgstr "<strong>HIBA</strong>: A fórumod leírása nem lehet üres."

#: bp-forums/forums/functions.php:180
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your forum must have a parent."
msgstr "<strong>HIBA</strong>: Meg kell adnod a fórum szülőjét."

#: bp-forums/forums/functions.php:187
msgid ""
"<strong>ERROR</strong>: This forum is a category. No forums can be created in "
"this forum."
msgstr ""
"<strong>HIBA</strong>: Ez a fórum egy kategória. Ebben a fórumban nem lehet "
"további fórumokat létrehozni."

#: bp-forums/forums/functions.php:192 bp-forums/forums/functions.php:430
msgid "<strong>ERROR</strong>: This forum has been closed to new forums."
msgstr "<strong>HIBA</strong>: Ez a fórum bezárásra került új témáknak."

#: bp-forums/forums/functions.php:197 bp-forums/forums/functions.php:435
msgid ""
"<strong>ERROR</strong>: This forum is private and you do not have the capability "
"to read or create new forums in it."
msgstr ""
"<strong>HIBA</strong>: Ez egy személyes fórum, ezért nem olvasható és nem lehet "
"benne fórumokat létrehozni."

#: bp-forums/forums/functions.php:202 bp-forums/forums/functions.php:440
msgid ""
"<strong>ERROR</strong>: This forum is hidden and you do not have the capability "
"to read or create new forums in it."
msgstr ""
"<strong>HIBA</strong>: Ez egy rejtett fórum, ezért nem olvasható és nem lehet "
"benne fórumokat létrehozni."

#: bp-forums/forums/functions.php:209 bp-forums/replies/functions.php:283
#: bp-forums/topics/functions.php:259
msgid "<strong>ERROR</strong>: Slow down; you move too fast."
msgstr "<strong>HIBA</strong>: Lassíts, túl gyors a tempó."

#: bp-forums/forums/functions.php:214
msgid "<strong>ERROR</strong>: This forum already exists."
msgstr "<strong>HIBA</strong>: Ez a fórum már létezik."

#: bp-forums/forums/functions.php:219
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your forum cannot be created at this time."
msgstr "<strong>HIBA</strong>: A fórumod jelenleg nem hozható létre."

#: bp-forums/forums/functions.php:383
msgid "<strong>ERROR</strong>: Forum ID not found."
msgstr "<strong>HIBA</strong>: A fórum azonosító nem található."

#: bp-forums/forums/functions.php:399
msgid "<strong>ERROR</strong>: The forum you want to edit was not found."
msgstr "<strong>HIBA</strong>: A szerkesztendő fórum nem található."

#: bp-forums/forums/functions.php:404
msgid "<strong>ERROR</strong>: You do not have permission to edit that forum."
msgstr "<strong>HIBA</strong>: Nincs jogosultságod a fórum szerkesztéséhez."

#: bp-forums/forums/functions.php:471
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your forum cannot be edited at this time."
msgstr "<strong>HIBA</strong>: A fórumod jelenleg nem szerkeszthető."

#: bp-forums/forums/functions.php:1616
msgid "Category"
msgstr "Kategória"

#: bp-forums/forums/functions.php:1629 bp-groups/bp-groups-admin.php:1040
#: bp-groups/bp-groups-template.php:703 bp-groups/bp-groups-template.php:704
#: bp-groups/bp-groups-template.php:1369
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:600
#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:278
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:181
msgid "Public"
msgstr "Publikus"

#: bp-forums/forums/functions.php:1630
#: bp-forums/templates/default/bbpress/feedback-no-access.php:12
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1041 bp-groups/bp-groups-template.php:713
#: bp-groups/bp-groups-template.php:714 bp-groups/bp-groups-template.php:1371
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:603
#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:279
msgid "Private"
msgstr "Privát"

#: bp-forums/forums/template.php:47 bp-forums/forums/template.php:49
msgid "All Forums"
msgstr "Összes fórum"

#: bp-forums/forums/template.php:50 bp-forums/forums/template.php:54
msgid "New Forum"
msgstr "Új fórum"

#: bp-forums/forums/template.php:51
#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-forum.php:34
msgid "Create New Forum"
msgstr "Új fórum létrehozása"

#: bp-forums/forums/template.php:53
msgid "Edit Forum"
msgstr "Fórum szerkesztése"

#: bp-forums/forums/template.php:55 bp-forums/forums/template.php:56
msgid "View Forum"
msgstr "Fórum megtekintése"

#: bp-forums/forums/template.php:58
msgid "No forums found"
msgstr "Nem található fórum"

#: bp-forums/forums/template.php:59
msgid "No forums found in trash"
msgstr "Nem találhatók fórumok a lomtárban"

#: bp-forums/forums/template.php:60
#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-forum.php:108
msgid "Parent Forum:"
msgstr "Szülőfórum:"

#: bp-forums/forums/template.php:868
msgid "Viewing %1$s forum"
msgid_plural "Viewing %1$s forums"
msgstr[0] "%1$s fórum megtekintése"
msgstr[1] "%1$s fórumok megtekintése"

#: bp-forums/forums/template.php:872
msgid "Viewing %2$s of %4$s forums"
msgid_plural "Viewing %2$s - %3$s of %4$s forums"
msgstr[0] "%2$s / %4$s fórumok megtekintése"
msgstr[1] "%2$s - %3$s / %4$s fórumok megtekintése"

#: bp-forums/forums/template.php:942 bp-forums/topics/template.php:1847
#: bp-forums/users/template.php:1042
msgid "Subscribe"
msgstr "Feliratkozás"

#: bp-forums/forums/template.php:943 bp-forums/topics/template.php:1848
#: bp-forums/users/template.php:1043
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Leiratkozás"

#: bp-forums/forums/template.php:1356 bp-forums/topics/template.php:2119
msgid " (+ %d hidden)"
msgstr " (+ %d rejtett)"

#: bp-forums/groups.php:272 bp-forums/groups.php:275
msgid "Group Forum Settings"
msgstr "Fórum csoport beállítások"

#: bp-forums/groups.php:276 bp-forums/groups.php:494
msgid ""
"Create a discussion forum to allow members of this group to communicate in a "
"structured, bulletin-board style fashion."
msgstr ""
"Beszélgetős fórum létrehozása a csoporttagok részére strukturált fórum formában "
"történő kommunikációhoz."

#: bp-forums/groups.php:280 bp-forums/groups.php:497
msgid "Yes. I want this group to have a discussion forum."
msgstr "Igen. Szeretném, hogy ennek a csoportnak beszélgetés fóruma legyen."

#: bp-forums/groups.php:283
msgid "Saying no will not delete existing forum content."
msgstr "Nem esetén a létező fórumtartalom nem kerül törlésre."

#: bp-forums/groups.php:288
msgid "Group Forum:"
msgstr "Fórum csoport:"

#: bp-forums/groups.php:296
msgid "Only site administrators can reconfigure which forum belongs to this group."
msgstr ""
"Csak a webhely rendszergazdái konfigurálhatják újra, mely fórum tartozik ehhez a "
"csoporthoz."

#: bp-forums/groups.php:451
msgid "Discussion Forum"
msgstr "Fórum beszélgetés"

#: bp-forums/groups.php:492
msgid "Group Forum"
msgstr "Csoport fórum"

#: bp-forums/groups.php:788
msgid "This group does not currently have a forum."
msgstr "Ez a csoport jelenleg egyik fórumhoz sem tartozik."

#: bp-forums/notifications.php:51
msgid "You have %d new replies"
msgstr "%d új hozzászólásod van"

#: bp-forums/notifications.php:55
msgid "You have %d new reply to %2$s from %3$s"
msgstr "%d új hozzászólásod érkezett ehhez: %2$s, tőle: %3$s"

#: bp-forums/notifications.php:57
msgid "You have %d new reply to %s"
msgstr "%d új hozzászólásod érkezett ehhez: %s"

#: bp-forums/notifications.php:170
msgid ""
"<strong>ERROR</strong>: You do not have permission to mark notifications for that "
"user."
msgstr ""
"<strong>HIBA</strong>: Nincs jogosultságod a felhasználó értesítéseinek "
"megjelöléséhez."

#: bp-forums/replies/functions.php:141
msgid "<strong>ERROR</strong>: You do not have permission to reply."
msgstr "<strong>HIBA</strong>: Nincs jogosultságod a hozzászóláshoz."

#: bp-forums/replies/functions.php:153
msgid "<strong>ERROR</strong>: Discussion ID is missing."
msgstr "<strong>HIBA</strong>: Hiányzik a beszélgetés azonosító."

#: bp-forums/replies/functions.php:157
msgid "<strong>ERROR</strong>: Discussion ID must be a number."
msgstr "<strong>HIBA</strong>: A beszélgetés azonosító csak szám lehet."

#: bp-forums/replies/functions.php:167
msgid "<strong>ERROR</strong>: Discussion ID cannot be a negative number."
msgstr "<strong>HIBA</strong>: A bezélgetés azonosító nem lehet negatív szám."

#: bp-forums/replies/functions.php:171
msgid "<strong>ERROR</strong>: Discussion does not exist."
msgstr "<strong>HIBA</strong>: A beszélgetés nem létezik."

#: bp-forums/replies/functions.php:190 bp-forums/replies/functions.php:204
#: bp-forums/topics/functions.php:195 bp-forums/topics/functions.php:209
#: bp-forums/topics/functions.php:534
msgid "<strong>ERROR</strong>: Forum ID is missing."
msgstr "<strong>HIBA</strong>: Hiányzik a fórum azonosító."

#: bp-forums/replies/functions.php:194 bp-forums/topics/functions.php:199
msgid "<strong>ERROR</strong>: Forum ID must be a number."
msgstr "<strong>HIBA</strong>: A fórum azonosító csak számkarakter lehet.."

#: bp-forums/replies/functions.php:208 bp-forums/topics/functions.php:213
msgid "<strong>ERROR</strong>: Forum ID cannot be a negative number."
msgstr "<strong>HIBA</strong>: A fórum azonosítója nem lehet negatív szám."

#: bp-forums/replies/functions.php:212 bp-forums/topics/functions.php:217
msgid "<strong>ERROR</strong>: Forum does not exist."
msgstr "<strong>HIBA</strong>: A fórum nem létezik."

#: bp-forums/replies/functions.php:226 bp-forums/replies/functions.php:567
msgid ""
"<strong>ERROR</strong>: This forum is a category. No replies can be created in "
"this forum."
msgstr ""
"<strong>HIBA</strong>: Ez a fórum egy kategória, ebben a fórumban nem lehet "
"hozzászólni."

#: bp-forums/replies/functions.php:233 bp-forums/replies/functions.php:574
msgid "<strong>ERROR</strong>: This forum has been closed to new replies."
msgstr "<strong>HIBA</strong>: Ehhez a fórumhoz nem lehet új hozzászólást tenni."

#: bp-forums/replies/functions.php:239 bp-forums/replies/functions.php:580
msgid ""
"<strong>ERROR</strong>: This forum is private and you do not have the capability "
"to read or create new replies in it."
msgstr ""
"<strong>HIBA</strong>: Ez egy személyes fórum, nem mindenki részére engedélyezett "
"az olvasás és a hozzászólás."

#: bp-forums/replies/functions.php:245 bp-forums/replies/functions.php:586
msgid ""
"<strong>ERROR</strong>: This forum is hidden and you do not have the capability "
"to read or create new replies in it."
msgstr ""
"<strong>HIBA</strong>: Ez egy rejtett fórum, nem mindenki részére engedélyezett "
"az olvasás és a hozzászólás."

#: bp-forums/replies/functions.php:278 bp-forums/replies/functions.php:610
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your reply cannot be empty."
msgstr "<strong>HIBA</strong>: A hozzászólásod tartalma nem lehet üres."

#: bp-forums/replies/functions.php:288
msgid ""
"<strong>ERROR</strong>: Duplicate reply detected; it looks as though you've "
"already said that!"
msgstr ""
"<strong>HIBA</strong>: Ismétlődő válasz észlelve; úgy néz ki, mintha ezt már "
"mondtad volna!"

#: bp-forums/replies/functions.php:293
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your reply cannot be created at this time."
msgstr "<strong>HIBA</strong>: A válaszod jelenleg nem hozható létre."

#: bp-forums/replies/functions.php:317
msgid "<strong>ERROR</strong>: Discussion is closed."
msgstr "<strong>HIBA</strong>: Beszélgetés lezárva."

#: bp-forums/replies/functions.php:376 bp-forums/replies/functions.php:701
msgid "<strong>ERROR</strong>: There was a problem adding the tags to the topic."
msgstr "<strong>HIBA</strong>: Probléma merült fel a címkék témakörhöz adásakor."

#: bp-forums/replies/functions.php:504
msgid "<strong>ERROR</strong>: Reply ID not found."
msgstr "<strong>HIBA</strong>: A hozzászólás azonosító nem található."

#: bp-forums/replies/functions.php:521
msgid "<strong>ERROR</strong>: The reply you want to edit was not found."
msgstr "<strong>HIBA</strong>: A szerkesztendő hozzászólás nem található."

#: bp-forums/replies/functions.php:532
msgid "<strong>ERROR</strong>: You do not have permission to edit that reply."
msgstr "<strong>HIBA</strong>: Nincs jogosultságod a hozzászólás szerkesztéséhez."

#: bp-forums/replies/functions.php:615
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your reply cannot be edited at this time."
msgstr "<strong>HIBA</strong>: A hozzászólásod jelenleg nem szerkeszthető."

#: bp-forums/replies/functions.php:1222
msgid "<strong>ERROR</strong>: Reply ID to move not found!"
msgstr "<strong>HIBA</strong>: Áthelyezendő hozzászólás azonosító nem található!"

#: bp-forums/replies/functions.php:1231
msgid "<strong>ERROR</strong>: The reply you want to move was not found."
msgstr ""
"<strong>HIBA</strong>: A hozzászólás, amit áthelyezni szeretnél, nem található."

#: bp-forums/replies/functions.php:1240
msgid "<strong>ERROR</strong>: The discussion you want to move from was not found."
msgstr ""
"<strong>HIBA</strong>: A beszélgetés, amit el akarsz mozgatni, nem található."

#: bp-forums/replies/functions.php:1251 bp-forums/topics/functions.php:1163
#: bp-forums/topics/functions.php:1461
msgid ""
"<strong>ERROR</strong>: You do not have the permissions to edit the source "
"discussion."
msgstr ""
"<strong>HIBA</strong>: Nincs jogosultságod a beszélgetés forrásának "
"szerkesztéséhez."

#: bp-forums/replies/functions.php:1261
msgid "<strong>ERROR</strong>: You need to choose a valid move option."
msgstr "<strong>HIBA</strong>: Érvényes áthelyezési opciót kell választanod."

#: bp-forums/replies/functions.php:1274 bp-forums/topics/functions.php:1482
msgid "<strong>ERROR</strong>: Destination discussion ID not found!"
msgstr "<strong>HIBA</strong>: A cél beszélgetés azonosító ID nem található!"

#: bp-forums/replies/functions.php:1284
msgid "<strong>ERROR</strong>: The discussion you want to move to was not found!"
msgstr ""
"<strong>HIBA</strong>: A beszélgetés, amit áthelyezni szeretnél, nem található!"

#: bp-forums/replies/functions.php:1289 bp-forums/topics/functions.php:1495
msgid ""
"<strong>ERROR</strong>: You do not have the permissions to edit the destination "
"discussion!"
msgstr ""
"<strong>HIBA</strong>: Nincs jogosultságod a cél beszélgetés szerkesztéséhez!"

#: bp-forums/replies/functions.php:1298 bp-forums/replies/template.php:570
#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-reply.php:28
#: bp-forums/topics/functions.php:1293 bp-forums/topics/functions.php:1651
msgid "Reply To: %s"
msgstr "Válasz erre: %s"

#: bp-forums/replies/functions.php:1343 bp-forums/topics/functions.php:1532
msgid ""
"<strong>ERROR</strong>: There was a problem converting the reply into the "
"discussion. Please try again."
msgstr ""
"<strong>HIBA</strong>: Probléma merült fel a válasz beszélgetésbe történő "
"átalakítása során. Kérlek próbáld újra."

#: bp-forums/replies/functions.php:1348
msgid ""
"<strong>ERROR</strong>: You do not have the permissions to create new "
"discussions. The reply could not be converted into a discussion."
msgstr ""
"<strong>HIBA</strong>: Nincs jogosultságod új beszélgetések létrehozásához. A "
"választ nem lehetett beszélgetéssé alakítani."

#: bp-forums/replies/functions.php:1529
msgid "<strong>ERROR:</strong> You do not have the permission to do that!"
msgstr "<strong>HIBA</strong>: Nincs jogosultságod a művelet elvégzéséhez!"

#: bp-forums/replies/functions.php:1542
msgid "<strong>ERROR</strong>: There was a problem unmarking the reply as spam!"
msgstr ""
"<strong>HIBA</strong>: Probléma merült fel a hozzászólás nem-spamként történő "
"megjelölésénél!"

#: bp-forums/replies/functions.php:1542
msgid "<strong>ERROR</strong>: There was a problem marking the reply as spam!"
msgstr ""
"<strong>HIBA</strong>: Probléma merült fel a hozzászólás spamként történő "
"megjelölésénél!"

#: bp-forums/replies/functions.php:1561
msgid "<strong>ERROR</strong>: There was a problem trashing the reply!"
msgstr ""
"<strong>HIBA</strong>: Probléma merült fel a hozzászólás lomtárba helyezésekor!"

#: bp-forums/replies/functions.php:1569
msgid "<strong>ERROR</strong>: There was a problem untrashing the reply!"
msgstr ""
"<strong>HIBA</strong>: Probléma merült fel a hozzászólás lomtárból történő "
"visszahelyezésekor!"

#: bp-forums/replies/functions.php:1577
msgid "<strong>ERROR</strong>: There was a problem deleting the reply!"
msgstr "<strong>HIBA</strong>: Probléma történt a hozzászólás törlésekor!"

#: bp-forums/replies/functions.php:2034
msgid "All Posts"
msgstr "Összes bejegyzés"

#: bp-forums/replies/functions.php:2036 bp-forums/replies/template.php:49
msgid "All Replies"
msgstr "Összes hozzászólás"

#: bp-forums/replies/functions.php:2076 bp-forums/topics/functions.php:3506
msgid "Replies: %s"
msgstr "Válaszok: %s"

#: bp-forums/replies/functions.php:2299 bp-forums/users/template.php:501
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1249 bp-groups/bp-groups-functions.php:3484
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:3504 bp-groups/bp-groups-functions.php:3522
#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:319
#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:335
#: bp-members/bp-members-functions.php:3945
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:934
msgid "Member"
msgstr "Tag"

#: bp-forums/replies/functions.php:2321 bp-forums/users/template.php:487
msgid "Guest"
msgstr "Vendég"

#: bp-forums/replies/functions.php:2326
msgid "Administrator"
msgstr "Adminisztrátor"

#: bp-forums/replies/template.php:50 bp-forums/replies/template.php:54
msgid "New Reply"
msgstr "Új hozzászólás"

#: bp-forums/replies/template.php:51
msgid "Create New Reply"
msgstr "Új hozzászólás írása"

#: bp-forums/replies/template.php:53
msgid "Edit Reply"
msgstr "Válasz szerkesztés"

#: bp-forums/replies/template.php:55 bp-forums/replies/template.php:56
msgid "View Reply"
msgstr "Hozzászólás megtekintés"

#: bp-forums/replies/template.php:57
msgid "Search Replies"
msgstr "Válaszok keresés"

#: bp-forums/replies/template.php:58
msgid "No replies found"
msgstr "Nem találhatók válaszok"

#: bp-forums/replies/template.php:59
msgid "No replies found in trash"
msgstr "Nem találhatók válaszok a lomtárban"

#: bp-forums/replies/template.php:803
msgid "This reply was modified %1$s by %2$s. Reason: %3$s"
msgstr "A hozzászólás módosításra került: %1$s-%2$s. Indok: %3$s"

#: bp-forums/replies/template.php:805
msgid "This reply was modified %1$s by %2$s."
msgstr "A hozzászólás módosításra került: %1$s-%2$s."

#: bp-forums/replies/template.php:1097 bp-forums/topics/template.php:1367
#: bp-forums/users/template.php:183
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonim"

#: bp-forums/replies/template.php:1209 bp-forums/topics/template.php:1480
#: bp-forums/users/template.php:1643
msgid "View %s's profile"
msgstr "%s profiljának megtekintése"

#: bp-forums/replies/template.php:1209 bp-forums/topics/template.php:1480
#: bp-forums/users/template.php:1643
msgid "Visit %s's website"
msgstr "%s webhely meglátogatása"

#: bp-forums/replies/template.php:2054 bp-forums/topics/template.php:2635
msgid "Are you sure you want to delete that permanently?"
msgstr "Biztos vagy benne, hogy véglegesen törlésre kerüljön?"

#: bp-forums/replies/template.php:2107 bp-forums/topics/template.php:2874
msgid "Unspam"
msgstr "Nem spam"

#: bp-forums/replies/template.php:2170
msgid "Move"
msgstr "Mozgatás"

#: bp-forums/replies/template.php:2171
msgid "Move this reply"
msgstr "Válasz áthelyezése"

#: bp-forums/replies/template.php:2237
msgid "Split"
msgstr "Felosztás"

#: bp-forums/replies/template.php:2238
msgid "Split the topic from this reply"
msgstr "Témakör felosztása ettől a hozzászólástól"

#: bp-forums/replies/template.php:2344
msgid "Viewing %1$s reply thread"
msgid_plural "Viewing %1$s reply threads"
msgstr[0] "%1$s válasz szál megtekintése"
msgstr[1] "%1$s válasz szálak megtekintése"

#: bp-forums/replies/template.php:2351
msgid "Viewing %1$s reply"
msgid_plural "Viewing %1$s replies"
msgstr[0] "%1$s válasz megtekintése"
msgstr[1] "%1$s válaszok megtekintése"

#: bp-forums/replies/template.php:2355
msgid "Viewing %2$s of %4$s replies"
msgid_plural "Viewing %2$s - %3$s of %4$s replies"
msgstr[0] "%2$s / %4$s válasz megtekintése"
msgstr[1] "%2$s - %3$s / %4$s válaszok megtekintése"

#: bp-forums/replies/template.php:2363
msgid "Viewing %1$s post"
msgid_plural "Viewing %1$s posts"
msgstr[0] "%1$s bejegyzés megtekintése"
msgstr[1] "%1$s bejegyzések megtekintése"

#: bp-forums/replies/template.php:2367
msgid "Viewing %2$s of %4$s posts"
msgid_plural "Viewing %2$s - %3$s of %4$s posts"
msgstr[0] "%2$s / %4$s bejegyzés megtekintése"
msgstr[1] "%2$s - %3$s / %4$s bejegyzések megtekintése"

#: bp-forums/search/template.php:228
msgid "Search Results for '%s'"
msgstr "Keresési eredmény erre: '%s'"

#: bp-forums/search/template.php:405
msgid "Viewing %1$s result"
msgid_plural "Viewing %1$s results"
msgstr[0] "%1$s eredmény megtekintése"
msgstr[1] "%1$s eredmények megtekintése"

#: bp-forums/search/template.php:409
msgid "Viewing %2$s of %4$s results"
msgid_plural "Viewing %2$s - %3$s of %4$s results"
msgstr[0] "%2$s / %4$s eredmény megtekintése"
msgstr[1] "%2$s - %3$s / %4$s eredmények megtekintése"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/content-statistics.php:16
msgid "Registered Users"
msgstr "Regisztrált felhasználók"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/content-statistics.php:43
msgid "Empty Discussion Tags"
msgstr "Üres beszélgetés címkék"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/content-statistics.php:52
msgid "Hidden Discussions"
msgstr "Rejtett beszélgetések"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/content-statistics.php:63
msgid "Hidden Replies"
msgstr "Rejtett válaszok"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/feedback-logged-in.php:13
msgid "You are already logged in."
msgstr "Már bejelentkeztél."

#: bp-forums/templates/default/bbpress/feedback-no-access.php:16
msgid "You do not have permission to view this forum."
msgstr "Nincs jogosultságod a fórum megtekintéséhez."

#: bp-forums/templates/default/bbpress/feedback-no-forums.php:13
msgid "No forums have been created here yet."
msgstr "Egyelőre nincs fórum létrehozva."

#: bp-forums/templates/default/bbpress/feedback-no-replies.php:13
msgid "No replies added here yet."
msgstr "Még nincsenek válaszok."

#: bp-forums/templates/default/bbpress/feedback-no-search.php:13
msgid "No search results were found here."
msgstr "Nem található keresési eredmény."

#: bp-forums/templates/default/bbpress/feedback-no-topics.php:14
msgid "Sorry, there were no discussions found."
msgstr "Sajnáljuk, nem található beszélgetés."

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-anonymous.php:16
msgid "Your information:"
msgstr "A Te adataid:"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-anonymous.php:21
msgid "Name (required):"
msgstr "Név (kötelező):"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-anonymous.php:26
msgid "Email (will not be published) (required):"
msgstr "E-mail (nem tesszük közzé) (kötelező):"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-attachments.php:39
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/activity/comment-form.php:43
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/activity/parts/bp-whats-new-toolbar.php:4
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-editor-toolbar.php:6
msgid "Attach a photo"
msgstr "Fénykép csatolása"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-attachments.php:49
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/activity/comment-form.php:50
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/activity/parts/bp-whats-new-toolbar.php:12
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-editor-toolbar.php:15
msgid "Post a GIF"
msgstr "GIF közzététele"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-attachments.php:56
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/activity/parts/bp-gif-media-search-dropdown.php:4
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-gif-media-search-dropdown.php:4
msgid "Search GIFs"
msgstr "GIF-ek keresése"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-attachments.php:71
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/activity/comment-form.php:55
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/activity/parts/bp-whats-new-toolbar.php:18
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-editor-toolbar.php:24
msgid "Insert an emoji"
msgstr "Emoji beszúrása"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-forum.php:32
#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic.php:38
msgid "Now Editing &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Szerkesztés alatt &ldquo;%s&rdquo;"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-forum.php:34
msgid "Create New Forum in &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Új fórum létrehozása itt: &ldquo;%s&rdquo;"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-forum.php:45
msgid ""
"This forum is closed to new content, however your account still allows you to do "
"so."
msgstr ""
"A fórum lezárásra került az új tartalom elől, de a regisztrációs beállítás mégis "
"lehetővé teszi a művelet végrehajtását."

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-forum.php:57
msgid "Forum Name (Maximum Length: %d):"
msgstr "Fórumnév (maximális hossz: %d):"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-forum.php:72
#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-reply.php:58
#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic.php:82
msgid ""
"You may use these <abbr title=\"HyperText Markup Language\">HTML</abbr> tags and "
"attributes:"
msgstr ""
"A következő <abbr title=\"HyperText Markup Language\">HTML</abbr> címkéket és "
"attribútumokat használhatod:"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-forum.php:81
msgid "Forum Type:"
msgstr "Fórum típus:"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-forum.php:113
msgid "(No Parent)"
msgstr "(nincs szülő)"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-forum.php:128
#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-reply-move.php:74
#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-reply.php:129
#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:95
#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic-split.php:99
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1449
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:884
msgid "Submit"
msgstr "Küldés"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-forum.php:152
msgid "The forum \"%s\" is closed to new content."
msgstr "A \"%s\" fórum le van zárva új tartalmak elől."

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-forum.php:161
msgid "You cannot create new forums."
msgstr "Nem hozhatsz létre új fórumokat."

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-forum.php:161
msgid "You must be logged in to create new forums."
msgstr "Új fórumok létrehozásához be kell jelentkezni."

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-protected.php:13
msgid "Protected"
msgstr "Védett"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-reply-move.php:23
msgid "Move reply \"%s\""
msgstr "Válasz áthelyezés: \"%s\""

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-reply-move.php:29
msgid ""
"You can either make this reply a new discussion with a new title, or merge it "
"into an existing discussion."
msgstr ""
"Átalakíthatod ezt a választ új megbeszéléssé új címmel, vagy egyesítheted egy "
"meglévő megbeszélésbe."

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-reply-move.php:34
msgid ""
"If you choose an existing discussion, replies will be ordered by the time and "
"date they were created."
msgstr ""
"Ha egy meglévő beszélgetést választasz, a válaszok a létrehozásuk dátuma és "
"időpontja szerint kerülnek rendezésre."

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-reply-move.php:38
msgid "Move Method"
msgstr "Áthelyezési mód"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-reply-move.php:42
#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic-split.php:42
msgid "New discussion in <strong>%s</strong> titled:"
msgstr "Új beszélgetés a <strong>%s</strong> címe:"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-reply-move.php:43
msgid "Moved: %s"
msgstr "Áthelyezve: %s"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-reply-move.php:50
#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic-split.php:50
msgid "Use an existing discussion in this forum:"
msgstr "Meglévő beszélgetés használata ebben a fórumban:"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-reply-move.php:70
#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:91
#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic-split.php:95
msgid "<strong>WARNING:</strong> This process cannot be undone."
msgstr "<strong>FIGYELEM:</strong> Ez a művelet nem vonható vissza."

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-reply-move.php:87
msgid "You do not have the permissions to edit this reply!"
msgstr "Nincs jogosultságod szerkeszteni ezt a választ!"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-reply-move.php:87
msgid "You cannot edit this reply."
msgstr "Nincs lehetőséged szerkeszteni ezt a választ."

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-reply.php:36
msgid ""
"This discussion is marked as closed to new replies, however your posting "
"capabilities still allow you to do so."
msgstr ""
"Ebben a beszélgetésben nem hozhatók létre új válaszok, de bejegyzések továbbra is "
"közzétehetők."

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-reply.php:70
#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic.php:94
msgid "Type one or more tag, comma separated"
msgstr "Írj be egy vagy több címkét, vesszővel elválasztva"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-reply.php:87
#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic.php:144
msgid "Notify the author of follow-up replies via email"
msgstr "Szerző értesítése e-mailben a hozzászólásokról"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-reply.php:91
#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic.php:148
msgid "Notify me of follow-up replies via email"
msgstr "Értesítés e-mailben a hozzászólásokról"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-reply.php:108
#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic.php:164
msgid "Keep a log of this edit:"
msgstr "Szerkesztés naplózása:"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-reply.php:112
#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic.php:168
msgid "Optional reason for editing:"
msgstr "Szerkesztés opcionális indoka:"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-reply.php:153
msgid "The discussion \"%s\" is closed to new replies."
msgstr "A \"%s\" beszélgetés le van zárva, nem hozhatók létre új válaszok."

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-reply.php:162
#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic.php:207
msgid "The forum \"%s\" is closed to new discussions and replies."
msgstr "A \"%s\" fórum le van zárva, nem hozhatók létre új beszélgetések, válaszok."

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-reply.php:171
msgid "You cannot reply to this discussion."
msgstr "Nem válaszolhatsz erre a beszélgetésre."

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-reply.php:171
msgid "Log in  to reply."
msgstr "Jelentkezz be a válaszadáshoz."

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:23
msgid "Merge discussion \"%s\""
msgstr "\"%s\" beszélgetés összevonása"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:29
msgid ""
"Select the discussion to merge this one into. The destination topic will remain "
"the lead discussion, and this one will change into a reply."
msgstr ""
"Válaszd ki azt a beszélgetést, amelybe beleolvad. A cél téma továbbra is a "
"\"vezető\" beszélgetés marad, ez pedig válasszá válik."

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:30
msgid ""
"To keep this discussion as the lead, go to the other discussion and use the merge "
"tool from there instead."
msgstr ""
"Ha ezt a beszélgetést \"vezetőnek\" szeretnéd megtartani, lépj a másik "
"beszélgetésbe, és inkább használd az ott található egyesítési eszközt."

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:35
msgid ""
"All replies within both discussions will be merged chronologically. The order of "
"the merged replies is based on the time and date they were posted. If the "
"destination discussion was created after this one, it's post date will be updated "
"to second earlier than this one."
msgstr ""
"A két beszélgetésen belüli válaszokat időrendben kerülnek egyesítésre. Az "
"egyesített válaszok sorrendje a bejegyzés időpontjától és dátumától függ. Ha a "
"célbeszélgetést ez után hozták létre, akkor a feladás dátuma egyel korábbira "
"frissül."

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:39
msgid "Destination"
msgstr "Cél"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:43
msgid "Merge with this topic:"
msgstr "Összevonás ezzel a témakörrel:"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:57
msgid "There are no other discussions in this forum to merge with."
msgstr "Nincs más beszélgetés ebben a fórumban amivel össze lehetne vonni."

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:65
#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic-split.php:69
msgid "Discussion Extras"
msgstr "Beszélgetés extrák"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:72
msgid "Merge discussion subscribers"
msgstr "Beszélgetés feliratkozók összevonása"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:77
msgid "Merge discussion favoriters"
msgstr "Beszélgetés kedvencek összevonása"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:82
msgid "Merge discussion tags"
msgstr "Beszélgetés címkék összevonása"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:108
#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic-split.php:112
msgid "You do not have the permissions to edit this discussion!"
msgstr "Nincs jogosultságod szerkeszteni ezt a beszélgetést!"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:108
#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic-split.php:112
msgid "You cannot edit this discussion."
msgstr "Nem szerkesztheted ezt a beszélgetést."

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic-split.php:23
msgid "Split discussion \"%s\""
msgstr "Beszélgetés felosztása \"%s\""

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic-split.php:29
msgid ""
"When you split a discussion, you are slicing it in half starting with the reply "
"you just selected. Choose to use that reply as a new discussion with a new title, "
"or merge those replies into an existing discussion."
msgstr ""
"Ha felosztod a beszélgetést, feldarabolod a választott választól kezdve. Válaszd "
"ki, hogy ezt a választ új beszélgetésként használod-e egy új címmel, vagy "
"egyesíted ezeket a válaszokat egy meglévő megbeszélésbe."

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic-split.php:34
msgid ""
"If you use the existing discussion option, replies within both discussions will "
"be merged chronologically. The order of the merged replies is based on the time "
"and date they were posted."
msgstr ""
"Ha a meglévő beszélgetési lehetőséget használod, a válaszok mindkét "
"beszélgetésben időrendben vonódnak össze. Az egyesített válaszok sorrendje a "
"bejegyzésük időpontjától és dátumától függ."

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic-split.php:38
msgid "Split Method"
msgstr "Felosztás metódus"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic-split.php:43
msgid "Split: %s"
msgstr "Felosztás: %s"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic-split.php:76
msgid "Copy subscribers to the new discussion"
msgstr "Feliratkozók másolása új beszélgetésbe"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic-split.php:81
msgid "Copy favoriters to the new discussion"
msgstr "Kedvencek másolása új beszélgetésbe"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic-split.php:86
msgid "Copy discussion tags to the new discussion"
msgstr "Beszélgetés címkék másolása az új beszélgetésbe"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:17
msgid "Manage Tag: \"%s\""
msgstr "Címke kezelése: \"%s\""

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:21
msgid "Rename"
msgstr "Átnevezés"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:25
msgid "Leave the slug empty to have one automatically generated."
msgstr "Hagyd a keresőbarát nevet üresen az automatikus generáláshoz."

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:30
msgid ""
"Changing the slug affects its permalink. Any links to the old slug will stop "
"working."
msgstr ""
"A keresőbarát név megváltoztatása érinti a közvetlen hivatkozásokat. A régi "
"közvetlen hivatkozások nem működnek tovább."

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:41
msgid "Slug:"
msgstr "Keresőbarát név:"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:60
#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:75
#: bp-forums/topics/template.php:2817
msgid "Merge"
msgstr "Összevonás"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:64
msgid "Merging tags together cannot be undone."
msgstr "A címkék összevonásának művelete nem vonható vissza."

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:70
msgid "Existing tag:"
msgstr "Létező címkék:"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:75
msgid "Are you sure you want to merge the \"%s\" tag into the tag you specified?"
msgstr "A(z) \"%s\" címke biztosan összevonásra kerüljön tag a megadott címkével?"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:94
msgid "This does not delete your discussions. Only the tag itself is deleted."
msgstr "Ez nem törli a beszélgetéseket. Csak maga a címke törlődik."

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:98
msgid "Deleting a tag cannot be undone."
msgstr "A címke törlése nem vonható vissza."

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:99
msgid "Any links to this tag will no longer function."
msgstr "Az erre a címkére mutató hivatkozások a továbbiakban már nem működnek."

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:105
msgid ""
"Are you sure you want to delete the \"%s\" tag? This is permanent and cannot be "
"undone."
msgstr ""
"A(z) \"%s\" címke biztosan törölve legyen? Ez a művelet végleges és nem vonható "
"vissza."

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic.php:40
msgid "Ask a question or share an idea."
msgstr "Kérdezz, vagy ossz meg egy ötletet."

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic.php:40
#: bp-forums/topics/template.php:51
msgid "Start New Discussion"
msgstr "Új beszélgetés indítása"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic.php:51
msgid ""
"This forum is marked as closed to new discussions, however your posting "
"capabilities still allow you to do so."
msgstr ""
"Ebben a fórumban nem hozhatók létre új beszélgetések, de bejegyzések továbbra is "
"közzétehetők."

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic.php:183
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1420
msgid "Post"
msgstr "Bejegyzés"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic.php:216
msgid "You cannot create new discussions."
msgstr "Nem hozhatsz létre új beszélgetéseket."

#: bp-forums/templates/default/bbpress/form-topic.php:216
msgid "You must be logged in to create new discussions."
msgstr "Új beszélgetések létrehozásához be kell jelentkezni."

#: bp-forums/templates/default/bbpress/loop-search-forum.php:15
msgid "Last updated %s"
msgstr "Utoljára frissítve: %s"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/loop-search-forum.php:25
msgid "Forum: "
msgstr "Fórum: "

#: bp-forums/templates/default/bbpress/loop-search-reply.php:23
msgid "In reply to: "
msgstr "Válaszul: "

#: bp-forums/templates/default/bbpress/loop-search-topic.php:25
msgid "Discussion: "
msgstr "Beszélgetés: "

#: bp-forums/templates/default/bbpress/loop-search-topic.php:32
msgid "in group forum "
msgstr "a csoport fórumban "

#: bp-forums/templates/default/bbpress/loop-search-topic.php:36
msgid "in forum "
msgstr "a fórumban "

#: bp-forums/templates/default/bbpress/loop-search.php:21
#: bp-forums/templates/default/bbpress/loop-search.php:43
msgid "Search Results"
msgstr "Keresési eredmények"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/loop-single-reply.php:20
msgid "in reply to: "
msgstr "válaszul: "

#: bp-forums/templates/default/bbpress/loop-single-topic.php:59
msgid "Started by: %1$s"
msgstr "Indította: %1$s"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/loop-single-topic.php:67
msgid "in: <a href=\"%1$s\">%2$s</a>"
msgstr "itt: <a href=\"%1$s\">%2$s</a>"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/user-favorites.php:14
msgid "My Favorite Discussions"
msgstr "Kedvenc beszélgetéseim"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/user-favorites.php:29
msgid "You currently have no favorite discussions."
msgstr "Jelenleg nincs kedvenc beszélgetésed."

#: bp-forums/templates/default/bbpress/user-favorites.php:29
msgid "This user has no liked discussions."
msgstr "Ennek a felhasználónak nincsenek kedvelt beszélgetései."

#: bp-forums/templates/default/bbpress/user-profile.php:14
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:824
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1029
#: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:339
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:161
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:252
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:369
msgid "Profile"
msgstr "Profil"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/user-profile.php:23
msgid "Forum Role: %s"
msgstr "Fórum szerep: %s"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/user-profile.php:24
msgid "Discussions Started: %s"
msgstr "Megkezdett beszélgetés:%s"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/user-profile.php:25
msgid "Replies Created: %s"
msgstr "Létrehozott válaszok: %s"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/user-replies-created.php:14
msgid "Forum Replies Created"
msgstr "Fórum hozzászólások létrehozva"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/user-replies-created.php:29
msgid "You have not replied to any discussions."
msgstr "Még nem válaszoltál egy beszélgetésre sem."

#: bp-forums/templates/default/bbpress/user-replies-created.php:29
msgid "This user has not replied to any topics."
msgstr "Ez a tag még nem írt egyetlen témába sem."

#: bp-forums/templates/default/bbpress/user-subscriptions.php:18
msgid "Subscribed Forums"
msgstr "Fórum feliratkozások"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/user-subscriptions.php:29
msgid "You are not currently subscribed to any forums."
msgstr "Jelenleg nincs fórum feliratkozás."

#: bp-forums/templates/default/bbpress/user-subscriptions.php:29
msgid "This user is not currently subscribed to any forums."
msgstr "A felhasználónak jelenleg nincsenek fórum feliratkozásai."

#: bp-forums/templates/default/bbpress/user-subscriptions.php:38
msgid "Subscribed Discussions"
msgstr "Feliratkozott beszélgetések"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/user-subscriptions.php:53
msgid "You are not currently subscribed to any discussions."
msgstr "Jelenleg nincs beszélgetés feliratkozásod."

#: bp-forums/templates/default/bbpress/user-subscriptions.php:53
msgid "This user is not currently subscribed to any discussions."
msgstr "A felhasználónak jelenleg nincsenek beszélgetés feliratkozásai."

#: bp-forums/templates/default/bbpress/user-topics-created.php:14
msgid "Forum Discussions Started"
msgstr "Fórum beszélgetések elkezdve"

#: bp-forums/templates/default/bbpress/user-topics-created.php:29
msgid "You have not created any discussions."
msgstr "Még nem hoztál létre beszélgetéseket."

#: bp-forums/templates/default/bbpress/user-topics-created.php:29
msgid "This user has not created any discussions."
msgstr "Ez a tag még nem hozott létre egyetlen beszélgetést sem."

#: bp-forums/templates/default/bbpress-functions.php:206
msgid "Add Tags:"
msgstr "Címkék hozzáadása:"

#: bp-forums/templates/default/bbpress-functions.php:237
msgid "Type your reply here"
msgstr "Írd ide a válaszod"

#: bp-forums/templates/default/bbpress-functions.php:238
msgid "Type your topic here"
msgstr "Írd ide a témád"

#: bp-forums/templates/default/bbpress-functions.php:424
#: bp-forums/templates/default/bbpress-functions.php:433
msgid "Something went wrong. Refresh your browser and try again."
msgstr "Valami hiba történt. Frissítsd a böngészőt és próbáld meg újra."

#: bp-forums/templates/default/bbpress-functions.php:461
#: bp-forums/templates/default/bbpress-functions.php:597
msgid "Subscriptions are no longer active."
msgstr "A feliratkozások már nem aktívak."

#: bp-forums/templates/default/bbpress-functions.php:466
msgid "Please login to subscribe to this forum."
msgstr "Jelentkezzünk be a fórum feliratkozáshoz."

#: bp-forums/templates/default/bbpress-functions.php:475
#: bp-forums/templates/default/bbpress-functions.php:543
#: bp-forums/templates/default/bbpress-functions.php:611
msgid "You do not have permission to do this."
msgstr "Nincs jogosultságod ehhez a művelethez."

#: bp-forums/templates/default/bbpress-functions.php:483
msgid "The forum could not be found."
msgstr "A fórum nem található."

#: bp-forums/templates/default/bbpress-functions.php:488
#: bp-forums/templates/default/bbpress-functions.php:556
#: bp-forums/templates/default/bbpress-functions.php:624
msgid "Are you sure you meant to do that?"
msgstr "Biztos vagy benne, hogy ezt teszed?"

#: bp-forums/templates/default/bbpress-functions.php:496
#: bp-forums/templates/default/bbpress-functions.php:564
#: bp-forums/templates/default/bbpress-functions.php:632
msgid "The request was unsuccessful. Please try again."
msgstr "A kérés sikertelen volt. Kérlek próbáld újra."

#: bp-forums/templates/default/bbpress-functions.php:529
msgid "Saving discussions is no longer active."
msgstr "A beszélgetések mentése már nem aktív."

#: bp-forums/templates/default/bbpress-functions.php:534
msgid "Please login to make this discussion a favorite."
msgstr "Jelentkezz be a beszélgetés kedvencnek jelöléséhez."

#: bp-forums/templates/default/bbpress-functions.php:551
#: bp-forums/templates/default/bbpress-functions.php:619
msgid "The discussion could not be found."
msgstr "A beszélgetés nem található."

#: bp-forums/templates/default/bbpress-functions.php:602
msgid "Please login to subscribe to this discussion."
msgstr "Jelentkezz be a beszélgetés feliratkozáshoz."

#: bp-forums/templates/default/extras/page-forum-statistics.php:21
msgid "<p>Here are the statistics and popular discussions of our forums.</p>"
msgstr "<p>Itt található a fórumok népszerű beszélgetéseinek statisztikái.</p>"

#: bp-forums/templates/default/extras/page-topic-tags.php:21
msgid ""
"<p>This is a collection of tags that are currently popular on our forums.</p>"
msgstr "<p>Ez a fórumban jelenleg legnépszerűbb címkék gyűjteménye.</p>"

#: bp-forums/topics/functions.php:149
msgid ""
"<strong>ERROR</strong>: You do not have permission to create new discussions."
msgstr "<strong>HIBA</strong>: Nincs jogosultságod új beszélgetések létrehozásához."

#: bp-forums/topics/functions.php:174 bp-forums/topics/functions.php:584
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your discussion needs a subject."
msgstr "<strong>HIBA</strong>: Meg kell adnod a beszélgetés címét."

#: bp-forums/topics/functions.php:186 bp-forums/topics/functions.php:596
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your discussion cannot be empty."
msgstr "<strong>HIBA</strong>: A beszélgetésed nem lehet üres."

#: bp-forums/topics/functions.php:231
msgid ""
"<strong>ERROR</strong>: This forum is a category. No discussions can be created "
"in this forum."
msgstr ""
"<strong>HIBA</strong>: Ez a fórum egy kategória. Ebben a fórumban nem lehet "
"további beszélgetéseket létrehozni."

#: bp-forums/topics/functions.php:238 bp-forums/topics/functions.php:556
msgid "<strong>ERROR</strong>: This forum has been closed to new discussions."
msgstr "<strong>HIBA</strong>: Ez a fórum le van zárva új beszélgetések elől."

#: bp-forums/topics/functions.php:244 bp-forums/topics/functions.php:562
msgid ""
"<strong>ERROR</strong>: This forum is private and you do not have the capability "
"to read or create new discussions in it."
msgstr ""
"<strong>HIBA</strong>: Ez egy privát fórum, ezért nem olvasható és nem lehet "
"benne beszélgetéseket létrehozni."

#: bp-forums/topics/functions.php:250 bp-forums/topics/functions.php:568
msgid ""
"<strong>ERROR</strong>: This forum is hidden and you do not have the capability "
"to read or create new discussions in it."
msgstr ""
"<strong>HIBA</strong>: Ez egy rejtett fórum, ezért nem olvasható és nem lehet "
"benne beszélgetéseket létrehozni."

#: bp-forums/topics/functions.php:264
msgid ""
"<strong>ERROR</strong>: Duplicate discussion detected; it looks as though you've "
"already said that!"
msgstr ""
"<strong>HIBA</strong>: Ismétlődő beszélgetés észlelve; úgy néz ki, mintha ezt már "
"mondtad volna!"

#: bp-forums/topics/functions.php:269
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your discussion cannot be created at this time."
msgstr "<strong>HIBA</strong>: A beszélgetésed jelenleg nem hozható létre."

#: bp-forums/topics/functions.php:481 bp-forums/topics/functions.php:1145
msgid "<strong>ERROR</strong>: Discussion ID not found."
msgstr "<strong>HIBA</strong>: Beszélgetés azonosító nem található."

#: bp-forums/topics/functions.php:492
msgid "<strong>ERROR</strong>: The discussion you want to edit was not found."
msgstr "<strong>HIBA</strong>: A szerkesztendő beszélgetés nem található."

#: bp-forums/topics/functions.php:503
msgid "<strong>ERROR</strong>: You do not have permission to edit that discussion."
msgstr "<strong>HIBA</strong>: Nincs jogosultságod a beszélgetés szerkesztéséhez."

#: bp-forums/topics/functions.php:549
msgid ""
"<strong>ERROR</strong>: This forum is a category. No topics can be created in it."
msgstr ""
"<strong>HIBA</strong>: Ez a fórum egy kategória. Nem lehet benne témakört "
"létrehozni."

#: bp-forums/topics/functions.php:601
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your discussion cannot be edited at this time."
msgstr "<strong>HIBA</strong>: A beszélgetésed jelenleg nem szerkeszthető."

#: bp-forums/topics/functions.php:1157
msgid "<strong>ERROR</strong>: The discussion you want to merge was not found."
msgstr "<strong>HIBA</strong>: Az összevonandó beszélgetés nem található."

#: bp-forums/topics/functions.php:1171
msgid "<strong>ERROR</strong>: Destination discussion ID not found."
msgstr "<strong>HIBA</strong>: Cél beszélgetés azonosító nem található."

#: bp-forums/topics/functions.php:1177
msgid "<strong>ERROR</strong>: The discussion you want to merge to was not found."
msgstr ""
"<strong>HIBA</strong>: A beszélgetés amivel szeretnél összevonni nem található."

#: bp-forums/topics/functions.php:1181
msgid ""
"<strong>ERROR</strong>: You do not have the permissions to edit the destination "
"discussion."
msgstr ""
"<strong>HIBA</strong>: Nincs jogosultságod a cél beszélgetés szerkesztéséhez."

#: bp-forums/topics/functions.php:1434
msgid "<strong>ERROR</strong>: Reply ID to split the topic from not found!"
msgstr ""
"<strong>HIBA</strong>: A témakör felosztásának hozzászólás azonosítója nem "
"található!"

#: bp-forums/topics/functions.php:1442
msgid "<strong>ERROR</strong>: The reply you want to split from was not found."
msgstr "<strong>HIBA</strong>: A felosztandó hozzászólás nem található."

#: bp-forums/topics/functions.php:1451
msgid "<strong>ERROR</strong>: The topic you want to split was not found."
msgstr "<strong>HIBA</strong>: A felosztandó témakör nem található."

#: bp-forums/topics/functions.php:1469
msgid "<strong>ERROR</strong>: You need to choose a valid split option."
msgstr "<strong>HIBA</strong>: Érvényes felosztási opciót kell választaod."

#: bp-forums/topics/functions.php:1491
msgid "<strong>ERROR</strong>: The discussion you want to split to was not found!"
msgstr "<strong>HIBA</strong>: A felosztandó beszélgetés nem található!"

#: bp-forums/topics/functions.php:1537
msgid ""
"<strong>ERROR</strong>: You do not have the permissions to create new topics. The "
"reply could not be converted into a discussion."
msgstr ""
"<strong>HIBA</strong>: Nincs jogosultságod új témák létrehozásához. A választ nem "
"lehetett beszélgetéssé alakítani."

#: bp-forums/topics/functions.php:1807
msgid ""
"<strong>ERROR</strong>: The following problem(s) have been found while getting "
"the tag: %s"
msgstr ""
"<strong>HIBA</strong>: A következő probléma ('k) merült(ek) fel a címke "
"\"beolvasásakor\": %s"

#: bp-forums/topics/functions.php:1825 bp-forums/topics/functions.php:1864
msgid ""
"<strong>ERROR</strong>: You do not have the permissions to edit the discussion "
"tags."
msgstr ""
"<strong>HIBA</strong>: Nincs jogosultságod a beszélgetés címkék szerkesztéséhez."

#: bp-forums/topics/functions.php:1831 bp-forums/topics/functions.php:1870
msgid "<strong>ERROR</strong>: You need to enter a tag name."
msgstr "<strong>HIBA</strong>: Meg kell adnod a címke nevét."

#: bp-forums/topics/functions.php:1841
msgid ""
"<strong>ERROR</strong>: The following problem(s) have been found while updating "
"the tag: %s"
msgstr ""
"<strong>HIBA</strong>: A következő problémák merültek fel a címkék frissítésekor: "
"%s"

#: bp-forums/topics/functions.php:1880 bp-forums/topics/functions.php:1898
msgid ""
"<strong>ERROR</strong>: The following problem(s) have been found while merging "
"the tags: %s"
msgstr ""
"<strong>HIBA</strong>: A következő problémák merültek fel a címkék "
"összevonásakor: %s"

#: bp-forums/topics/functions.php:1889
msgid "<strong>ERROR</strong>: The tags which are being merged can not be the same."
msgstr "<strong>HIBA</strong>: Az összevonandó címkék között nem lehetnek azonosak."

#: bp-forums/topics/functions.php:1921
msgid ""
"<strong>ERROR</strong>: You do not have the permissions to delete the discussion "
"tags."
msgstr "<strong>HIBA</strong>: Nincs jogosultságod a beszélgetés címkék törléséhez."

#: bp-forums/topics/functions.php:1930
msgid ""
"<strong>ERROR</strong>: The following problem(s) have been found while deleting "
"the tag: %s"
msgstr ""
"<strong>HIBA</strong>: A következő problémák merültek fel a címke törlésekor: %s"

#: bp-forums/topics/functions.php:1968
msgid "Pending"
msgstr "Függőben"

#: bp-forums/topics/functions.php:1981
msgid "Normal"
msgstr "Normál"

#: bp-forums/topics/functions.php:1982
msgid "Sticky"
msgstr "Kiemelt"

#: bp-forums/topics/functions.php:1983
msgid "Super Sticky"
msgstr "Szuper kiemelt"

#: bp-forums/topics/functions.php:2088
msgid "<strong>ERROR:</strong> You do not have the permission to do that."
msgstr "<strong>HIBA</strong>: Nincs jogosultságod a művelet elvégzéséhez."

#: bp-forums/topics/functions.php:2101
msgid "<strong>ERROR</strong>: There was a problem closing the discussion."
msgstr "<strong>HIBA</strong>: Probléma merült fel a beszélgetés lezárásakor."

#: bp-forums/topics/functions.php:2101
msgid "<strong>ERROR</strong>: There was a problem opening the discussion."
msgstr "<strong>HIBA</strong>: Probléma merült fel a beszélgetés megnyitásakor."

#: bp-forums/topics/functions.php:2112
msgid "<strong>ERROR</strong>: There was a problem unsticking the discussion."
msgstr ""
"<strong>HIBA</strong>: Probléma merült fel a beszélgetés rögzítésének "
"visszavonásakor."

#: bp-forums/topics/functions.php:2112
msgid "<strong>ERROR</strong>: There was a problem sticking the discussion."
msgstr "<strong>HIBA</strong>: Probléma merült fel a beszélgetés rögzítésekor."

#: bp-forums/topics/functions.php:2122
msgid ""
"<strong>ERROR</strong>: There was a problem unmarking the discussion as spam."
msgstr ""
"<strong>HIBA</strong>: Probléma merült fel a beszélgetés nem-spamként történő "
"megjelölésénél."

#: bp-forums/topics/functions.php:2122
msgid "<strong>ERROR</strong>: There was a problem marking the discussion as spam."
msgstr ""
"<strong>HIBA</strong>: Probléma merült fel a beszélgetés spamként történő "
"megjelölésénél."

#: bp-forums/topics/functions.php:2141
msgid "<strong>ERROR</strong>: There was a problem trashing the discussion."
msgstr ""
"<strong>HIBA</strong>: Probléma merült fel a beszélgetés lomtárba helyezésekor."

#: bp-forums/topics/functions.php:2149
msgid "<strong>ERROR</strong>: There was a problem untrashing the discussion."
msgstr ""
"<strong>HIBA</strong>: Probléma merült fel a beszélgetés lomtárból történő "
"visszahelyezésekor."

#: bp-forums/topics/functions.php:2157
msgid "<strong>ERROR</strong>: There was a problem deleting the discussion."
msgstr "<strong>HIBA</strong>: Probléma történt a beszélgetés törlésekor."

#: bp-forums/topics/functions.php:3481 bp-forums/topics/template.php:49
msgid "All Discussions"
msgstr "Minden beszélgetés"

#: bp-forums/topics/template.php:50 bp-forums/topics/template.php:54
msgid "New Discussion"
msgstr "Új beszélgetés"

#: bp-forums/topics/template.php:53
msgid "Edit Discussion"
msgstr "Beszélgetés szerkesztése"

#: bp-forums/topics/template.php:55 bp-forums/topics/template.php:56
msgid "View Discussion"
msgstr "Beszélgetés megtekintése"

#: bp-forums/topics/template.php:57
msgid "Search Discussions"
msgstr "Beszélgetések keresése"

#: bp-forums/topics/template.php:58
msgid "No discussions found"
msgstr "Nem találhatók beszélgetések"

#: bp-forums/topics/template.php:59
msgid "No discussions found in trash"
msgstr "A lomtárban nem találhatók beszélgetések"

#: bp-forums/topics/template.php:990
msgid "This discussion was modified %1$s by %2$s. Reason: %3$s"
msgstr "A beszélgetés módosításra került: %1$s-%2$s. Indok: %3$s"

#: bp-forums/topics/template.php:992
msgid "This discussion was modified %1$s by %2$s."
msgstr "A beszélgetés módosításra került: %1$s-%2$s."

#: bp-forums/topics/template.php:1892 bp-forums/users/template.php:878
msgid "Favorite"
msgstr "Kedvenc"

#: bp-forums/topics/template.php:1893 bp-forums/users/template.php:879
msgid "Unfavorite"
msgstr "Nem kedvenc"

#: bp-forums/topics/template.php:2296
msgid "Tagged:"
msgstr "Címkézve:"

#: bp-forums/topics/template.php:2978
msgid "Viewing %1$s discussion"
msgid_plural "Viewing %1$s discussions"
msgstr[0] "%1$s beszélgetés megtekintése"
msgstr[1] "%1$s beszélgetés megtekintése"

#: bp-forums/topics/template.php:2982
msgid "Viewing %2$s of %4$s discussions"
msgid_plural "Viewing %2$s - %3$s of %4$s discussions"
msgstr[0] "%2$s / %4$s eredmény megtekintése"
msgstr[1] "%2$s - %3$s / %4$s eredmény megtekintése"

#: bp-forums/topics/template.php:3042
msgid "This topic is marked as spam."
msgstr "Ez a témakör spamként lett megjelölve."

#: bp-forums/topics/template.php:3047
msgid "This topic is in the trash."
msgstr "Ez a témakör lomtárban van."

#: bp-forums/topics/template.php:3158
msgid "Type: "
msgstr "Típus: "

#: bp-forums/topics/template.php:3284
msgid "Search Tags"
msgstr "Címkék keresése"

#: bp-forums/topics/template.php:3285
msgid "Popular Tags"
msgstr "Népszerű címkék"

#: bp-forums/topics/template.php:3286
msgid "All Tags"
msgstr "Összes címke"

#: bp-forums/topics/template.php:3287
msgid "Edit Tag"
msgstr "Címke szerkesztése"

#: bp-forums/topics/template.php:3288
msgid "Update Tag"
msgstr "Címke frissítése"

#: bp-forums/topics/template.php:3289
msgid "Add New Tag"
msgstr "Új címke hozzáadása"

#: bp-forums/topics/template.php:3290
msgid "New Tag Name"
msgstr "Új címke neve"

#: bp-forums/topics/template.php:3291
msgid "View Discussion Tag"
msgstr "Beszélgetés címke megtekintése"

#: bp-forums/users/functions.php:423
msgid ""
"<strong>ERROR</strong>: No topic was found! Which topic are you marking/unmarking "
"as favorite?"
msgstr ""
"<strong>HIBA</strong>: A témakör nem található. Melyik témakört szeretnéd a "
"kedvencekbe helyezni vagy onnan eltávolítani?"

#: bp-forums/users/functions.php:431 bp-forums/users/functions.php:1146
#: bp-forums/users/functions.php:1252
msgid ""
"<strong>ERROR</strong>: You don't have the permission to edit favorites of that "
"user!"
msgstr ""
"<strong>HIBA</strong>: Nincs jogosultság ezen felhasználó kedvenceit szerkeszteni!"

#: bp-forums/users/functions.php:474
msgid ""
"<strong>ERROR</strong>: There was a problem removing that discussion from "
"favorites!"
msgstr ""
"<strong>HIBA</strong>: Probléma adódott a beszélgetésről kedvencekből való "
"eltávolítása során!"

#: bp-forums/users/functions.php:476
msgid "<strong>ERROR</strong>: There was a problem favoriting that discussion!"
msgstr ""
"<strong>HIBA</strong>: Probléma merült fel a beszélgetés kedvencnek jelölésekor!"

#: bp-forums/users/functions.php:1138
msgid ""
"<strong>ERROR</strong>: No forum was found! Which forum are you subscribing/"
"unsubscribing to?"
msgstr ""
"<strong>HIBA</strong>: Nem található a fórum! Melyik fórumra/ról szerettél volna "
"fel- vagy leiratkozni?"

#: bp-forums/users/functions.php:1191
msgid "<strong>ERROR</strong>: There was a problem unsubscribing from that forum!"
msgstr "<strong>HIBA</strong>: Gond adódott a fórumról való leiratkozás során!"

#: bp-forums/users/functions.php:1193
msgid "<strong>ERROR</strong>: There was a problem subscribing to that forum!"
msgstr "<strong>HIBA</strong>: Gond adódott a fórumra történő feliratkozás során!"

#: bp-forums/users/functions.php:1244
msgid ""
"<strong>ERROR</strong>: No discussion was found! Which discussion are you "
"subscribing/unsubscribing to?"
msgstr ""
"<strong>HIBA</strong>: Nem található a beszélgetés! Melyik beszélgetésre/ról "
"szerettél volna fel- vagy leiratkozni?"

#: bp-forums/users/functions.php:1297
msgid ""
"<strong>ERROR</strong>: There was a problem unsubscribing from that discussion!"
msgstr ""
"<strong>HIBA</strong>: Gond adódott a beszélgetésről való leiratkozás során!"

#: bp-forums/users/functions.php:1299
msgid "<strong>ERROR</strong>: There was a problem subscribing to that discussion!"
msgstr ""
"<strong>HIBA</strong>: Gond adódott a beszélgetésre történő feliratkozás során!"

#: bp-forums/users/template.php:491
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktív"

#: bp-forums/users/template.php:541
msgid "Admin"
msgstr "Adminisztrátor"

#: bp-forums/users/template.php:1148
msgid "User updated."
msgstr "Felhasználó módosítva."

#: bp-forums/users/template.php:1174
msgid "You have super admin privileges."
msgstr "Fő adminisztrátori jogosultsággal rendelkezel."

#: bp-forums/users/template.php:1174
msgid "This user has super admin privileges."
msgstr "Ez a felhasználó fő adminisztátori jogokkal rendelkezik."

#: bp-forums/users/template.php:1241
msgid "- No role for this site -"
msgstr "- Nincs szerep ezen a webhelyben -"

#: bp-forums/users/template.php:1276
msgid "- No role for these forums -"
msgstr "- Nincs szerep ezekben a fórumokban -"

#: bp-forums/users/template.php:1440
msgid "You are now logged out."
msgstr "A kijelentkezés megtörtént."

#: bp-forums/users/template.php:1444
msgid "New user registration is currently not allowed."
msgstr "Új felhasználói regisztráció jelenleg nem engedélyezett."

#: bp-forums/users/template.php:1453
msgid "Check your e-mail for the confirmation link."
msgstr "Ellenőrizd az e-mail fiókod a megerősítő linkért."

#: bp-forums/users/template.php:1458
msgid "Check your e-mail for your new password."
msgstr "Ellenőrizd az e-mail fiókod az új jelszavadért."

#: bp-forums/users/template.php:1463
msgid "Registration complete. Please check your e-mail."
msgstr "Sikeres regisztráció. Ellenőrizd a megadott e-mail fiókod."

#: bp-friends/actions/add-friend.php:32
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/ajax.php:201
msgid "Connection could not be requested."
msgstr "Kapcsolat nem kérhető."

#: bp-friends/actions/add-friend.php:34
msgid "Connection requested"
msgstr "Kapcsolat megkérve"

#: bp-friends/actions/add-friend.php:38
msgid "You are already connected with this user"
msgstr "Már ismerősök vagytok ezzel a felhasználóval"

#: bp-friends/actions/add-friend.php:40
msgid "You already have a pending connection request with this user"
msgstr "Már van függőben lévő ismerős kérelmed ezzel a felhasználóval"

#: bp-friends/actions/remove-friend.php:32
msgid "Connection could not be canceled."
msgstr "A kapcsolat nem szakítható meg."

#: bp-friends/actions/remove-friend.php:34
msgid "Connection canceled"
msgstr "Kapcsolat megszakítva"

#: bp-friends/actions/remove-friend.php:38
msgid "You are not connected with this user"
msgstr "Nem vagytok ismerősök ezzel a felhasználóval"

#: bp-friends/actions/remove-friend.php:40
msgid "You have a pending connection request with this user"
msgstr "Függőben lévő ismerős kérelmed van ezzel a felhasználóval"

#: bp-friends/bp-friends-activity.php:103
msgid "Connections accepted"
msgstr "Ismerős elfogadva"

#: bp-friends/bp-friends-activity.php:112
msgid "New connections"
msgstr "Új ismerősök"

#: bp-friends/bp-friends-activity.php:119
msgid "New connection created"
msgstr "Új kapcsolat létrehozva"

#: bp-friends/bp-friends-activity.php:143 bp-friends/bp-friends-activity.php:177
#: cli/components/activity.php:880
msgid "%1$s and %2$s are now connected"
msgstr "%1$s és %2$s most már ismerősök"

#: bp-friends/bp-friends-notifications.php:40
msgid "%d members accepted your connection requests"
msgstr "%d tagok elfogadták az ismerős kérelmedet"

#: bp-friends/bp-friends-notifications.php:43
msgid "%s accepted your request to connect"
msgstr "%s elfogadta az ismerős kérésedet"

#: bp-friends/bp-friends-notifications.php:56
msgid "You have %d pending requests to connect"
msgstr "%s függőben lévő ismerős kérésed van"

#: bp-friends/bp-friends-notifications.php:59
msgid "%s sent you an invitation to connect"
msgstr "%s meghívót küldött neked, hogy csatlakozz"

#: bp-friends/bp-friends-template.php:83
#: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:197
#: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:279
#: bp-media/classes/class-bp-media-privacy.php:52
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:139
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:40
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:196
msgid "My Connections"
msgstr "Ismerőseim"

#: bp-friends/bp-friends-template.php:83
#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:106
msgid "%s's Connections"
msgstr "%s ismerősei"

#: bp-friends/bp-friends-template.php:83
msgid "See All"
msgstr "Mutasd mindet"

#: bp-friends/bp-friends-template.php:103
msgid "You haven't made any connections yet."
msgstr "Még nincsenek ismerőseid."

#: bp-friends/bp-friends-template.php:103
msgid "%s hasn't created any connections yet."
msgstr "%snek még nincsenek ismerősei."

#: bp-friends/bp-friends-template.php:173
msgid "There aren't enough site members to show a random sample just yet."
msgstr ""
"Még nincs elég tagja az oldalnak, hogy véletlenszerű mintákat lehessen mutatni."

#: bp-friends/bp-friends-template.php:190
msgid "Filter Connections"
msgstr "Kapcsolatok szűrése"

#: bp-friends/bp-friends-template.php:247
msgid "%d connection"
msgstr "%d ismerős"

#: bp-friends/bp-friends-template.php:251
msgid "%d connections"
msgstr "%d ismerősök"

#: bp-friends/bp-friends-template.php:376
msgid "Cancel connection request"
msgstr "Ismerős kérés visszavonása"

#: bp-friends/bp-friends-template.php:393
msgid "Connect Requested"
msgstr "Kapcsolat megkérve"

#: bp-friends/bp-friends-template.php:410 bp-friends/bp-friends-template.php:416
msgid "Connected"
msgstr "Ismerősök"

#: bp-friends/bp-friends-template.php:415
msgid "Remove Connection"
msgstr "Ismerős eltávolítása"

#: bp-friends/bp-friends-template.php:431
msgid "Connect"
msgstr "Ismerős"

#: bp-friends/bp-friends-template.php:782
msgid "%s connection"
msgid_plural "%s connections"
msgstr[0] "%s kapcsolat"
msgstr[1] "%s kapcsolatok"

#: bp-friends/bp-friends-widgets.php:88 bp-members/bp-members-widgets.php:112
msgid "There were no members found, please try another filter."
msgstr "Nem találhatók tagok, próbálj másik szűrési feltételt."

#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:26
msgid ""
"A dynamic list of recently active, popular, and newest Connections of current "
"logged in member if widget is added outside members profile pages else it will "
"display the displayed member."
msgstr ""
"A bejelentkezett felhasználó nemrégiben aktív, népszerű és legújabb "
"kapcsolatainak dinamikus listája, ha a widget hozzáadva van a tag "
"profiladatlapján kívüli oldalhoz."

#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:30
msgid "(BB) Connections"
msgstr "(BB) Ismerősök"

#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:145
#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:237
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:122
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:226
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:117
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:244
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1195
msgid "Active"
msgstr "Aktív"

#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:146
#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:238
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:124
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:227
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:121
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:245
msgid "Popular"
msgstr "Népszerű"

#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:178
msgid "Sorry, no connections were found."
msgstr "Sajnáljuk, nem találhatóak ismerősök."

#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:229
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:229
msgid "Link widget title to Members directory"
msgstr "Widget kötése a Tagok mappájához"

#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:231
msgid "Max connections to show:"
msgstr "Maximálisan megjelenítendő ismerősök:"

#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:234
msgid "Default connections to show:"
msgstr "Megjelenítendő alapértelmezett kapcsolatok:"

#: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:137
msgid "Search Connections&hellip;"
msgstr "Kapcsolatgok keresése&hellip;"

#. translators: %s: Connection count for the current user
#. translators: %s: Pending friend request count for the current user
#: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:178
#: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:254
msgid "Connections %s"
msgstr "Ismerősök %s"

#: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:197
msgid "All Connections"
msgstr "Összes ismerős"

#: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:208
msgid "Mutual Connections"
msgstr "Közös ismerősök"

#: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:219
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:791
msgid "Requests"
msgstr "Kérelmek"

#. translators: %s: Pending friend request count for the current user
#: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:259
msgid "Pending Requests %s"
msgstr "Függő kérések %s"

#: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:264
msgid "No Pending Requests"
msgstr "Nincsenek függő kérések"

#: bp-friends/screens/requests.php:20
msgid "Connection accepted"
msgstr "Ismerős elfogadva"

#: bp-friends/screens/requests.php:22
msgid "Connection could not be accepted"
msgstr "A kapcsolatot nem fogadták el"

#: bp-friends/screens/requests.php:31
msgid "Connection rejected"
msgstr "Ismerős visszautasítva"

#: bp-friends/screens/requests.php:33
msgid "Connection could not be rejected"
msgstr "A kapcsolatot nem lehet elutasítani"

#: bp-friends/screens/requests.php:42
msgid "Connection request withdrawn"
msgstr "Ismerős kérés visszavonása"

#: bp-friends/screens/requests.php:44
msgid "Connection request could not be withdrawn"
msgstr "A ismerős kérelmet nem lehetett visszavonni"

#: bp-groups/actions/access.php:34
msgid "You do not have access to this group."
msgstr "Nincs hozzáférésed ehhez a csoporthoz."

#: bp-groups/actions/access.php:45
msgid "You are not an organizer or moderator of this group."
msgstr "Nem vagy szervezője sem moderátora ennek a csoportnak."

#: bp-groups/actions/create.php:26
msgid "Sorry, you are not allowed to create groups."
msgstr "Csoport létrehozásához nincs megfelelő jogosultságod."

#: bp-groups/actions/create.php:51 bp-groups/actions/create.php:85
#: bp-groups/actions/create.php:106
msgid "There was an error saving group details. Please try again."
msgstr "Hiba történt a csoport adatainak mentésekor, kérlek próbáld meg újra."

#: bp-groups/actions/create.php:65
msgid "Only the group organizer may continue editing this group."
msgstr "Csak a csoport szervezője folytathatja a csoport szerkesztését."

#: bp-groups/actions/create.php:78
msgid "Please fill in all of the required fields"
msgstr "Kérlek, tölsd ki az összes kötelezően kitöltendő mezőt"

#: bp-groups/actions/create.php:273
msgid "Invite successfully withdrawn"
msgstr "Meghívó sikeresen visszavonva"

#: bp-groups/actions/create.php:277
msgid "There was an error withdrawing the invite"
msgstr "Hiba történt a meghívó visszavonása során"

#: bp-groups/actions/create.php:318
msgid "There was an error with the group profile photo, please try again."
msgstr "Hiba történt a csoport képével. Kérjük, próbáld meg újra."

#: bp-groups/actions/feed.php:38
msgid "Activity feed for the group, %s."
msgstr "%s csoport tevékenység hírfolyama."

#: bp-groups/actions/join.php:33 bp-groups/actions/join.php:40
msgid "There was an error joining the group."
msgstr "Hiba történt a csoport csatlakozásnál."

#: bp-groups/actions/join.php:42
msgid "You joined the group!"
msgstr "Csatlakoztál a csoporthoz!"

#: bp-groups/actions/leave-group.php:40 bp-groups/bp-groups-admin.php:605
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:538
msgid "This group must have at least one organizer."
msgstr "Ennek a csoportnak legkevesebb egy szervezőjének kell lennie."

#: bp-groups/actions/leave-group.php:42
msgid "There was an error leaving the group."
msgstr "Hiba történt a csoport elhagyása közben."

#: bp-groups/actions/leave-group.php:44
msgid "You left the group."
msgstr "Elhagytad a csoportot."

#: bp-groups/bp-groups-activity.php:42
msgid "Created a group"
msgstr "Létrehoztál egy csoportot"

#: bp-groups/bp-groups-activity.php:44
msgid "New Groups"
msgstr "Új csoportok"

#: bp-groups/bp-groups-activity.php:51
msgid "Joined a group"
msgstr "Csatlakoztál egy csoporthoz"

#: bp-groups/bp-groups-activity.php:60
msgid "Group details edited"
msgstr "Csopot adatok szerkesztve"

#: bp-groups/bp-groups-activity.php:62
msgid "Group Updates"
msgstr "Csoport frissítés"

#: bp-groups/bp-groups-activity.php:90 cli/components/activity.php:902
msgid "%1$s created the group %2$s"
msgstr "%1$s létrehozta a(z) %2$s csoportot"

#: bp-groups/bp-groups-activity.php:118 bp-groups/bp-groups-activity.php:495
#: cli/components/activity.php:926
msgid "%1$s joined the group %2$s"
msgstr "%1$s csatlakozott ehhez a(z) %2$s csoporthoz"

#: bp-groups/bp-groups-activity.php:157 bp-groups/bp-groups-functions.php:1459
#: cli/components/activity.php:736
msgid "%1$s posted an update in the group %2$s"
msgstr "%1$s állapotfrissítést küldött be a következő csoportba: %2$s"

#: bp-groups/bp-groups-activity.php:193
msgid "%1$s updated details for the group %2$s"
msgstr "%1$s frissítette a(z) %2$s csoport részleteit"

#: bp-groups/bp-groups-activity.php:197
msgid "%1$s changed the name and description of the group %2$s"
msgstr "%1$s megváltoztatta a(z)  %2$s csoport nevét és leírását"

#: bp-groups/bp-groups-activity.php:201
msgid "%1$s changed the name of the group %2$s from \"%3$s\" to \"%4$s\""
msgstr "%1$s megváltoztatta a %2$s csoportnevet \"%3$s\" névről erre \"%4$s\""

#: bp-groups/bp-groups-activity.php:205
msgid "%1$s changed the description of the group %2$s from \"%3$s\" to \"%4$s\""
msgstr ""
"%1$s megváltoztatta a(z) %2$s csoport leírását erről: \"%3$s\" erre: \"%4$s\""

#: bp-groups/bp-groups-activity.php:208
msgid "%1$s changed the permalink of the group %2$s."
msgstr "%1$s megváltoztatta a(z) %2$s csoport nevét és leírását."

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:144
msgid ""
"This page is a convenient way to edit the details associated with one of your "
"groups."
msgstr ""
"Ez ez oldal, egy kényelmes megoldása annak, hogy módosítsd az egyik csoportod "
"részleteit."

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:145
msgid ""
"The Name and Description box is fixed in place, but you can reposition all the "
"other boxes using drag and drop, and can minimize or expand them by clicking the "
"title bar of each box. Use the Screen Options tab to hide or unhide, or to choose "
"a 1- or 2-column layout for this screen."
msgstr ""
"A tevékenység címéhez és tartalmához tartozó két nagy szerkesztési terület "
"helyben marad, de az összes többi doboz áthelyezhető drag and drop technikával. "
"Lehetőség van minimalizálni vagy kinyitni ezeket a dobozok címsávjára kattintva. "
"Használd a Képernyő opciók fület további dobozok megjelenítésére vagy választható "
"1 vagy 2 oszlopos elrendezés ehhez a képernyőhöz."

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:155
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/avatars/camera.php:23
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1357
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1409
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1276
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:801
msgid "Save"
msgstr "Mentés"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:157
msgid "Add New Members"
msgstr "Új tagok hozzáadása"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:165 bp-groups/bp-groups-admin.php:1731
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:2043 bp-groups/bp-groups-functions.php:3003
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:698
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:180
msgid "Group Type"
msgstr "Csoport típus"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:177
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:241
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/parts/header-item-actions.php:12
msgid "Group Parent"
msgstr "Csoport szülő"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:209
msgid ""
"You can manage groups much like you can manage comments and other content. This "
"screen is customizable in the same ways as other management screens, and you can "
"act on groups by using the on-hover action links or the Bulk Actions."
msgstr ""
"Az oldalon lévő tevékenységeket a hozzászólásokhoz és az egyéb tartalmakhoz "
"hasonlóan lehet kezelni. Ez a képernyő a többi képernyőhöz hasonlóan testre "
"szabható. A tevékenységeket  a Tömeges műveletek segítségével illetve a "
"felbukkanó utasításokkal kezelheted."

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:214
msgid "Group Actions"
msgstr "Csoportműveletek"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:216
msgid ""
"Clicking \"Visit\" will take you to the group's public page. Use this link to see "
"what the group looks like on the front end of your site."
msgstr ""
"A „Látogatás” gombra kattintva a csoport nyilvános oldalára juthatsz. Ezzel a "
"hivatkozással megnézheted, hogyan néz ki a csoport a webhelyeden."

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:217
msgid ""
"Clicking \"Edit\" will take you to a Dashboard panel where you can manage various "
"details about the group, such as its name and description, its members, and other "
"settings."
msgstr ""
"Ha a \"Szerkesztés\" lehetőségre kattintasz, akkor átkerülsz a Vezérlőpult "
"oldalra, ahol olyan adatokat kezelhetsz a csoportról mint a név és leírás, a "
"tagok és egyéb beállítások."

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:218
msgid ""
"If you click \"Delete\" under a specific group, or select a number of groups and "
"then choose Delete from the Bulk Actions menu, you will be led to a page where "
"you'll be asked to confirm the permanent deletion of the group(s)."
msgstr ""
"Ha egy adott csoport alatt a \"Törlés\" elemre kattintasz, vagy kiválasztasz egy "
"csoportot, majd a tömeges műveletek menüben a Törlés lehetőséget választod, akkor "
"egy oldalra kerülsz, ahol meg kell erősíteni a csoport(ok) végleges törlését."

#. translators: accessibility text
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:230
msgid "Groups list navigation"
msgstr "Csoportlisták menü"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:239
msgid "Start typing a username to add a new member."
msgstr "Kezdj el gépelni egy felhasználónevet új tag hozzáadásához."

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:240
msgid ""
"If you leave this page, you will lose any unsaved changes you have made to the "
"group."
msgstr "Ha elhagyod ezt az oldalt, minden nem mentett változás elveszik."

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:610
msgid "Group name, slug, and description are all required fields."
msgstr "Csoportnév és leírás nem lehet üres."

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:612
msgid "An error occurred when trying to update your group details."
msgstr "Hiba történt a csoport részleteinek frissítése közben."

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:616
msgid "The group has been updated successfully."
msgstr "A csoport sikeresen frissítésre került."

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:620
msgid "The following users could not be added to the group: %s"
msgstr "A következő felhasználókat nem lehetett a csoporthoz adni: %s"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:624
msgid "The following users were successfully added to the group: %s"
msgstr ""
"A következő felhasználók sikeresen hozzáadva ehhez a csoporthoz: <em>%s</em>"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:629
msgid "An error occurred when trying to modify the following members: %s"
msgstr "Hiba történt a következő tagok módosítása közben: %s"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:634
msgid "The following members were successfully modified: %s"
msgstr "A következő tagok sikeresen módosítva: <em>%s</em>"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:663 bp-groups/bp-groups-admin.php:673
#: bp-groups/bp-groups-adminbar.php:44
#: bp-integrations/learndash/templates/admin/buddypress/sync-meta-box.php:30
msgid "Edit Group"
msgstr "Csoport módosítása"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:666 bp-groups/bp-groups-admin.php:676
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:978 bp-groups/bp-groups-admin.php:993
msgid "New Group"
msgstr "Új csoport"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:697 bp-groups/bp-groups-admin.php:788
msgid "Name and Description"
msgstr "Név és leírás"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:705
msgid "Permalink:"
msgstr "Közvetlen hivatkozás:"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:743
msgid "No group found with this ID."
msgstr "Ezzel az azonosítóval nem található csoport."

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:771 bp-groups/bp-groups-admin.php:777
msgid "Create New Group"
msgstr "Új csoport létrehozása"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:812 bp-groups/bp-groups-admin.php:817
msgid "Publish"
msgstr "Közzététel"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:899
msgid "Delete Groups"
msgstr "Csoportok törlése"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:900
msgid "You are about to delete the following groups:"
msgstr "A következő csoportok fognak törlésre kerülni:"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:909
msgid "Permanently delete the group discussion forum"
msgstr "Csoport beszélgetés azonnali törlése"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:916
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2383
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Ezt az műveletet nem lehet visszavonni."

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:954
msgid "%s group has been permanently deleted."
msgid_plural "%s groups have been permanently deleted."
msgstr[0] "%s csoport azonnal törlésre került."
msgstr[1] "%s csoportok azonnal törlésre kerültek."

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1012
msgid "Search all Groups"
msgstr "Összes csoport keresése"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1038
msgid "Group Privacy"
msgstr "Csoport adatvédelem"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1048
msgid "Who can invite others to join this group?"
msgstr "Ki hívhat meg másokat, hogy csatlakozzanak a csoporthoz?"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1050 bp-groups/bp-groups-admin.php:1071
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1083
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:118
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:27
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:189
msgid "All Members"
msgstr "Minden felhasználó"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1051 bp-groups/bp-groups-admin.php:1072
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1084
msgid "Organizers and Moderators"
msgstr "Szervezők és moderátorok"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1052 bp-groups/bp-groups-admin.php:1073
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1085 bp-groups/bp-groups-admin.php:1203
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1776 bp-groups/bp-groups-functions.php:3474
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:3494 bp-groups/bp-groups-functions.php:3512
#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:431
msgid "Organizers"
msgstr "Szervezők"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1058
msgid "Who can post into this group?"
msgstr "Ki írhat ebbe a csoportba?"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1060
#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:293
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:68
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:90
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:114
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:140
msgid "All group members"
msgstr "Valamennyi csoporttag"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1061
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:73
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:95
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:119
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:145
msgid "Organizers and Moderators only"
msgstr "Csak szervezők és moderátorok"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1062
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:78
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:100
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:124
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:150
msgid "Organizers only"
msgstr "Csak szervezők"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1069
msgid "Who can manage media in this group?"
msgstr "Ki menedzselheti a médiákat ebben a csoportban?"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1081
msgid "Who can manage albums in this group?"
msgstr "Ki menedzselheti az albumokat ebben a csoportban?"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1108
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:244
msgid "Select Parent"
msgstr "Szülő kiválasztása"

#. translators: accessibility text
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1138
msgid "Add new members"
msgstr "Új tagok hozzáadása"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1140
msgid "Enter a comma-separated list of user logins."
msgstr "Add meg a vesszővel elválasztott listát a felhasználói bejelentkezésekből."

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1204 bp-groups/bp-groups-admin.php:1804
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:3476 bp-groups/bp-groups-functions.php:3496
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:3514
#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:432
msgid "Moderators"
msgstr "Moderátorok"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1206
msgid "Banned Members"
msgstr "Letiltott tagok"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1220
msgid "Role"
msgstr "Szerep"

#. translators: accessibility text
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1243
msgid "Select group role for member"
msgstr "Válaszd ki a felhasználó szerepkörét a csoportban"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1246
msgid "Roles"
msgstr "Szerepek"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1251
msgid "Banned"
msgstr "Letiltott"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1254
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1718
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:24
msgid "Actions"
msgstr "Műveletek"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1257
msgid "Ban"
msgstr "Letiltás"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1299
msgid "No members of this type"
msgstr "Nincsenek ilyen típusú felhasználók"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1358
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:184
msgid "Select Group Type"
msgstr "Csoport típus kiválasztása"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1456
msgid "&laquo;"
msgstr "&laquo;"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1457
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1463 bp-groups/bp-groups-template.php:4937
#: bp-members/bp-members-template.php:490 bp-members/bp-members-template.php:496
msgid "Viewing 1 member"
msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s members"
msgstr[0] "1 tag megtekintése"
msgstr[1] "%1$s - %2$s megtekintése a(z) %3$s tagoból"

#. Translators: 1: user_login, 2: user_email.
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1528
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1624
msgid "There was an error while changing group type. Please try again."
msgstr "Hiba történt a csoport adatainak változtatásakor, kérlek próbáld meg újra."

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1627
msgid "Group type was changed successfully."
msgstr "A csoport típus sikeresen megváltoztatva."

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1741
msgid "e.g. Teams"
msgstr "pl.: csapatok"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1749
msgid "e.g. Team"
msgstr "pl.: csapat"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1769
msgid "Group Roles"
msgstr "Csoport szerepek"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1770
msgid "Rename the group member roles for groups of this type (optional)."
msgstr "Nevezd át az ilyen típusú csoportok csoporttagjainak szerepét (opcionális)."

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1786
msgid "e.g. Organizers"
msgstr "pl.: szervezők"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1794
msgid "e.g. Organizer"
msgstr "pl.: szervező"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1814
msgid "e.g. Moderators"
msgstr "pl.: moderátorok"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1822
msgid "e.g. Moderator"
msgstr "pl.: moderátor"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1842
msgid "e.g. Members"
msgstr "pl.: tagok"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1850
msgid "e.g. Member"
msgstr "pl.: tag"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1879 bp-groups/bp-groups-admin.php:2046
msgid "Groups Directory"
msgstr "Csoportok mappa"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1887
msgid "Display this group type in \"Types\" filter in Groups Directory"
msgstr "Megjeleníti ezt a profiltípust a \"Típus\" szűrőben a tagok könyvtárban"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1896
msgid "Hide all groups of this type from Groups Directory"
msgstr "Az ilyen típusú összes tag elrejtése a tagok könyvtárból"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1912
msgid "Group Type Invites"
msgstr "Csoport típus meghívók"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1920
msgid ""
"If a member is already in a group of this type, they cannot be sent an invite to "
"join another group of this type."
msgstr ""
"Ha egy tag már szerepel ilyen típusú csoportban, akkor nem lehet meghívást "
"küldeni egy másik típusú csoporthoz való csatlakozásra."

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1938
msgid "Profile Type Invites"
msgstr "Profil típus meghívók"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1945
msgid ""
"Only members of the selected profile types may be sent requests to join this "
"group. (Leave blank for unrestricted invites)"
msgstr ""
"Csak a kiválasztott profiltípusok tagjai kaphatnak kérelmet a csoporthoz való "
"csatlakozáshoz. (Hagyd üresen a korlátozás nélküli meghívásokhoz)"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1976
msgid "Profile Type Joining"
msgstr "Profil típus csatlakozás"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1983
msgid ""
"Members of the selected profile types can always join groups of this type, even "
"if the group is private."
msgstr ""
"A kiválasztott profiltípusok tagjai mindig csatlakozhatnak az ilyen típusú "
"csoportokhoz, még akkor is, ha a csoport privát."

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:2026
msgid ""
"To display all groups with this group type on a dedicated page, add this "
"shortcode to any WordPress page."
msgstr ""
"Az összes ilyen típusú felhasználó dedikált oldalon való megjelenítéséhezi, add "
"hozzá az alábbi shortcode-ot bármelyik WordPress oldalhoz."

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:2045
msgid "Groups Filter"
msgstr "Csoportok szűrő"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:2074 bp-groups/bp-groups-admin.php:2085
#: bp-members/bp-members-functions.php:3666 bp-members/bp-members-functions.php:3677
msgid "Show"
msgstr "Megjelenít"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:2076 bp-groups/bp-groups-admin.php:2083
#: bp-members/bp-members-functions.php:3668 bp-members/bp-members-functions.php:3675
msgid "Hide"
msgstr "Elrejtés"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:2094
msgid "<a href=\"%s\">%s</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">%s</a>"

#: bp-groups/bp-groups-adminbar.php:66
msgid "Edit Group %s"
msgstr "%s csoport szerkesztése"

#: bp-groups/bp-groups-adminbar.php:70
msgid "%s Group"
msgstr "%s csoport"

#: bp-groups/bp-groups-functions.php:178
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-member.php:346
msgid "Group Organizer"
msgstr "Csoport szervező"

#: bp-groups/bp-groups-functions.php:547
msgid "You successfully left the group."
msgstr "Sikeresen elhagytad a csoportot."

#: bp-groups/bp-groups-functions.php:2477
msgid "Group type already exists."
msgstr "Csoport típus már létezik."

#: bp-groups/bp-groups-functions.php:2504
msgid "You may not register a group type with this name."
msgstr "Ilyen névvel nem lehetséges csoporttípus regisztrálása."

#: bp-groups/bp-groups-functions.php:2994 bp-groups/bp-groups-functions.php:2999
msgid "New Group Type"
msgstr "Új csoport típus"

#: bp-groups/bp-groups-functions.php:2996
msgid "Edit Group Type"
msgstr "Csoport típus szerkesztése"

#: bp-groups/bp-groups-functions.php:3000
msgid "No Group Types found"
msgstr "Nem találhatók csoport típusok"

#: bp-groups/bp-groups-functions.php:3001
msgid "No Group Types found in trash"
msgstr "Nem találhatók csoport típusok a lomtárban"

#: bp-groups/bp-groups-functions.php:3002
msgid "Search Group Types"
msgstr "Csoport típusok keresése"

#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:33
msgid "* Name changed from \"%s\" to \"%s\"."
msgstr "* Névmódosítás \"%s\" névről \"%s\" névre."

#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:41
msgid "* Description changed from \"%s\" to \"%s\"."
msgstr "* Leírás módosítva erről: \"%s\" erre: \"%s\"."

#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:49
msgid "* Permalink changed from \"%s\" to \"%s\"."
msgstr "* Permalink módosítva erről: \"%s\" erre: \"%s\"."

#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:243
msgid "organizer"
msgstr "szervező"

#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:246
msgid "moderator"
msgstr "moderátor"

#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:375
msgid "%1$d new membership requests for the group \"%2$s\""
msgstr "%1$d új csatlakozási kérelem érkezett az alábbi csoportba \"%2$s\""

#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:421
msgid "%s requests group membership"
msgstr "%s felvételét kérte a csoportba"

#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:476
msgid "%d accepted group membership requests"
msgstr "%d elfogadott csoport tagsági kérések"

#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:515
msgid "Membership for group \"%s\" accepted"
msgstr "\"%s\" csoport tagság elfogadva"

#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:565
msgid "%d rejected group membership requests"
msgstr "%d elutasított a csoport tagsági kérések"

#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:604
msgid "Membership for group \"%s\" rejected"
msgstr "\"%s\" csoport tagság elutasítva"

#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:653
msgid "You were promoted to the role of %s in %d groups"
msgstr "Előléptettek %s-é a %d csoportban"

#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:688
msgid "You were promoted to the role of %s in the group \"%s\""
msgstr "Előléptettek %s szereppé ebben a csoportban: \"%s\""

#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:735
msgid "You were promoted to a %s in %d groups"
msgstr "Előléptettek %s-é a %d csoportban"

#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:770
msgid "You were promoted to a %s in the group \"%s\""
msgstr "Előléptettek %s-é ebbne a csoportban: \"%s\""

#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:818
msgid "You have %d new group invitations"
msgstr "%d új csoport meghívásod van"

#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:852
msgid "You have an invitation to the group: %s"
msgstr "Kaptál egy meghívót ebbe a csoportba: %s"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:235
msgid "Group Types:"
msgstr "Csoport típusok:"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:723
msgid "Public Group"
msgstr "Nyilvános csoport"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:725
msgid "Hidden Group"
msgstr "Rejtett csoport"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:727
msgid "Private Group"
msgstr "Privát csoport"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:812
msgid ""
"This group's content, including its members and activity, are visible to any site "
"member."
msgstr ""
"Ennek a csoportnak a tartalma, beleértve a tagjait és tevékenységét, minden "
"webhely tagja számára látható."

#: bp-groups/bp-groups-template.php:814
msgid "Only group members can view its content, including its members and activity."
msgstr ""
"Csak a csoport tagjai tekinthetik meg annak tartalmát, beleértve a tagokat és a "
"tevékenységeket."

#: bp-groups/bp-groups-template.php:816
msgid "This group's content is only visible to members of the group."
msgstr "A csoport tartalma és a tevékenysége csak csoport tagoknak látható."

#: bp-groups/bp-groups-template.php:1031
msgid "not yet active"
msgstr "még nem aktív"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:1657
msgid "Group organizer profile photo of %s"
msgstr "Csoport szervező %s profilképe"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:1726
msgid "No Organizers"
msgstr "Nincsenek szervezők"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:1750
msgid "Subgroup of"
msgstr "Ennek az alcsoportja"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:1761
msgid "Group photo of %s"
msgstr "%s csoportképe"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:1802
msgid "No Moderators"
msgstr "Nincsenek moderátorok"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:1942
msgid "Filter Groups"
msgstr "Csoportok szűrése"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:2041
msgid "Viewing 1 group"
msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s groups"
msgstr[0] "1 csoport megtekintése"
msgstr[1] "%1$s - %2$s megtekintése a(z) %3$s csoportból"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:2844 bp-groups/bp-groups-template.php:2920
msgid "Demote to member"
msgstr "Lefokozás taggá"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:2857 bp-groups/bp-groups-template.php:2933
#: bp-groups/bp-groups-template.php:4806
msgid "joined %s"
msgstr "csatlakozott: %s"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:2880
msgid "This group has no organizers"
msgstr "Ennek a csoportnak nincsenek szervezői"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:2919
msgid "Promote to co-organizer"
msgstr "Előléptetés társ szervezővé"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:2953
msgid "This group has no moderators"
msgstr "Ennek a csoportnak nincsen moderátora"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:3310
msgid ""
"This action should not be used directly. Please use the BuddyPress Group "
"Extension API to generate Manage tabs."
msgstr ""
"Ezt a műveletet nem szabad közvetlenül elvégezni. Kérjük, használd a Buddypress "
"Group Extension API-t a Manage tab létrehozására."

#: bp-groups/bp-groups-template.php:3859
msgid "You're an %s"
msgstr "Te egy %s vagy"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:3861 bp-groups/bp-groups-template.php:3863
msgid "You're a %s"
msgstr "Te egy %s vagy"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:3878
msgid "Leave group"
msgstr "Csoport lehagyása"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:3904 bp-groups/bp-groups-template.php:3966
msgid "Join group"
msgstr "Csatlakozás a csoporthoz"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:3922
msgid "Accept Invitation"
msgstr "Meghívás elfogadása"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:3937
msgid "Request Sent"
msgstr "Kérelem elküldve"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:3978 bp-groups/bp-groups-template.php:3992
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:679
msgid "Request Access"
msgstr "Hozzáférés kérése"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:4133
msgid "This group is not currently accessible."
msgstr "Ez a csoport jelenleg nem elérhető."

#: bp-groups/bp-groups-template.php:4144
msgid ""
"You must accept your pending invitation before you can access this private group."
msgstr ""
"A csoporthoz történő kapcsolódáshoz először el kell fogadni a függőben lévő "
"meghívást."

#: bp-groups/bp-groups-template.php:4146
msgid ""
"This is a private group and you must request group membership in order to join."
msgstr "Ez egy privát csoport és tagsági kérvényt kell beadni a csatlakozáshoz."

#: bp-groups/bp-groups-template.php:4149
msgid ""
"This is a private group. To join you must be a registered site member and request "
"group membership."
msgstr ""
"Ez egy privát csoportot. Ahhoz, hogy csatlakozz, az oldalon regisztrált tagnak "
"kell lenned és csoport tagságot kell kérned."

#: bp-groups/bp-groups-template.php:4152
msgid ""
"This is a private group. Your membership request is awaiting approval from the "
"group organizer."
msgstr ""
"Ez egy privát csoport. A tagsági kérelmed a csoport szervezőjének jóváhagyássára "
"vár."

#: bp-groups/bp-groups-template.php:4160
msgid "This is a hidden group. You must be invited to join."
msgstr "Ez egy rejtett csoport. Meghívó szükséges a csatlakozáshoz."

#: bp-groups/bp-groups-template.php:5068
msgid "Group secondary navigation"
msgstr "Csoport másodlagos navigáció"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:5113
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:108
msgid "Oldest"
msgstr "Legrégebbi"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:5116
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:112
msgid "Group Activity"
msgstr "Csoport tevékenység"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:5119
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/blogs/functions.php:110
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:605
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:97
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:115
msgid "Alphabetical"
msgstr "Abc rendben"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:5575
msgid "Group photo"
msgstr "Csoportkép"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:5885 bp-groups/bp-groups-template.php:5910
msgid "Recently Joined"
msgstr "A közelmúltban csatlakozott"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:5886 bp-groups/bp-groups-template.php:5913
msgid "Most Popular"
msgstr "Legnépszerűbb"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:5887
msgid "Organizer Of"
msgstr "Ennek a szervezője"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:5888 bp-groups/bp-groups-template.php:5919
msgid "Moderator Of"
msgstr "Moderátora"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:5916
msgid "Administrator Of"
msgstr "Adminisztrátora a"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:5946
msgid "Viewing all groups that are %s"
msgstr "Összes csoport megtekintése ami %s"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:6061
msgid "Group avatar"
msgstr "Csoport avatár"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:6362
msgid "requested %s"
msgstr "kért %s"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:6434
msgid "Viewing 1 request"
msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s requests"
msgstr[0] "1 kérés megtekintése"
msgstr[1] "%1$s - %2$s megtekintése a(z) %3$s kérésből"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:6723
msgid "Viewing 1 invitation"
msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s invitations"
msgstr[0] "1 meghívó megtekintése"
msgstr[1] "%1$s - %2$s megtekintése a(z) %3$s meghívóból"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:6743
msgid "Group Activity RSS Feed"
msgstr "Csoport tevékenységek RSS hírfolyam"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:7025
msgid "%s group"
msgid_plural "%s groups"
msgstr[0] "%s csoport"
msgstr[1] "%s csoportok"

#: bp-groups/bp-groups-widgets.php:69
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:140
msgid "created %s"
msgstr "%s létrehozva"

#: bp-groups/bp-groups-widgets.php:87
msgid "No groups matched the current filter."
msgstr "Ehhez a szűrőhöz nem található csoportot."

#: bp-groups/classes/class-bp-group-extension.php:872
msgid "You do not have access to this content."
msgstr "A tartalomhoz a hozzáférés megtagadva."

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:262
msgid "Search Groups&hellip;"
msgstr "Csoportok keresése&hellip;"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:405
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:769
msgid "Photo"
msgstr "Fénykép"

#. translators: %s: Group count for the current user
#. translators: %s: Group invitation count for the current user
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:535
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:852
msgid "Groups %s"
msgstr "%s csoportok"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:564
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:597
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:875
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:915
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/classes.php:234
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:534
msgid "My Groups"
msgstr "Csoportjaim"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:575
msgid "Invitations"
msgstr "Meghívók"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:609
msgid " %s"
msgstr " %s"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:644
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/classes.php:306
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:789
msgid "Feed"
msgstr "Folyam"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:660
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/classes.php:273
msgid "Subgroups"
msgstr "Alcsoportok"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:690
#: bp-invites/classes/class-bp-invites-component.php:244
#: bp-invites/classes/class-bp-invites-component.php:308
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/invites/send-invites.php:5
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1437
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/classes.php:247
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:129
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:340
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:351
msgid "Send Invites"
msgstr "Meghívók küldése"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:717
#: bp-media/bp-media-filters.php:824
#: bp-media/classes/class-bp-media-component.php:274
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/media/albums.php:12
msgid "Albums"
msgstr "Albumok"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:733
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/classes.php:253
msgid "Manage"
msgstr "Kezelés"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:847
msgid "No Pending Invites"
msgstr "Nincs függőben lévő meghívó"

#. translators: %s: Group invitation count for the current user
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:858
msgid "Pending Invites %s"
msgstr "Függőben lévő meghívók %s"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:894
msgid "Create Group"
msgstr "Csoport létrehozása"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:938
msgid "No Group Profile Photo"
msgstr "Nincs csoport profilkép"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:226
msgid "No groups found."
msgstr "Nem találhatóak csoportok."

#. translators: accessibility text
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:239
msgid "Groups list"
msgstr "Csoportlisták"

#. translators: accessibility text
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:329
msgid "Filter groups list"
msgstr "Csoportlisták szűrése"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:334
msgid "Public <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Public <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Nyilvános <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Nyilvános <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:335
msgid "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Privát <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Privát <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:398
msgid "Last Active"
msgstr "Legutóbb aktív"

#. translators: accessibility text
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:469
msgid "Select group %1$d"
msgstr "%1$d csoport kiválasztás"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:772
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:774
msgid "Change group type to&hellip;"
msgstr "Csoport típus megváltoztatása&hellip;"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:782
msgid "No Group Type"
msgstr "Nincs csoport típus"

#. translators: field visibility level, e.g. "public".
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:787
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2436
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/parts/profile-visibility.php:24
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-user-admin.php:439
msgid "Change"
msgstr "Változtatás"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-member.php:340
msgid "Group Moderator"
msgstr "Csoport moderátor"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:26
msgid "A dynamic list of recently active, popular, newest, or alphabetical groups"
msgstr ""
"A legfrissebb aktív, legnépszerűbb, legfrissebb vagy betű szerinti csoportok "
"dinamikus listája"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:30
msgid "(BB) Social Groups"
msgstr "(BB) Közösségi csoportok"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:162
msgid "There are no groups to display."
msgstr "Nincsenek megjeleníthető csoportjaid."

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:218
msgid "Link widget title to Groups directory"
msgstr "Widget kötése a Csoportok mappájához"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:220
msgid "Max groups to show:"
msgstr "Maximális megjelenítendő csoportok:"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:223
msgid "Default groups to show:"
msgstr "Megjelenítendő alapértelmezett csoportok:"

#: bp-groups/screens/single/admin/delete-group.php:50
msgid "There was an error deleting the group. Please try again."
msgstr "Hiba történt a csoport törlése során. Kérjük, próbáld meg újra."

#: bp-groups/screens/single/admin/delete-group.php:52
msgid "The group was deleted successfully."
msgstr "A csoport sikeresen törölve lett."

#: bp-groups/screens/single/admin/edit-details.php:33
msgid "Groups must have a name and a description. Please try again."
msgstr "A csoportoknak nevének és leírásának kell lennie. Kérlek próbáld újra."

#: bp-groups/screens/single/admin/edit-details.php:41
msgid "There was an error updating group details. Please try again."
msgstr ""
"Hiba történt a csoport részleteinek frissítése során. Kérjük, próbáld meg újra."

#: bp-groups/screens/single/admin/edit-details.php:43
msgid "Group details were successfully updated."
msgstr "A csoport részletei sikeresen frissítve."

#: bp-groups/screens/single/admin/group-avatar.php:89
msgid "The new group profile photo was uploaded successfully."
msgstr "Az új csoport profilkép sikeresen feltöltve."

#: bp-groups/screens/single/admin/group-settings.php:85
msgid "There was an error updating group settings. Please try again."
msgstr ""
"Hiba történt a csoportbeállítások frissítése során. Kérjük, próbáld meg újra."

#: bp-groups/screens/single/admin/group-settings.php:87
msgid "Group settings were successfully updated."
msgstr "A csoport beállításai sikeresen frissítve lettek."

#: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:35
msgid "There was an error when promoting that user. Please try again."
msgstr "Hiba történt a felhasználó előléptetése során. Kérjük, próbáld meg újra."

#: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:37
msgid "User promoted successfully"
msgstr "A felhasználó előléptetése sikeres"

#: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:64
msgid "This group must have at least one organizer"
msgstr "Ennek a csoportnak legkevesebb egy szervezőjének kell lennie"

#: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:68
msgid "There was an error when demoting that user. Please try again."
msgstr "Hiba történt a felhasználó lefokozása során. Kérjük, próbáld meg újra."

#: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:70
msgid "User demoted successfully"
msgstr "A felhasználó lefokozása sikeres"

#: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:94
msgid "There was an error when banning that user. Please try again."
msgstr "Hiba történt a felhasználó letiltása során. Kérjük, próbáld meg újra."

#: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:96
msgid "User banned successfully"
msgstr "A felhasználó sikeresen kitiltva"

#: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:120
msgid "There was an error when unbanning that user. Please try again."
msgstr ""
"Hiba történt a felhasználó tiltásának feloldása során. Kérjük, próbáld meg újra."

#: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:122
msgid "User ban removed successfully"
msgstr "A felhasználó tiltásának feloldása sikeres"

#: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:146
msgid "There was an error removing that user from the group. Please try again."
msgstr ""
"Hiba történt a felhasználó csoportból való eltávolítása során. Kérjük, próbáld "
"meg újra."

#: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:148
msgid "User removed successfully"
msgstr "A felhasználó eltávolítása sikeres"

#: bp-groups/screens/single/admin/membership-requests.php:37
msgid "There was an error accepting the membership request. Please try again."
msgstr "Hiba történt a tagsági kérelem elfogadása során. Kérjük, próbáld meg újra."

#: bp-groups/screens/single/admin/membership-requests.php:39
msgid "Group membership request accepted"
msgstr "Csoport tagsági kérelem elfogadva"

#: bp-groups/screens/single/admin/membership-requests.php:48
msgid "There was an error rejecting the membership request. Please try again."
msgstr "Hiba történt a tagsági kérelem elutasítása során. Kérjük, próbáld meg újra."

#: bp-groups/screens/single/admin/membership-requests.php:50
msgid "Group membership request rejected"
msgstr "Csoport tagsági kérelem elutasítva"

#: bp-groups/screens/single/request-membership.php:27
msgid "Group invite accepted"
msgstr "A csoport meghívó elfogadva"

#: bp-groups/screens/single/request-membership.php:29
msgid "There was an error accepting the group invitation. Please try again."
msgstr "Hiba történt a csoportmeghívó elfogadása során. Kérjük, próbáld meg újra."

#: bp-groups/screens/single/request-membership.php:41
msgid "There was an error sending your group membership request. Please try again."
msgstr "Hiba történt az értesítés küldése közben. Kérjük, próbáld meg újra."

#: bp-groups/screens/single/request-membership.php:43
msgid ""
"Your membership request was sent to the group organizer successfully. You will be "
"notified when the group organizer responds to your request."
msgstr ""
"A tagsági kérelmed sikeresen elküldésre került a csoport szervezőjének. "
"Értesítést kapsz, ha a csoport szervezője válaszol a kérésére."

#: bp-groups/screens/single/send-invites.php:34
msgid "Group invites sent."
msgstr "Csoport meghívók elküldve."

#: bp-groups/screens/single/send-invites.php:85
msgid "Invite successfully removed"
msgstr "Meghívás sikeresen visszavonva"

#: bp-groups/screens/single/send-invites.php:90
msgid "You are not allowed to send or remove invites"
msgstr "Nincs jogosultságod meghívókat küldeni és eltávolítani"

#: bp-groups/screens/single/send-invites.php:93
msgid "The member requested to join the group"
msgstr "A tag kérte felvételét a csoportba"

#: bp-groups/screens/single/send-invites.php:96
msgid "There was an error removing the invite"
msgstr "Hiba történt a meghívó eltávolítása során"

#: bp-groups/screens/user/invites.php:23
msgid "Group invite could not be accepted"
msgstr "A csoport meghívót nem fogadták el"

#: bp-groups/screens/user/invites.php:28
msgid "Group invite accepted. Visit %s."
msgstr "A csoport meghívót elfogadták. Látogasd meg: %s."

#: bp-groups/screens/user/invites.php:52
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:140
msgid "Group invite could not be rejected"
msgstr "Ezt a csoport meghívót nem lehet elutasítani"

#: bp-groups/screens/user/invites.php:54
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:148
msgid "Group invite rejected"
msgstr "Csoport meghívót elutasították"

#: bp-integrations/buddyboss-app/templates/admin/integration-tab-intro.php:4
msgid "BuddyBoss App <span>&mdash; contact sales to activate</span>"
msgstr ""
"BuddyBoss App <span>&mdash; lépj kapcsolatba az értékesítéssel az aktiváláshoz</"
"span>"

#: bp-integrations/buddyboss-app/templates/admin/integration-tab-intro.php:7
msgid ""
"Access your community from a native mobile app using %s. BuddyBoss App is a paid "
"service built by BuddyBoss, providing native iOS and Android apps for WordPress, "
"published under your own Apple and Google Play accounts. The apps are branded to "
"match your site, and sync community data (members, groups, forums, etc.) back and "
"forth with WordPress. If using LearnDash your members can also take their courses "
"in the app."
msgstr ""
"A %s használatával elérheted közösséged egy natív mobilalkalmazásból. Az "
"BuddyBoss App egy a BuddyBoss által épített fizetős szolgáltatás, amely natív iOS "
"és Android alkalmazásokat biztosít a WordPress számára, és amelyet a saját Apple "
"és Google Play fiókod alatt tehetsz közzé. Az alkalmazásokat márkanévvel látják "
"el, hogy megfeleljenek a Te webhelyednek, és szinkronizálják a közösségi adatokat "
"(tagok, csoportok, fórumok stb.) oda-vissza a WordPress használatával. A "
"LearnDash használata esetén a tagok részt vehetnek kurzusukon is az alkalmazásban."

#: bp-integrations/buddyboss-app/templates/admin/integration-tab-intro.php:20
msgid "Watch the video"
msgstr "Videó megtekintése"

#: bp-integrations/compatibility/bp-compatibility-integration.php:21
msgid "BuddyPress Plugins"
msgstr "BuddyPress bővítmények"

#: bp-integrations/compatibility/templates/admin/integration-tab-intro.php:4
msgid "BuddyPress <span>&mdash; Third party plugin settings</span>"
msgstr ""
"BuddyPress <span>&mdash; harmadik féltől származó bővítmény beállítások</span>"

#: bp-integrations/compatibility/templates/admin/integration-tab-intro.php:34
msgid ""
"In BuddyPress, developers frequently added their plugin options into Settings > "
"BuddyPress > Options. If you enable any third party BuddyPress plugins that used "
"this method, those options will appear on this page."
msgstr ""
"A BuddyPress-ben a fejlesztők gyakran beillesztették a bővítmény beállításokat a "
"Beállítások > BuddyPress > Beállítások menübe. Ha engedélyezel harmadik féltől "
"származó BuddyPress bővítményeket, amelyek ezt a módszert használják, akkor ezek "
"az opciók ezen az oldalon jelennek meg."

#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:96
msgid "Social groups <span>&rarr; LearnDash groups</span>"
msgstr "Közösségi csoportok <span>&rarr; LearnDash csoportok</span>"

#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:101
msgid "Social Group Sync"
msgstr "Közösségi csoport szinkronizálás"

#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:104
msgid ""
"Enable group sync functionality <b>FROM</b> <a href=\"%s\">BuddyBoss Social "
"Groups</a> <b>TO</b> <a href=\"%s\">LearnDash Groups</a>"
msgstr ""
"Csoport szinkronizálás funkció engedélyezése <b>INNEN</b> <a "
"href=\"%s\">BuddyBoss közösségi csoportok</a> <b>IDE</b> <a href=\"%s\">LearnDash "
"csoportok</a>"

#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:118
msgid "Create LearnDash Group"
msgstr "LearnDash csoport létrehozása"

#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:120
msgid ""
"Allow social group organizers to create associated LearnDash groups during the "
"group creation process"
msgstr ""
"Engedélyezheted, hogy a közösségi csoport szervezői kezeljék a kapcsolódó "
"LearnDash csoportokat a csoport létrehozásának folyamata során"

#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:128
msgid "Manage LearnDash Group"
msgstr "LearnDash csoport menedzselése"

#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:130
msgid ""
"Allow social group organizers to manage associated LearnDash groups after the "
"group creation process"
msgstr ""
"Engedélyezheted, hogy a közösségi csoport szervezői kezeljék a kapcsolódó "
"LearnDash csoportokat a csoport létrehozásának folyamata után"

#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:137
msgid "Course Tab Visibility"
msgstr "Tanfolyam fül láthatóság"

#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:140
msgid "Anyone"
msgstr "Bárki"

#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:141
msgid "Loggedin Users"
msgstr "Bejelentkezett felhasználók"

#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:142
#: bp-media/classes/class-bp-media-privacy.php:56
msgid "Group Members"
msgstr "Csoport tagok"

#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:143
msgid "No one"
msgstr "Senki"

#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:146
msgid "Select who can see the course tab in social groups"
msgstr "Válaszd ki ki láthatja a tanfolyam fület a közösségi csoportokban"

#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:153
msgid "Auto Create LearnDash Group"
msgstr "LearnDash csoport automatikus létrehozása"

#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:155
msgid "Automatically create and associate a LearnDash group upon creation"
msgstr ""
"Automatikusan hozzon létre és társítson egy LearnDash csoportot a létrehozáskor"

#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:156
msgid ""
"Required if you want an associated LearnDash group, and course tab is disabled "
"during creation"
msgstr ""
"Kötelező, ha azt szeretnél egy hozzárendelt LearnDash csoportot, a tanfolyam fül "
"le lesz tiltva a készítés alatt"

#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:163
msgid "Auto Delete LearnDash Group"
msgstr "LearnDash csoport automatikus törlése"

#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:165
msgid ""
"Automatically delete the associated LearnDash group when the social group is "
"deleted"
msgstr ""
"Automatikusan törli a társított LearnDash csoportot, ha a közösségi csoport "
"törlésre kerül"

#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:166
msgid "Uncheck this to delete the group manually"
msgstr "Kapcsold ki ezt a csoport manuális törléséhez"

#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:173
msgid "Sync Organizers"
msgstr "Szervezők szinkronizálása"

#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:176
#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:191
msgid "Group Leader"
msgstr "Csoportvezető"

#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:177
#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:192
#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:206
msgid "Group User"
msgstr "Csoport felhasználó"

#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:178
#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:193
#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:207
#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:320
#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:336
#: bp-integrations/learndash/templates/admin/buddypress/sync-meta-box.php:19
#: bp-integrations/learndash/templates/admin/learndash/sync-meta-box.php:18
msgid "None"
msgstr "Nincs"

#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:181
msgid ""
"Social group \"Organizers\" will be assigned to the above role in LearnDash groups"
msgstr ""
"A LearnDash „Szervezők” a fenti szerephez kerülnek hozzárendelésre a közösségi "
"csoportokban"

#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:188
msgid "Sync Moderators"
msgstr "Moderátorok szinkronizálása"

#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:196
msgid ""
"Social group \"Moderators\" will be assigned to the above role in LearnDash groups"
msgstr ""
"A LearnDash „Moderátorok” a fenti szerephez kerülnek hozzárendelésre a közösségi "
"csoportokban"

#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:203
msgid "Sync Members"
msgstr "Tagok szinkronizálása"

#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:210
msgid ""
"Social group \"Members\" will be assigned to the above role in LearnDash groups"
msgstr ""
"A LearnDash „Tagok” a fenti szerephez kerülnek hozzárendelésre a közösségi "
"csoportokban"

#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:244
msgid "LearnDash groups <span>&rarr; Social groups</span>"
msgstr "LearnDash csoportok <span>&rarr; Közösségi csoportok</span>"

#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:249
msgid "LearnDash Group Sync"
msgstr "LearnDash csoport szinkronizálás"

#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:252
msgid ""
"Enable group sync functionality <b>FROM</b> <a href=\"%s\">LearnDash Groups</a> "
"<b>TO</b> <a href=\"%s\">BuddyBoss Social Groups</a>"
msgstr ""
"Csoport szinkronizálás funkció engedélyezése <b>INNEN</b> <a "
"href=\"%s\">LearnDash csoportok</a> <b>IDE</b> <a href=\"%s\">BuddyBoss közösségi "
"csoportok</a>"

#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:266
msgid "Auto Create Social Group"
msgstr "Közösségi csoport automatikus létrehozása"

#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:268
msgid "Automatically create and associate a Social Group upon creation"
msgstr ""
"Automatikusan hozzon létre és társítson egy közösségi csoportot a létrehozáskor"

#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:275
msgid "Social Group Privacy"
msgstr "Közösségi csoport adatvédelem"

#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:283
msgid "Select the default social group Privacy setting upon creation"
msgstr ""
"Válaszd ki az alapértelmezett közösségi csoport Adatvédelmi beállítást "
"létrehozásakor"

#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:290
msgid "Social Group Invite Status"
msgstr "Közösségi csoport meghívó állapot"

#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:294
msgid "Group organizers and moderators only"
msgstr "Csak csoport szervezők és moderátorok"

#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:295
msgid "Group organizers only"
msgstr "Csak csoport szervezők"

#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:298
msgid "Select which group members can invite others to join the group"
msgstr "Válaszd ki, mely csoporttagok hívhatnak meg másokat a csoporthoz"

#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:305
msgid "Auto Delete Social Group"
msgstr "Közösségi csoport automatikus törlés"

#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:307
msgid ""
"Automatically delete the associated Social Group when the LearnDash group is "
"deleted"
msgstr ""
"Automatikusan törli a társított közösségi csoportot, ha a LearnDash csoport "
"törlésre kerül"

#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:314
msgid "Sync Leaders"
msgstr "Csoportvezetők szinkronizálása"

#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:323
msgid ""
"LearnDash \"Group Leaders\" will be assigned to the above role in social groups"
msgstr ""
"A LearnDash „Csoportvezetők” a fenti szerephez kerülnek hozzárendelésre a "
"közösségi csoportokban"

#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:330
msgid "Sync Users"
msgstr "Felhasználók szinkronizálása"

#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:339
msgid ""
"LearnDash \"Group Users\" will be assigned to the above role in social groups"
msgstr ""
"A LearnDash „Csoportfelhasználók” a fenti szerephez kerülnek hozzárendelésre a "
"közösségi csoportokban"

#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:376
msgid "Group Reports Settings"
msgstr "Csoport jelenések beállításai"

#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:382
msgid "Group Reports"
msgstr "Csoport jelentések"

#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:384
msgid "Enable Social Group Report for LearnDash"
msgstr "Engedélyezd a közösségi csoport jelentést a LearnDash számára"

#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:391
msgid "Report Access"
msgstr "Jelentés hozzáférés"

#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:401
msgid "Report Results Per Page"
msgstr "Jelentés eredmények oldalanként"

#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:404
msgid "Number of report results displayed per page"
msgstr "Megjelenített jelentés eredmények száma oldalanként"

#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:417
msgid "Control the setting for social group's reports."
msgstr "Közösségi csoport jelentések beállításainak szabályozása."

#: bp-integrations/learndash/bp-admin-learndash-tab.php:447
msgid "Select which roles can view reports"
msgstr "Válaszd ki, mely szerepek tekinthetik meg a jelentéseket"

#: bp-integrations/learndash/buddypress/Admin.php:81
msgid "Associated LearnDash Group"
msgstr "Kapcsolódó LearnDash csoport"

#: bp-integrations/learndash/buddypress/Ajax.php:149
#: bp-integrations/learndash/buddypress/Ajax.php:192
msgid "Session has expired, please refresh and try again."
msgstr "A munkamenet lejárt, kérjük, frissíts, és próbáld újra."

#: bp-integrations/learndash/buddypress/Ajax.php:198
msgid "Unable to find selected group."
msgstr "Nem található a kiválasztott csoport."

#: bp-integrations/learndash/buddypress/Core.php:135
#: bp-integrations/learndash/buddypress/components/BpGroupReports.php:74
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/classes.php:296
msgid "Reports"
msgstr "Jelentések"

#: bp-integrations/learndash/buddypress/Courses.php:58
msgid "Your Progress"
msgstr "Előrehaladásod"

#: bp-integrations/learndash/buddypress/Courses.php:70
msgid "Group Progress"
msgstr "Csoport előrehaladás"

#: bp-integrations/learndash/buddypress/Courses.php:168
msgid "Start Course"
msgstr "Tanfolyam megkezdése"

#: bp-integrations/learndash/buddypress/Courses.php:176
msgid "View Course"
msgstr "Tanfolyam megtekintése"

#: bp-integrations/learndash/buddypress/Reports.php:107
msgid "Loading&hellip;"
msgstr "Betöltés&hellip;"

#: bp-integrations/learndash/buddypress/Reports.php:108
msgid "No result found&hellip;"
msgstr "Nem találhatók eredmények&hellip;"

#: bp-integrations/learndash/buddypress/Reports.php:109
msgid "First"
msgstr "Első"

#: bp-integrations/learndash/buddypress/Reports.php:110
msgid "Last"
msgstr "Utolsó"

#: bp-integrations/learndash/buddypress/Reports.php:111
msgid "Next"
msgstr "Következő"

#: bp-integrations/learndash/buddypress/Reports.php:112
msgid "Export failed, please refresh and try again."
msgstr "Az exportálás sikertelen, kérjük, frissíts, és próbáld újra."

#: bp-integrations/learndash/buddypress/Reports.php:113
msgid "Export is ready."
msgstr "Exportálás kész."

#: bp-integrations/learndash/buddypress/Reports.php:189
#: bp-integrations/learndash/templates/buddypress/groups/single/courses-progress.php:4
msgid "Completed"
msgstr "Befejezett"

#: bp-integrations/learndash/buddypress/Reports.php:190
msgid "Incomplete"
msgstr "Befejezetlen"

#: bp-integrations/learndash/buddypress/Reports.php:407
msgid "All Steps"
msgstr "Összes lépés"

#: bp-integrations/learndash/buddypress/Reports.php:415
msgid "Lessons"
msgstr "Leckék"

#: bp-integrations/learndash/buddypress/Reports.php:419
msgid "Topics"
msgstr "Témák"

#: bp-integrations/learndash/buddypress/Reports.php:423
#: bp-integrations/learndash/buddypress/generators/EssaysReportsGenerator.php:69
msgid "Quizzes"
msgstr "Kvízek"

#: bp-integrations/learndash/buddypress/Reports.php:427
#: bp-integrations/learndash/buddypress/generators/EssaysReportsGenerator.php:74
msgid "Essays"
msgstr "Esszék"

#: bp-integrations/learndash/buddypress/Reports.php:431
msgid "Assignments"
msgstr "Feladatok"

#: bp-integrations/learndash/buddypress/Reports.php:451
#: bp-integrations/learndash/library/ReportsGenerator.php:344
msgid "Course"
msgstr "Tanfolyam"

#: bp-integrations/learndash/buddypress/Reports.php:456
#: bp-integrations/learndash/library/ReportsGenerator.php:359
msgid "Step"
msgstr "Lépés"

#: bp-integrations/learndash/buddypress/Reports.php:477
msgid "All Students"
msgstr "Összes tanuló"

#: bp-integrations/learndash/buddypress/Reports.php:499
msgid "All Courses"
msgstr "Összes tanfolyam"

#: bp-integrations/learndash/buddypress/generators/AllReportsGenerator.php:30
msgid "Completed Steps"
msgstr "Befejezett lépések"

#: bp-integrations/learndash/buddypress/generators/AllReportsGenerator.php:31
msgid "Incomplete Steps"
msgstr "Befejezetlen lépések"

#: bp-integrations/learndash/buddypress/generators/AssignmentsReportsGenerator.php:31
msgid "Marked Assignments"
msgstr "Megjelölt feladatok"

#: bp-integrations/learndash/buddypress/generators/AssignmentsReportsGenerator.php:32
msgid "Unmarked Assignments"
msgstr "Jelöletlen feladatok"

#: bp-integrations/learndash/buddypress/generators/AssignmentsReportsGenerator.php:67
msgid "Assignment"
msgstr "Feladat"

#: bp-integrations/learndash/buddypress/generators/AssignmentsReportsGenerator.php:72
#: bp-integrations/learndash/buddypress/generators/EssaysReportsGenerator.php:79
msgid "Graded Date"
msgstr "Értékelés dátum"

#: bp-integrations/learndash/buddypress/generators/AssignmentsReportsGenerator.php:77
msgid "Uploaded Date"
msgstr "Feltöltési dátum"

#: bp-integrations/learndash/buddypress/generators/AssignmentsReportsGenerator.php:82
#: bp-integrations/learndash/buddypress/generators/EssaysReportsGenerator.php:89
#: bp-integrations/learndash/buddypress/generators/QuizzesReportsGenerator.php:59
msgid "Score"
msgstr "Pontszám"

#: bp-integrations/learndash/buddypress/generators/CoursesReportsGenerator.php:30
msgid "Completed Courses"
msgstr "Befejezett tanfolyamok"

#: bp-integrations/learndash/buddypress/generators/CoursesReportsGenerator.php:31
msgid "Incomplete Courses"
msgstr "Befejezetlen tanfolyamok"

#: bp-integrations/learndash/buddypress/generators/EssaysReportsGenerator.php:33
msgid "Marked Essays"
msgstr "Megjelölt esszék"

#: bp-integrations/learndash/buddypress/generators/EssaysReportsGenerator.php:34
msgid "Unmarked Essays"
msgstr "Jelöletlen esszék"

#: bp-integrations/learndash/buddypress/generators/EssaysReportsGenerator.php:84
#: bp-integrations/learndash/library/ReportsGenerator.php:369
msgid "Completion Date"
msgstr "Befejezés dátuma"

#: bp-integrations/learndash/buddypress/generators/LessonsReportsGenerator.php:30
msgid "Completed Lessons"
msgstr "Befejezett leckék"

#: bp-integrations/learndash/buddypress/generators/LessonsReportsGenerator.php:31
msgid "Incomplete Lessons"
msgstr "Befejezetlen leckék"

#: bp-integrations/learndash/buddypress/generators/LessonsReportsGenerator.php:49
msgid "Lesson"
msgstr "Lecke"

#: bp-integrations/learndash/buddypress/generators/QuizzesReportsGenerator.php:31
msgid "Marked Quizzes"
msgstr "Jelölt kvízek"

#: bp-integrations/learndash/buddypress/generators/QuizzesReportsGenerator.php:32
msgid "Unmarked Quizzes"
msgstr "Jelöletlen kvízek"

#: bp-integrations/learndash/buddypress/generators/QuizzesReportsGenerator.php:52
msgid "Quiz"
msgstr "Kvíz"

#: bp-integrations/learndash/buddypress/generators/QuizzesReportsGenerator.php:65
#: bp-integrations/learndash/library/ReportsGenerator.php:384
msgid "Points Earned"
msgstr "Elért pontok"

#: bp-integrations/learndash/buddypress/generators/QuizzesReportsGenerator.php:70
msgid "Attempts"
msgstr "Próbálkozások"

#: bp-integrations/learndash/buddypress/generators/TopicsReportsGenerator.php:30
msgid "Completed Topics"
msgstr "Befejezett témák"

#: bp-integrations/learndash/buddypress/generators/TopicsReportsGenerator.php:31
msgid "Incomplete Topics"
msgstr "Befejezetlen témák"

#: bp-integrations/learndash/buddypress/generators/TopicsReportsGenerator.php:49
msgid "Topic"
msgstr "Téma"

#: bp-integrations/learndash/core/Admin.php:63
msgid "%s is not initilized, the following required plugins are missing: %s"
msgid_plural "%s is not initilized, the following required plugin is missing: %s"
msgstr[0] ""
"A(z) %s nincs inicializálva, hiányoznak a következő szükséges bővítmények: %s"
msgstr[1] ""
"A(z) %s nincs inicializálva, hiányzik a következő szükséges bővítmény: %s"

#: bp-integrations/learndash/core/Core.php:44
msgid "BuddyBoss LearnDash"
msgstr "BuddyBoss LearnDash"

#: bp-integrations/learndash/core/Core.php:343
msgid "RESUME"
msgstr "FOLYTATÁS"

#: bp-integrations/learndash/core/Dependencies.php:33
msgid "Learndash LMS"
msgstr "LearnDash LMS"

#: bp-integrations/learndash/core/Requirements.php:35
msgid "BuddyBoss Platform component %s needs to be enabled."
msgstr "A %s BuddyBoss Platform komponenst engedélyezni kell."

#: bp-integrations/learndash/learndash/Admin.php:54
msgid "Associated Social Group"
msgstr "Kapcsolódó közösségi csoport"

#: bp-integrations/learndash/library/ReportsGenerator.php:339
msgid "Course ID"
msgstr "Tanfolyam azonosító"

#: bp-integrations/learndash/library/ReportsGenerator.php:349
msgid "User ID"
msgstr "Felhasználó azonosító"

#: bp-integrations/learndash/library/ReportsGenerator.php:364
msgid "Start Date"
msgstr "Kezdő dátum"

#: bp-integrations/learndash/library/ReportsGenerator.php:374
msgid "Updated Date"
msgstr "Frissítés dátuma"

#: bp-integrations/learndash/library/ReportsGenerator.php:379
msgid "Time Spent"
msgstr "Eltelt idő"

#: bp-integrations/learndash/library/ReportsGenerator.php:488
msgid "min"
msgid_plural "mins"
msgstr[0] "perc"
msgstr[1] "perc"

#: bp-integrations/learndash/library/ReportsGenerator.php:498
msgid "hr"
msgid_plural "hrs"
msgstr[0] "óra"
msgstr[1] "óra"

#: bp-integrations/learndash/templates/admin/buddypress/sync-meta-box.php:12
msgid "Yes. I want this group to have a LearnDash group."
msgstr "Igen. Szeretném, ha ennek a csoportnak lenne LearnDash csoportja."

#: bp-integrations/learndash/templates/admin/buddypress/sync-meta-box.php:16
#: bp-integrations/learndash/templates/admin/learndash/sync-meta-box.php:15
msgid "Associated Group:"
msgstr "Kapcsolódó csoport:"

#: bp-integrations/learndash/templates/admin/integration-tab-intro.php:4
msgid "LearnDash <span>&mdash; requires plugin to activate</span>"
msgstr "LearnDash <span>&mdash; bővítmény szükséges az aktiváláshoz</span>"

#: bp-integrations/learndash/templates/admin/integration-tab-intro.php:7
msgid ""
"BuddyBoss Platform has integration settings for %s. If using LearnDash we add the "
"ability to sync LearnDash groups with social groups, to connect LearnDash courses "
"to social groups, and more. If using our BuddyBoss Theme we also include styling "
"for LearnDash."
msgstr ""
"A BuddyBoss Platform rendelkezik a %s integrációs beállításaival. A LearnDash "
"használatával hozzáadjuk azt a lehetőséget, hogy a LearnDash csoportokat "
"szinkronizáljuk a közösségi csoportokkal, összekapcsoljuk a LearnDash "
"tanfolyamokat a közösségi csoportokkal és így tovább. Ha a BuddyBoss témát "
"használod, akkor a stílus a LearnDash-re is vonatkozik."

#: bp-integrations/learndash/templates/admin/integration-tab-intro.php:11
msgid "LearnDash LMS"
msgstr "LearnDash LMS"

#: bp-integrations/learndash/templates/admin/integration-tab-intro.php:17
msgid "View Tutorials"
msgstr "Segédlet megtekintése"

#: bp-integrations/learndash/templates/admin/learndash/sync-meta-box.php:11
msgid "Yes. I want this group to have a social group"
msgstr "Igen. Szeretném, ha ennek a csoportnak lenne közösségi csoportja"

#: bp-integrations/learndash/templates/admin/learndash/sync-meta-box.php:29
msgid "edit group"
msgstr "csoport szerkesztése"

#: bp-integrations/learndash/templates/buddypress/groups/single/admin/edit-courses.php:11
msgid "Group Courses Settings"
msgstr "Csoport tanfolyamok beállításai"

#: bp-integrations/learndash/templates/buddypress/groups/single/admin/edit-courses.php:14
msgid ""
"Create and associate to a LearnDash group, allowing courses and reports to be "
"managed within the group."
msgstr ""
"Hozz létre és társítsd egy LearnDash csoporthoz, lehetővé téve a tanfolyamok és "
"jelentések kezelését a csoporton belül."

#: bp-integrations/learndash/templates/buddypress/groups/single/admin/edit-courses.php:20
msgid "Yes. I want this group to sync with a LearnDash group."
msgstr "Igen. Szeretném ezt a csoportot egy LearnDash csoporttal szinkronizálni."

#: bp-integrations/learndash/templates/buddypress/groups/single/courses-404.php:1
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Hoppá! Az oldal nem található."

#: bp-integrations/learndash/templates/buddypress/groups/single/courses-content-display.php:125
msgid "You've earned a certificate!"
msgstr "Megszereztél egy tanúsítványt!"

#: bp-integrations/learndash/templates/buddypress/groups/single/courses-content-display.php:129
msgid "Download Certificate"
msgstr "Tanúsítvány letöltése"

#: bp-integrations/learndash/templates/buddypress/groups/single/courses-content-display.php:247
#: bp-integrations/learndash/templates/buddypress/groups/single/courses-content-display.php:251
msgid "Expand All"
msgstr "Összes kiniytása"

#: bp-integrations/learndash/templates/buddypress/groups/single/courses-content-display.php:248
msgid "Collapse All"
msgstr "Összes becsukása"

#: bp-integrations/learndash/templates/buddypress/groups/single/courses-loop.php:6
msgid "%s Lessons"
msgstr "%s leckék"

#: bp-integrations/learndash/templates/buddypress/groups/single/courses-loop.php:6
msgid "%s Lesson"
msgstr "%s lecke"

#: bp-integrations/learndash/templates/buddypress/groups/single/courses-loop.php:118
msgid "0 Lessons"
msgstr "0 lecke"

#: bp-integrations/learndash/templates/buddypress/groups/single/courses-nav.php:16
msgid "Group courses menu"
msgstr "Csoport tanfolyamok menü"

#: bp-integrations/learndash/templates/buddypress/groups/single/reports-course-stats.php:11
#: bp-integrations/learndash/templates/buddypress/groups/single/reports-user-stats.php:33
msgid "<b>%d out of %d</b> %s completed"
msgstr "<b>%d / %d</b> %s befejezve"

#: bp-integrations/learndash/templates/buddypress/groups/single/reports-course-stats.php:14
msgid "student"
msgid_plural "students"
msgstr[0] "tanuló"
msgstr[1] "tanulók"

#: bp-integrations/learndash/templates/buddypress/groups/single/reports-course-stats.php:21
msgid "<b>%d</b> average points"
msgstr "<b>%d</b> átlag pont"

#: bp-integrations/learndash/templates/buddypress/groups/single/reports-export.php:3
msgid "Export CSV"
msgstr "CSV exportálás"

#: bp-integrations/learndash/templates/buddypress/groups/single/reports-nav.php:16
msgid "Group reports menu"
msgstr "Csoport menü jelentések"

#: bp-integrations/learndash/templates/buddypress/groups/single/reports-tables.php:4
msgid "Sorry, no data was found."
msgstr "Sajnáljuk, nem található adat."

#: bp-integrations/learndash/templates/buddypress/groups/single/reports-user-stats.php:26
msgid "Teacher"
msgstr "Tanár"

#: bp-integrations/learndash/templates/buddypress/groups/single/reports-user-stats.php:26
msgid "Student"
msgstr "Tanuló"

#: bp-integrations/learndash/templates/buddypress/groups/single/reports-user-stats.php:36
msgid "step"
msgid_plural "steps"
msgstr[0] "lépés"
msgstr[1] "lépés"

#: bp-integrations/learndash/templates/buddypress/groups/single/reports-user-stats.php:44
msgid "<b>%d</b> %s earned"
msgstr "<b>%d</b> %s megszerezve"

#: bp-integrations/learndash/templates/buddypress/groups/single/reports-user-stats.php:46
msgid "point"
msgid_plural "points"
msgstr[0] "pont"
msgstr[1] "pont"

#: bp-integrations/learndash/templates/buddypress/groups/single/reports-user-stats.php:63
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1432
msgid "Message"
msgstr "Üzenet"

#: bp-invites/actions/invites.php:54 bp-invites/actions/revoke-invite-admin.php:48
#: bp-invites/actions/revoke-invite.php:46 bp-invites/actions/revoke-invite.php:56
msgid "You didn't include any email addresses!"
msgstr "Nem adtál meg e-mail címet!"

#: bp-invites/bp-invites-admin.php:66
msgid "Sender"
msgstr "Küldő"

#: bp-invites/bp-invites-admin.php:67
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/invites/send-invites.php:17
msgid "Recipient Name"
msgstr "Küldő neve"

#: bp-invites/bp-invites-admin.php:68
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/invites/send-invites.php:18
msgid "Recipient Email"
msgstr "Küldő e-mail címe"

#: bp-invites/bp-invites-admin.php:69
msgid "Date Invited"
msgstr "Meghívás dátuma"

#: bp-invites/bp-invites-admin.php:121
#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:152
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:139
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/invites/sent-invites.php:107
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/invites/sent-invites.php:109
msgid "Registered"
msgstr "Regisztrált"

#: bp-invites/bp-invites-admin.php:121
msgid "Pending &ndash; Revoke Invite"
msgstr "Függő &ndash; meghívó visszavonása"

#: bp-invites/bp-invites-admin.php:130
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/invites/sent-invites.php:107
msgid "Are you sure you want to revoke this invitation?"
msgstr "Biztosan visszavonod ezt a meghívást?"

#: bp-invites/bp-invites-admin.php:366
msgid "Invite %s has been revoked."
msgid_plural "Invites of %s has been revoked.."
msgstr[0] "A(z) %s meghívó visszavonásra került."
msgstr[1] "A(z) %s meghívói visszavonásra kerültek."

#: bp-invites/bp-invites-admin.php:383
msgid "Are you sure you want to revoke all selected invitation?"
msgstr "Biztosan visszavonod az összes kiválasztott meghívást?"

#: bp-invites/bp-invites-functions.php:53
msgid "Send Invite"
msgstr "Meghívó küldése"

#: bp-invites/bp-invites-functions.php:54
#: bp-invites/classes/class-bp-invites-component.php:53
#: bp-invites/classes/class-bp-invites-component.php:256
#: bp-invites/classes/class-bp-invites-component.php:317
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/invites/sent-invites.php:55
msgid "Sent Invites"
msgstr "Elküldött meghívók"

#: bp-invites/bp-invites-functions.php:55
msgid "Edit Sent Invite"
msgstr "Elküldött meghívó szerkesztése"

#: bp-invites/bp-invites-functions.php:58
msgid "New Sent Invite"
msgstr "Új elküldött meghívó"

#: bp-invites/bp-invites-functions.php:59
msgid "No Sent Invites found"
msgstr "Nem találhatók elküldött meghívók"

#: bp-invites/bp-invites-functions.php:60
msgid "No Sent Invites found in trash"
msgstr "Nem találhatók elküldött meghívók a lomtárban"

#: bp-invites/bp-invites-functions.php:61
msgid "Search Sent Invites"
msgstr "Elküldött meghívók keresése"

#: bp-invites/bp-invites-functions.php:62
msgid "Sent Invite"
msgstr "Elküldött meghívó"

#: bp-invites/bp-invites-functions.php:148
msgid "We couldn't find any invitations associated with this email address."
msgstr "Nem találtunk meghívást ehhez az e-mail címhez."

#: bp-invites/bp-invites-functions.php:192
msgid ""
"It looks like you're trying to accept an invitation to join the site, but some "
"information is missing. Please try again by clicking on the link in the "
"invitation email."
msgstr ""
"Úgy tűnik, hogy megpróbálsz elfogadni a webhelyhez való csatlakozási meghívót, de "
"hiányoznak bizonyos információk. Kérjük, próbálkozz újra az e-mailben található "
"linkre kattintva."

#: bp-invites/bp-invites-functions.php:224
msgid ""
"Welcome! You've been invited to join the site by the following user: %s. Please "
"fill out the information below to create your account."
msgid_plural ""
"Welcome! You've been invited to join the site by the following users: %s. Please "
"fill out the information below to create your account."
msgstr[0] ""
"Üdvözlünk! A %s felhasználó meghívott Téged, hogy csatlakozz a webhelyhez. Fiókod "
"létrehozásához töltsd ki az alábbi információkat."
msgstr[1] ""
"Üdvözlünk! A %s felhasználók meghívtak Téged, hogy csatlakozz a webhelyhez. "
"Fiókod létrehozásához töltsd ki az alábbi információkat."

#: bp-invites/bp-invites-functions.php:389
msgid "To accept this invitation, please visit %%ACCEPTURL%%"
msgstr "A meghívás elfogadásához, kérlek látogasd meg: %%ACCEPTURL%%"

#: bp-invites/classes/class-bp-invites-component.php:350
msgid "BuddyBoss Invites"
msgstr "BuddyBoss meghívók"

#: bp-loader.php:68
msgid ""
"The BuddyBoss Platform can't work while BuddyPress Global Search plugin is "
"active. Global Search functionality is built into the platform. Please deactivate "
"BuddyPress Global Search first, if you wish to activate BuddyBoss Platform."
msgstr ""
"A BuddyBoss Platform nem működik, ha a BuddyPress Global Search bővítmény aktív. "
"A globális keresés funkció be van építve a platformba. Először kapcsold ki a "
"BuddyPress globális keresést, ha aktiválni szeretnéd a BuddyBoss Platformot."

#: bp-loader.php:69
msgid ""
"The BuddyBoss Platform can't work while BuddyPress Follow plugin is active. "
"Follow functionality is built into the platform. Please deactivate BuddyPress "
"Follow first, if you wish to activate BuddyBoss Platform."
msgstr ""
"A BuddyBoss Platform nem működik, ha a BuddyPress Follow bővítmény aktív. A "
"követés funkció be van építve a platformba. Kérjük, kapcsold ki a BuddyPress "
"követést, ha aktiválni szeretnéd a BuddyBoss Platform-ot."

#: bp-loader.php:156
msgid "Your site does not support BuddyBoss Platform."
msgstr "A weboldalad nem támogatja a BuddyBoss platformot."

#. translators: 1: current PHP version, 2: required PHP version
#: bp-loader.php:159
msgid ""
"Your site is currently running PHP version %1$s, while BuddyBoss Platform "
"requires version %2$s or greater."
msgstr ""
"Webhelyed jelenleg a(z) %1$s PHP verzió futtatja, míg a BuddyBoss Platform a(z) "
"%2$s vagy újabb verziót igényli."

#: bp-loader.php:160
msgid "Please update your server or deactivate BuddyBoss Platform."
msgstr "Kérjük, frissítsd a szervert, vagy kapcsold ki a BuddyBoss Platformot."

#: bp-loader.php:237 bp-loader.php:255
msgid "deactivate"
msgstr "inaktiválás"

#: bp-loader.php:241 bp-loader.php:259 bp-loader.php:270
msgid "BuddyBoss Platform is disabled."
msgstr "BuddyBoss platform inaktiválva."

#: bp-loader.php:242
msgid ""
"The BuddyBoss Platform can't work while BuddyPress plugin is active. Please %s "
"BuddyPress to re-enable BuddyBoss Platform."
msgstr ""
"A BuddyBoss Platform nem működik, ha a BuddyPress bővítmény aktív. Kérjük, %s "
"BuddyPress -t, a BuddyBoss platform hogy újra engedélyezéséhez."

#: bp-loader.php:260
msgid ""
"The BuddyBoss Platform can't work while bbPress plugin is active. Please %s "
"bbPress to re-enable BuddyBoss Platform."
msgstr ""
"A BuddyBoss Platform nem működik, ha a bbPress bővítmény aktív. Kérjük, %s "
"bbPress -t, a BuddyBoss platform hogy újra engedélyezéséhez."

#: bp-media/bp-media-filters.php:727 bp-media/bp-media-filters.php:743
#: bp-media/bp-media-filters.php:744 bp-media/bp-media-filters.php:798
#: bp-media/bp-media-filters.php:925
msgid "Import Media"
msgstr "Média importálás"

#: bp-media/bp-media-filters.php:802
msgid ""
"BuddyBoss Media plugin database tables do not exist, meaning you have nothing to "
"import."
msgstr ""
"A BuddyBoss Media bővítmény adatbázis táblázata nem létezik, vagyis nincs mit "
"importálni."

#: bp-media/bp-media-filters.php:819
msgid "Your database is being updated in the background."
msgstr "Az adatbázis frissül a háttérben."

#: bp-media/bp-media-filters.php:821
msgid "Migration in progress"
msgstr "Migráció folyamatban"

#: bp-media/bp-media-filters.php:826 bp-media/bp-media-filters.php:832
#: bp-media/bp-media-filters.php:838 bp-media/bp-media-filters.php:844
#: bp-media/bp-media-filters.php:850
msgid "out of"
msgstr "/"

#: bp-media/bp-media-filters.php:862 bp-media/bp-media-filters.php:876
msgid "Re-Run Migration"
msgstr "Migráció újra futtatása"

#: bp-media/bp-media-filters.php:871 bp-media/bp-media-functions.php:1857
msgid ""
"BuddyBoss Media data update is complete! Any previously uploaded member photos "
"should display in their profiles now."
msgstr ""
"A BuddyBoss Media adatfrissítése kész! A korábban feltöltött tagfotóknak most meg "
"kell jelenniük profiljukban."

#: bp-media/bp-media-filters.php:882
msgid ""
"Import your existing members photo uploads, if you were previously using <a "
"href=\"https://www.buddyboss.com/product/buddyboss-media/\">BuddyBoss Media</a> "
"with BuddyPress. Click \"Run Migration\" below to migrate your old photos into "
"the new Media component."
msgstr ""
"Importálja a meglévő tagok által feltöltött képeket, ha korábban a <a "
"href=\"https://www.buddyboss.com/product/buddyboss-media/\">BuddyBoss Media</a>-t "
"használtad a BuddyPress-szel. Kattints az alábbi \"Migráció futtatása\" elemre a "
"régi fényképek áthelyezéséhez az új médiakomponensbe."

#: bp-media/bp-media-filters.php:923
msgid ""
"We have found some media uploaded from the <strong>BuddyBoss Media</strong></"
"strong> plugin, which is not compatible with BuddyBoss Platform as it has its own "
"media component. You should  import the media into BuddyBoss Platform, and then "
"remove the BuddyBoss Media plugin if you are still using it."
msgstr ""
"Találtunk néhány médiát ami a <strong>BuddyBoss Media</strong> </strong> "
"bővítményből lett feltöltve, amely nem kompatibilis a BuddyBoss Platformmal, "
"mivel az rendelkezik saját médiakomponenssel. A médiákat importálnia kell a "
"BuddyBoss Platformba, majd távolítsd el a BuddyBoss Media bővítményt, ha még "
"mindig használod."

#: bp-media/bp-media-functions.php:29
msgid "Please login in order to upload file media."
msgstr "A média fájl feltöltéséhez előbb kérlek jelentkezz be."

#: bp-media/bp-media-functions.php:111 bp-media/bp-media-functions.php:112
msgid "The uploaded file exceeds "
msgstr "A feltöltött fájl meghaladja "

#: bp-media/bp-media-functions.php:141
msgid "Error while uploading media."
msgstr "Hiba történt a média feltöltése során."

#: bp-media/bp-media-functions.php:1858
msgid "BuddyBoss Media data update is failing!"
msgstr "BuddyBoss média adat frissítés sikertelen!"

#: bp-media/bp-media-settings.php:25
msgid "Photo Uploading"
msgstr "Fotó feltöltés"

#: bp-media/bp-media-settings.php:29
msgid "Emoji"
msgstr "Emoji"

#: bp-media/bp-media-settings.php:33
msgid "Animated GIFs"
msgstr "Animált GIF-ek"

#: bp-media/bp-media-settings.php:61
msgid "Profile Albums"
msgstr "Profil albumok"

#: bp-media/bp-media-settings.php:83 bp-media/bp-media-settings.php:618
msgid "GIPHY API Key"
msgstr "GIPHY API kulcs"

#: bp-media/bp-media-settings.php:107
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:134
msgid "Group Albums"
msgstr "Csoport albumok"

#: bp-media/bp-media-settings.php:179 bp-media/bp-media-settings.php:184
#: bp-media/bp-media-settings.php:189
msgid "&#160;"
msgstr "&#160;"

#: bp-media/bp-media-settings.php:285
msgid "Allow members to upload photos in <strong>profiles</strong>"
msgstr ""
"Engedélyezd a tagoknak, hogy fényképeket töltsenek fel az <strong>adatlapjaikra</"
"strong>"

#: bp-media/bp-media-settings.php:296 bp-media/bp-media-settings.php:352
msgid "Enable Albums"
msgstr "Albumok engedélyezése"

#: bp-media/bp-media-settings.php:341
msgid "Allow members to upload photos in <strong>groups</strong>"
msgstr ""
"Engedélyezd a tagoknak, hogy fényképeket töltsenek fel a <strong>csoportjaikba</"
"strong>"

#: bp-media/bp-media-settings.php:397
msgid "Allow members to upload photos in <strong>private messages</strong>"
msgstr ""
"Engedélyezd a tagoknak, hogy fényképeket töltsenek fel az <strong>privát "
"üzeneteikbe</strong>"

#: bp-media/bp-media-settings.php:429
msgid "Allow members to upload photos in <strong>forum discussions</strong>"
msgstr ""
"Engedélyezd a tagoknak, hogy fényképeket töltsenek fel az <strong>fórum "
"beszélgetéseikbe</strong>"

#: bp-media/bp-media-settings.php:477
msgid "Allow members to use emoji in <strong>profile activity posts</strong>"
msgstr ""
"Engedélyezd a tagoknak, hogy emoji-t használjanak az <strong>adatlap tevékenység "
"bejegyzésekben</strong>"

#: bp-media/bp-media-settings.php:496
msgid "Allow members to use emoji in <strong>group activity posts</strong>"
msgstr ""
"Engedélyezd a tagoknak, hogy emoji-t használjanak az <strong>csoport tevékenység "
"bejegyzésekben</strong>"

#: bp-media/bp-media-settings.php:515
msgid "Allow members to use emoji in <strong>private messages</strong>"
msgstr ""
"Engedélyezd a tagoknak, hogy emoji-t használjanak az <strong>privát üzenetekben</"
"strong>"

#: bp-media/bp-media-settings.php:534
msgid "Allow members to use emoji in <strong>forum discussions</strong>"
msgstr ""
"Engedélyezd a tagoknak, hogy emoji-t használjanak az <strong>fórum "
"beszélgetésekben</strong>"

#: bp-media/bp-media-settings.php:621
msgid ""
"This feature requires an account at <a href=\"https://developers.giphy.com/"
"\">GIPHY</a>. Create your account, and then click \"Create an App\". Once done, "
"copy the API key and paste it above."
msgstr ""
"Ehhez a funkcióhoz egy <a href=\"https://developers.giphy.com/\">GIPHY</a> fiók "
"szükséges. Hozd létre a fiókodat, majd kattints az \"Alkalmazás létrehozása\" "
"elemre. Ha kész, másold az API-kulcsot, és illesszd be a fenti oldalra."

#: bp-media/bp-media-settings.php:660
msgid ""
"Allow members to use animated GIFs in <strong>profile activity posts</strong>"
msgstr ""
"Engedélyezd a tagoknak, hogy animált GIF-eket használjanak az <strong>adatlap "
"tevékenység bejegyzésekben</strong>"

#: bp-media/bp-media-settings.php:679
msgid "Allow members to use animated GIFs in <strong>group activity posts</strong>"
msgstr ""
"Engedélyezd a tagoknak, hogy animált GIF-eket használjanak az <strong>csoport "
"tevékenység bejegyzésekben</strong>"

#: bp-media/bp-media-settings.php:698
msgid "Allow members to use animated GIFs in <strong>private messages</strong>"
msgstr ""
"Engedélyezd a tagoknak, hogy animált GIF-eket használjanak az <strong>privát "
"üzenetekben</strong>"

#: bp-media/bp-media-settings.php:717
msgid "Allow members to use animated GIFs in <strong>forum discussions</strong>"
msgstr ""
"Engedélyezd a tagoknak, hogy animált GIF-eket használjanak az <strong>fórum "
"beszélgetésekben</strong>"

#: bp-media/classes/class-bp-media-component.php:170
msgid "Search Photos&hellip;"
msgstr "Fotók keresése&hellip;"

#. translators: %s: total media count for the current user
#: bp-media/classes/class-bp-media-component.php:238
msgid "Photos %s"
msgstr "%s fényképek"

#: bp-media/classes/class-bp-media-component.php:318
#: bp-media/classes/class-bp-media-component.php:349
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/media/functions.php:161
msgid "My Photos"
msgstr "Fényképeim"

#: bp-media/classes/class-bp-media-component.php:328
msgid "My Albums"
msgstr "Albumaim"

#: bp-media/classes/class-bp-media-privacy.php:49
msgid "Everyone"
msgstr "Mindenki"

#: bp-media/classes/class-bp-media-privacy.php:50
msgid "Logged In Users"
msgstr "Bejelentkezett felhasználók"

#: bp-media/classes/class-bp-media-privacy.php:51
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:185
msgid "Only Me"
msgstr "Csak én"

#: bp-media/classes/class-bp-media-privacy.php:74
#: bp-media/classes/class-bp-media-privacy.php:92
msgid "There is no media."
msgstr "Nincs média."

#: bp-media/screens/albums.php:27
msgid "The album you tried to access is no longer available"
msgstr "Az album, melyhez megpróbáltál hozzáférni már nem elérhető"

#: bp-media/screens/albums.php:35
msgid "You do not have access to that album."
msgstr "Nincs hozzáférésed ehhez az albumhoz."

#: bp-members/bp-members-activity.php:23
msgid "New member registered"
msgstr "Új tag regisztrálva"

#: bp-members/bp-members-activity.php:25
msgid "New Members"
msgstr "Új tagok"

#: bp-members/bp-members-activity.php:49 cli/components/activity.php:950
msgid "%s became a registered member"
msgstr "%s regisztrált tag lett"

#: bp-members/bp-members-adminbar.php:97
msgid "Edit Member"
msgstr "Tag szerkesztése"

#: bp-members/bp-members-adminbar.php:108
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:552
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:553
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:589
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:590
#: bp-xprofile/bp-xprofile-template.php:1339
msgid "Edit Profile"
msgstr "Profil szerkesztése"

#: bp-members/bp-members-adminbar.php:119
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-user-admin.php:533
msgid "Edit Profile Photo"
msgstr "Profilkép szerkesztése"

#: bp-members/bp-members-adminbar.php:131
msgid "Edit Cover Photo"
msgstr "Borítókép szerkesztése"

#: bp-members/bp-members-adminbar.php:155
#: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:197
#: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:266
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/delete-account.php:12
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1368
msgid "Delete Account"
msgstr "Fiók törlése"

#: bp-members/bp-members-filters.php:136 bp-members/bp-members-filters.php:150
msgid "Email Address"
msgstr "E-mail cím / felhasználónév"

#: bp-members/bp-members-functions.php:534 bp-messages/bp-messages-template.php:1753
#: bp-messages/bp-messages-template.php:2009
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-thread.php:1061
msgid "Deleted User"
msgstr "Törölt felhasználó"

#: bp-members/bp-members-functions.php:1104
msgid ""
"User last_activity data is no longer stored in usermeta. Use "
"bp_get_user_last_activity() instead."
msgstr ""
"A felhasználói last_activity adatai már nem kerülnek tárolásra a usermeta -ban. "
"Ehelyett használd a bp_get_user_last_activity()-t."

#: bp-members/bp-members-functions.php:1139
msgid ""
"User last_activity data is no longer stored in usermeta. Use "
"bp_update_user_last_activity() instead."
msgstr ""
"A felhasználói last_activity adatai már nem kerülnek tárolásra a usermeta -ban. "
"Ehelyett használd a bp_update_user_last_activity()-t."

#: bp-members/bp-members-functions.php:1354 bp-members/bp-members-functions.php:2451
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your account has been marked as a spammer."
msgstr "<strong>HIBA</strong>: A felhasználói fiókod spamnek lett megjelölve."

#: bp-members/bp-members-functions.php:1589
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Kérjük, érvényes e-mail címet adj meg."

#: bp-members/bp-members-functions.php:1593 bp-members/bp-members-functions.php:1597
msgid "Sorry, that email address is not allowed!"
msgstr "Sajnáljuk, ez az e-mail cím nem megengedett!"

#: bp-members/bp-members-functions.php:1601
msgid "Sorry, that email address is already used!"
msgstr "Sajnáljuk, ez az e-mail cím már használatban van!"

#: bp-members/bp-members-functions.php:1641
msgid "Please enter a username"
msgstr "Kérjük adj meg egy felhasználónevet"

#: bp-members/bp-members-functions.php:1647
msgid "That username is not allowed"
msgstr "Ez a felhasználónév nem engedélyezett"

#: bp-members/bp-members-functions.php:1652
msgid "Usernames can contain only letters, numbers, ., -, and @"
msgstr ""
"A felhasználónév csak az angol abc betűit, számokat, kötőjeleket , vesszőket, "
"pontokat és @ jelet tartalmazhat"

#: bp-members/bp-members-functions.php:1657
msgid "Username must be at least 3 characters"
msgstr "A felhasználónévnek minimum 3 karakternek kell lennie"

#: bp-members/bp-members-functions.php:1662
msgid "Sorry, usernames may not contain the character \"_\"!"
msgstr "Sajnáljuk, a felhasználónév nem tartalmazhat \"_\" karaktert!"

#: bp-members/bp-members-functions.php:1669
msgid "Sorry, usernames must have letters too!"
msgstr "A felhasználó névben betűknek is kell lennie!"

#: bp-members/bp-members-functions.php:1681
msgid "Sorry, that username already exists!"
msgstr "Sajnáljuk, ez a felhasználónév már létezik!"

#: bp-members/bp-members-functions.php:1897 bp-members/bp-members-functions.php:1924
msgid "Invalid activation key."
msgstr "Érvénytelen aktivációs kulcs."

#: bp-members/bp-members-functions.php:1904
msgid "The user is already active."
msgstr "A felhasználó már aktiválva van."

#: bp-members/bp-members-functions.php:1906
msgid "The site is already active."
msgstr "Az oldal már aktiválva van."

#: bp-members/bp-members-functions.php:1936
msgid "Could not create user"
msgstr "Nem hozható létre felhasználó"

#: bp-members/bp-members-functions.php:1950
msgid "That username is already activated."
msgstr "A felhasználónév már aktiválva van."

#: bp-members/bp-members-functions.php:2312
msgid ""
"If you have not received an email yet, <a href=\"%s\">click here to resend it</a>."
msgstr ""
"Ha még nem kaptál e-mailt, <a href=\"%s\">kattints ide az újraküldéshez</a>."

#: bp-members/bp-members-functions.php:2314
msgid ""
"<strong>ERROR</strong>: Your account has not been activated. Check your email for "
"the activation link."
msgstr ""
"<strong>HIBA</strong>: A felhasználói fiókod nem került jóváhagyásra. A "
"jóváhagyáshoz szükséges hivatkozást tartalmazó e-mail utasításait kell követni."

#: bp-members/bp-members-functions.php:2345
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your account has already been activated."
msgstr "<strong>HIBA</strong>: Már aktiválva van a felhasználói fiókod."

#: bp-members/bp-members-functions.php:2347
msgid "Activation email resent! Please check your inbox or spam folder."
msgstr "Aktiváló levél újraküldve!. Ellenőrizd a bejövő levelek és a spam fiókokat."

#: bp-members/bp-members-functions.php:2538
msgid "Profile type already exists."
msgstr "Profil típus már létezik."

#: bp-members/bp-members-functions.php:2561
msgid "You may not register a profile type with this name."
msgstr "Ilyen névvel nem lehetséges profiltípus regisztrálása."

#: bp-members/bp-members-functions.php:2897
msgid "BuddyBoss profile type"
msgstr "BuddyBoss profil típus"

#: bp-members/bp-members-functions.php:3008 bp-members/bp-members-functions.php:3013
msgid "New Profile Type"
msgstr "Új profil típus"

#: bp-members/bp-members-functions.php:3010
msgid "Edit Profile Type"
msgstr "Profil típus szerkesztése"

#: bp-members/bp-members-functions.php:3011 bp-members/bp-members-functions.php:3639
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2132
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2153
msgid "Users"
msgstr "Felhasználók"

#: bp-members/bp-members-functions.php:3014
msgid "No Profile Types found"
msgstr "Nem találhatók profil típusok"

#: bp-members/bp-members-functions.php:3015
msgid "No Profile Types found in trash"
msgstr "Nem találhatók profil típusok a lomtárban"

#: bp-members/bp-members-functions.php:3016
msgid "Search Profile Types"
msgstr "Profil típusok keresése"

#: bp-members/bp-members-functions.php:3637
msgid "Members Filter"
msgstr "Tagok szűrő"

#: bp-members/bp-members-functions.php:3914
msgid ""
"You have {total_users} members with this profile type, are you sure you would "
"like to trash it?"
msgstr ""
"{total_users} tagod van ezzel a profil típussal, biztos vagy benne, hogy lomtárba "
"teszed őket?"

#: bp-members/bp-members-functions.php:3915
msgid ""
"You have {total_users} members with this profile type, are you sure you would "
"like to delete it?"
msgstr ""
"{total_users} tagod van ezzel a profil típussal, biztos vagy benne, hogy törlöd "
"őket?"

#: bp-members/bp-members-functions.php:3916
msgid ""
"You have members with these profile types, are you sure you would like to trash "
"it?"
msgstr ""
"Tagjaid vannak ezzel a profil típussal, biztos vagy benne, hogy a lomtárba teszed "
"őket?"

#: bp-members/bp-members-functions.php:3917
msgid ""
"You have members with these profile types, are you sure you would like to delete "
"it?"
msgstr ""
"Tagjaid vannak ezzel a profil típussal, biztos vagy benne, hogy a törlöd őket?"

#: bp-members/bp-members-functions.php:3918
msgid "Copied"
msgstr "Másolt"

#: bp-members/bp-members-functions.php:4006 bp-members/bp-members-functions.php:4014
#: bp-members/bp-members-functions.php:4020
msgid "their"
msgstr "a saját"

#: bp-members/bp-members-template.php:492
msgid "Viewing 1 member with connections"
msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s members with connections"
msgstr[0] "1 tag és kapcsolatainak megtekintése"
msgstr[1] "%1$s - %2$s / %3$s tag és kapcsolatainak megtekintése"

#: bp-members/bp-members-template.php:494
msgid "Viewing 1 online member"
msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s online members"
msgstr[0] "1 online tag megtekintése"
msgstr[1] "%1$s - %2$s / %3$s online tag megtekintése"

#: bp-members/bp-members-template.php:1947
msgid "Viewing all members who are %s"
msgstr "Az összes %s tag megtekintése"

#: bp-members/bp-members-template.php:2410
msgid "Your Profile Photo"
msgstr "Saját adatlap-kép"

#: bp-members/bp-members-template.php:2500
msgid "Activity RSS Feed"
msgstr "Tevékenységek RSS hírfolyam"

#: bp-members/bp-members-template.php:2624
msgid "Back to Admin"
msgstr "Vissza az adminisztrátorra"

#: bp-members/bp-members-template.php:2640
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-switching.php:86
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-switching.php:506
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-switching.php:546
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-switching.php:576
msgid "View As"
msgstr "Megtekintés (ekként)"

#: bp-members/classes/class-bp-core-members-switching.php:85
msgid "Member Switching"
msgstr "Tag váltás"

#: bp-members/classes/class-bp-core-members-switching.php:136
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-switching.php:161
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-switching.php:170
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-switching.php:175
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-switching.php:203
msgid "Could not switch users."
msgstr "Nem lehet felhasználót váltani."

#. Translators: 1: user display name; 2: username;
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-switching.php:250
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-switching.php:302
msgid "Switched to %1$s (%2$s)."
msgstr "Átváltva %1$s (%2$s)."

#. Translators: 1: user display name; 2: username;
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-switching.php:264
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-switching.php:407
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-switching.php:464
msgid "Switch back to %1$s (%2$s)"
msgstr "Válts vissza a %1$s (%2$s)."

#. Translators: 1: user display name; 2: username;
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-switching.php:295
msgid "Switched back to %1$s (%2$s)."
msgstr "Visszavátváltva %1$s (%2$s)."

#: bp-members/classes/class-bp-core-members-switching.php:384
msgid "Switch back to Admin"
msgstr "Váltás az adminisztrátorra"

#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:27
msgid "(BB) Members"
msgstr "(BB) Tagok"

#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:28
msgid "A dynamic list of recently active, popular, and newest members"
msgstr "A legfrissebb aktív, legnépszerűbb, legújabb tagok dinamikus listája"

#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:171
msgid "No one has signed up yet!"
msgstr "Senki sem regisztrált még!"

#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:241
msgid "Default members to show:"
msgstr "Alapértelmezett szám, hogy mennyi tagot jelenjen meg:"

#: bp-members/classes/class-bp-core-recently-active-widget.php:25
msgid "(BB) Recently Active Members"
msgstr "(BB) Legutóbb aktív tagok"

#: bp-members/classes/class-bp-core-recently-active-widget.php:26
msgid "Profile photos of recently active members"
msgstr "A mostanában aktív tagok profilképei"

#: bp-members/classes/class-bp-core-recently-active-widget.php:100
#: bp-members/classes/class-bp-core-recently-active-widget.php:226
msgid "There are no recently active members"
msgstr "Nincs a közelmúltban aktív tag"

#: bp-members/classes/class-bp-core-recently-active-widget.php:170
msgid "Recently Active Members"
msgstr "Legutóbb aktív felhasználók"

#: bp-members/classes/class-bp-core-whos-online-widget.php:25
msgid "(BB) Who's Online"
msgstr "(BB) Ki van jelen"

#: bp-members/classes/class-bp-core-whos-online-widget.php:26
msgid "Profile photos of online users"
msgstr "Az online felhasználók profilképei"

#: bp-members/classes/class-bp-core-whos-online-widget.php:93
msgid "Online"
msgstr "Online"

#: bp-members/classes/class-bp-core-whos-online-widget.php:140
#: bp-members/classes/class-bp-core-whos-online-widget.php:330
msgid "There are no users currently online"
msgstr "Jelenleg egy felhasználó sincs bejelentkezve"

#: bp-members/classes/class-bp-core-whos-online-widget.php:168
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:879
msgid "Sorry, no members were found."
msgstr "Sajnáljuk, nem találhatók tagok."

#: bp-members/classes/class-bp-core-whos-online-widget.php:238
msgid "Who's Online"
msgstr "Ki van jelen"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:463
msgid "Profile photo was deleted."
msgstr "Adatlap fotó törölve."

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:481
msgid "Profile updated."
msgstr "Adatlap frissítve."

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:493
msgid "There was a problem deleting that profile photo. Please try again."
msgstr "Hiba történt a profilfotó törlése során. Kérjük, próbáld meg újra."

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:499
msgid "User could not be removed as spammer."
msgstr "A felhasználót nem lehet eltávolítani a spammerek közül."

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:505
msgid "User could not be marked as spammer."
msgstr "A felhasználót nem lehet spammerré nyilvánítani."

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:511
msgid "An error occurred while trying to update the profile."
msgstr "Hiba történt az adatlap frissítése során."

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:517
#: bp-xprofile/screens/edit.php:126
msgid ""
"Your changes have not been saved. Please fill in all required fields, and save "
"your changes again."
msgstr ""
"A módosításokat nem mentettük el. Kérjük, töltsd ki az összes kötelező mezőt, és "
"mentsd újra a módosításaid."

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:523
#: bp-xprofile/screens/edit.php:196
msgid ""
"There was a problem updating some of your profile information. Please try again."
msgstr "Hiba történt az adatlap frissítése során. Kérjük, próbáld meg újra."

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:601
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:602
msgid "Pending Signups"
msgstr "Függő feliratkozások"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:828
msgid "Extended Profile"
msgstr "Bővített profil"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:850
msgid "You cannot edit the requested user."
msgstr "A kiválasztott felhasználó szerkesztése nem engedélyezett."

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:892
msgid "This is the admin view of a user's profile."
msgstr "Ez a felhasználói profil adminisztrátori nézete."

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:893
msgid "In the main column, you can edit the fields of the user's extended profile."
msgstr ""
"A fő oszlopban szerkesztheted a felhasználó kiterjesztett profiljának mezőit."

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:894
msgid ""
"In the right-hand column, you can update the user's status, delete the user's "
"avatar, and view recent statistics."
msgstr ""
"A jobb oldali oszlopban frissítheted a felhasználó állapotát, törölheted "
"avatárját és megtekintheted a legfrissebb statisztikákat."

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:940
msgid "%s's Stats"
msgstr "%s statisztikái"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1031
msgid "Edit User"
msgstr "Felhasználó szerkesztése"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1055
msgid "&larr; Back to Users"
msgstr "&larr; Vissza a felhasználókhoz"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1076
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1096
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2140
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2161
msgid "Add Existing"
msgstr "Létező hozzáadása"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1137
msgid "No user found with this ID."
msgstr "Ezzel az azonosítóval nem található felhasználó."

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1170
msgid "User account has not yet been activated"
msgstr "A felhasználói fiók még nincs aktiválva"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1196
msgid "Spammer"
msgstr "Spammer"

#. Translators: Publish box date format, see http:php.net/date.
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1207
msgid "Registered on: %s"
msgstr "Regisztráció ideje: %s"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1218
msgid "Update Profile"
msgstr "Adatlap frissítése"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1237
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-user-admin.php:484
msgid ""
"%s has been marked as a spammer. All BuddyPress data associated with the user has "
"been removed"
msgstr ""
"%s spammernek jelölve. A felhasználó valamennyi BuddyPress közösségi adatát "
"eltávolítottuk"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1267
msgid "Last active: %1$s"
msgstr "Legutóbbi aktív: %1$s"

#. translators: accessibility text
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1309
msgid "Select profile type"
msgstr "Profil típus kiválasztása"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1373
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2585
msgid ""
"You cannot assign yourself to this profile type as doing so would remove your "
"Administrator role and lock you out of the WordPress admin. You first need to "
"associate this profile type to the Administrator role, and then you can assign it "
"to yourself."
msgstr ""
"Nem rendelheted magadat ehhez a profiltípushoz, mivel ez eltávolítod az "
"adminisztrátori szerepkört, ezzel kizárva magad a WordPress rendszergazda körből. "
"Először hozzá kell rendelned ezt a profiltípust az adminisztrátor szerephez, majd "
"hozzárendelheted magadhoz."

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1469
msgid "Extended"
msgstr "Bővített"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1629
msgid "Pending %s"
msgstr "%s függőben"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1704
msgid "Pending Accounts"
msgstr "Függőben lévő felhasználói fiók"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1710
msgid "This is the administration screen for pending accounts on your site."
msgstr ""
"Ezen az adminisztrációs oldalon láthatóak a függőben lévő felhasználói fiókok."

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1711
msgid ""
"From the screen options, you can customize the displayed columns and the "
"pagination of this screen."
msgstr ""
"A képernyő beállításaival testre szabhatod a megjelenő oszlopokat és az "
"oldaltördelést."

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1712
msgid ""
"You can reorder the list of your pending accounts by clicking on the Username, "
"Email or Registered column headers."
msgstr ""
"A függőben lévő felhasználók listáját átrendezheted az egyes oszlop tetején lévő "
"Felhasználónév, E-mail vagy Regisztrált névre kattintva."

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1713
msgid ""
"Using the search form, you can find pending accounts more easily. The Username "
"and Email fields will be included in the search."
msgstr ""
"A keresőűrlapot használva egyszerűbb megtalálni a függőben lévő felhasználói "
"fiókokat. A felhasználónév és e-mail cím szerepelnek a keresés eredményében."

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1720
msgid ""
"Hovering over a row in the pending accounts list will display action links that "
"allow you to manage pending accounts. You can perform the following actions:"
msgstr ""
"Ha a függőben lévő felhasználói fiókok sora fölé viszed az egeret, megjelennek a "
"fiók kezeléséhez használható műveletek. A következő műveleteket lehet elvégezni:"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1721
msgid ""
"\"Email\" takes you to the confirmation screen before being able to send the "
"activation link to the desired pending account. You can only send the activation "
"email once per day."
msgstr ""
"Az \"E-mail\" először a megerősítő oldalra visz, mielőtt aktivációs linket "
"küldene a kívánt függőben lévő felhasználónak. Az aktivációs e-mailt naponta csak "
"egyszer lehet elküldeni."

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1722
msgid ""
"\"Delete\" allows you to delete a pending account from your site. You will be "
"asked to confirm this deletion."
msgstr ""
"A \"Törlés\" lehetővé teszi a függőben lévő felhasználói fiók törlését az "
"oldalról. A törlési szándékot meg kell erősíteni."

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1723
msgid ""
"By clicking on a Username you will be able to activate a pending account from the "
"confirmation screen."
msgstr ""
"A felhasználónévre kattintva aktiválhatod a függőben lévő felhasználói fiókot a "
"megerősítő oldalon."

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1724
msgid "Bulk actions allow you to perform these 3 actions for the selected rows."
msgstr ""
"A csoportműveletek lehetővé teszik ezen 3 művelet elvégzését a kijelölt sorokon."

#. translators: accessibility text
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1736
msgid "Filter users list"
msgstr "Felhasználói lista szűrése"

#. translators: accessibility text
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1738
msgid "Pending users list navigation"
msgstr "Függőben lévő felhasználók menü"

#. translators: accessibility text
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1740
msgid "Pending users list"
msgstr "Függőben lévő felhasználók listája"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1898
msgid "%s activation email successfully sent! "
msgid_plural "%s activation emails successfully sent! "
msgstr[0] "%s aktivációs e-mail sikeresen elküldve! "
msgstr[1] "%s aktivációs e-mailek sikeresen elküldve! "

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1908
msgid "%s activation email was not sent."
msgid_plural "%s activation emails were not sent."
msgstr[0] "%s aktivációs e-mail nem lett elküldve."
msgstr[1] "%s aktivációs e-mailek nem lettek elküldve."

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1930
msgid "%s account successfully activated! "
msgid_plural "%s accounts successfully activated! "
msgstr[0] "%s fiók sikeresen aktiválva! "
msgstr[1] "%s fiókok sikeresen aktiválva! "

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1940
msgid "%s account was not activated."
msgid_plural "%s accounts were not activated."
msgstr[0] "%s fiók nincs aktiválva."
msgstr[1] "%s fiókok nincsenek aktiválva."

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1962
msgid "%s sign-up successfully deleted!"
msgid_plural "%s sign-ups successfully deleted!"
msgstr[0] "%s feliratkozás sikeresen törölve!"
msgstr[1] "%s feliratkozások sikeresen törölve!"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1972
msgid "%s sign-up was not deleted."
msgid_plural "%s sign-ups were not deleted."
msgstr[0] "%s feliratkozás nem lett törölve."
msgstr[1] "%s feliratkozások nem lettek törölve."

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1994
msgid "There was a problem sending the activation emails. Please try again."
msgstr "Hiba történt az aktiváló e-mailek küldése során. Kérjük, próbáld meg újra."

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2001
msgid "There was a problem activating accounts. Please try again."
msgstr ""
"Hiba történt a felhasználói fiókok aktiválása során. Kérjük, próbáld meg újra."

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2008
msgid "There was a problem deleting sign-ups. Please try again."
msgstr "Hiba történt a regisztrációk törlése során. Kérjük, próbáld meg újra."

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2179
msgid "Search Pending Users"
msgstr "Függőben lévő felhasználók keresése"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2227
msgid "Delete Pending Accounts"
msgstr "Függőben lévő fiókok eltávolítása"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2229
msgid "You are about to delete the following account:"
msgstr "Biztos, hogy törlöd a következő felhasználói fiókot:"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2231
msgid "You are about to delete the following accounts:"
msgstr "A következő felhasználó törlését választottad:"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2236
msgid "Activate Pending Accounts"
msgstr "Függőben lévő felhasználók aktiválása"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2238
msgid "You are about to activate the following account:"
msgstr "A következő felhasználó aktiválását választottad:"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2240
msgid "You are about to activate the following accounts:"
msgstr "A következő felhasználók aktiválását választottad:"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2245
msgid "Resend Activation Emails"
msgstr "Aktiváló levelek újraküldése"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2247
msgid "You are about to resend an activation email to the following account:"
msgstr ""
"A következő felhasználó részére az aktivációs e-mail újra küldését választotad:"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2249
msgid "You are about to resend an activation email to the following accounts:"
msgstr ""
"A következő felhasználók részére az aktivációs e-mail újra küldését választotad:"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2318
#: bp-search/bp-search-functions.php:509
#: bp-search/classes/class-bp-search-members.php:269
msgid "Display Name"
msgstr "Megjelenítendő név"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2365
msgid "Last notified: %s"
msgstr "Legutóbb értesítve: %s"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2369
msgid "(less than 24 hours ago)"
msgstr "(kevesebb, mint 24 órája)"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2387
msgid "Confirm"
msgstr "Megerősítés"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2421
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2423
msgid "Change profile type to&hellip;"
msgstr "Profil típus megváltoztatása ezzé&hellip;"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2431
msgid "No Profile Type"
msgstr "Nincs profil típus"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2582
msgid "There was an error while changing the profile type. Please try again."
msgstr ""
"Hiba történt a profil típusának megváltoztatásakor. Kérjük, próbáld meg újra."

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2588
msgid "Profile type was changed successfully."
msgstr "A profil típus sikeresen megváltoztatva."

#: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:163
msgid "Search Members&hellip;"
msgstr "Tagok keresése&hellip;"

#: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:435
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-single-header.php:30
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-single-list.php:17
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-thread.php:38
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-thread.php:49
msgid "You"
msgstr "Te"

#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:153
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:140
msgid "Last Sent"
msgstr "Legutolsó küldés"

#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:154
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:141
msgid "Emails Sent"
msgstr "Elküldött üzenetek"

#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:186
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:172
msgid "No pending accounts found."
msgstr "Nem találhatók függőben lévő felhasználói fiókok."

#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:192
#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:194
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:177
msgid "Edit settings"
msgstr "Beállítások szerkesztése"

#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:197
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:180
msgid "Registration is disabled. %s"
msgstr "Regisztráció letiltva. %s"

#. translators: accessibility text
#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:264
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:257
msgid "Select user: %s"
msgstr "Felhasználó kijelölése: %s"

#: bp-members/classes/class-bp-registration-theme-compat.php:102
msgid "We're almost there!"
msgstr "Majdnem ott vagyunk!"

#: bp-members/classes/class-bp-registration-theme-compat.php:110
msgid "Account Activated"
msgstr "Fiók aktiválva"

#: bp-members/classes/class-bp-signup.php:632
#: bp-members/classes/class-bp-signup.php:719
#: bp-members/classes/class-bp-signup.php:796
msgid "the sign-up has already been activated."
msgstr "a regisztráció már aktiválva van."

#: bp-members/screens/activate.php:105
msgid "Your account is now active!"
msgstr "A felhasználói fiókod aktiválva!"

#: bp-members/screens/register.php:72
msgid "Please make sure to enter your password."
msgstr "Győződj meg róla, hogy megadtad a jelszavad."

#: bp-members/screens/register.php:79
msgid "Please make sure to enter your email twice."
msgstr "Győződj meg róla, hogy kétszer megadtad az e-mail címed."

#: bp-members/screens/register.php:84
msgid "The emails entered do not match."
msgstr "A megadott e-mailek nem egyeznek."

#: bp-members/screens/register.php:94
msgid "Please make sure to enter your password twice."
msgstr "Győződj meg róla, hogy kétszer megadtad a jelszavad."

#: bp-members/screens/register.php:99
msgid "The passwords entered do not match."
msgstr "A megadott jelszavak nem egyeznek."

#: bp-members/screens/register.php:136
msgid "This is a required field."
msgstr "Ez egy kötelező mező."

#: bp-messages/actions/bulk-delete.php:30
msgid "There was an error deleting messages."
msgstr "Hiba történt az üzenetek törlése során."

#: bp-messages/actions/bulk-delete.php:32 bp-messages/actions/bulk-manage.php:53
msgid "Messages deleted."
msgstr "Az üzenetek törölve."

#: bp-messages/actions/bulk-manage-star.php:54
msgid "%s message was successfully starred"
msgid_plural "%s messages were successfully starred"
msgstr[0] "%s üzenet sikeresen csillagozva"
msgstr[1] "%s üzenetek sikeresen csillagozva"

#: bp-messages/actions/bulk-manage-star.php:68
msgid "%s message was successfully unstarred"
msgid_plural "%s messages were successfully unstarred"
msgstr[0] "%s üzenet csillagozás sikeresen megszűntetve"
msgstr[1] "%s üzenetek csillagozása sikeresen megszűntetve"

#: bp-messages/actions/bulk-manage.php:42
msgid "There was a problem managing your messages."
msgstr "Hiba történt az üzenetek kezelése során."

#: bp-messages/actions/bulk-manage.php:60
msgid "Messages marked as read"
msgstr "Üzenetek megjelölve olvasottként."

#: bp-messages/actions/bulk-manage.php:67
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:939
msgid "Messages marked as unread."
msgstr "Üzenetek megjelölve olvasatlanként."

#: bp-messages/actions/compose.php:36
msgid "Your message was not sent. Please enter a subject line."
msgstr "Az üzenetet nem küldtük el, mert a tárgy mező kitöltetlen."

#: bp-messages/actions/compose.php:38 bp-messages/bp-messages-functions.php:63
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:59
msgid "Your message was not sent. Please enter some content."
msgstr "Az üzenetet nem küldtük el, mert üres az üzenetmező."

#: bp-messages/actions/compose.php:53
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:233
msgid "Notice successfully created."
msgstr "Az értesítés elkészült."

#: bp-messages/actions/compose.php:59
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:227
msgid "Notice was not created. Please try again."
msgstr "Az értesítés nem készült el, a műveletet meg kell ismételni."

#: bp-messages/actions/compose.php:90
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:187
msgid "Message successfully sent."
msgstr "Az üzenetet sikeresen elküldve."

#: bp-messages/actions/delete.php:31
msgid "There was an error deleting that message."
msgstr "Hiba történt az üzenet törlése során."

#: bp-messages/actions/delete.php:33
msgid "Message deleted."
msgstr "Az üzenet törölve."

#: bp-messages/actions/notices.php:54
msgid "Notice deactivated successfully."
msgstr "A figyelmeztetést kikapcsoltuk."

#: bp-messages/actions/notices.php:55
msgid "There was a problem deactivating that notice."
msgstr "Hiba történt az közlemény kikapcsolása során."

#: bp-messages/actions/notices.php:62
msgid "Notice activated successfully."
msgstr "Az értesítés sikeresen aktiválva."

#: bp-messages/actions/notices.php:63
msgid "There was a problem activating that notice."
msgstr "Hiba történt az közlemény bekapcsolása közben."

#: bp-messages/actions/notices.php:70
msgid "Notice deleted successfully."
msgstr "Az értesítést sikeresen törölve."

#: bp-messages/actions/notices.php:71
msgid "There was a problem deleting that notice."
msgstr "Hiba történ a közlemény törlése során."

#: bp-messages/actions/read.php:40
msgid "Message marked as read."
msgstr "Az üzenet megjelölve olvasottként."

#: bp-messages/actions/read.php:42 bp-messages/actions/unread.php:42
msgid "There was a problem marking that message."
msgstr "Hiba történt az üzenetek megjelölése során."

#: bp-messages/actions/unread.php:40
msgid "Message marked unread."
msgstr "Az üzenet megjelölve olvasatlanként."

#: bp-messages/actions/view.php:40
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:351
msgid "Your reply was sent successfully"
msgstr "A hozzászólás sikeresen elküldésre került"

#: bp-messages/actions/view.php:42
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:207
msgid "There was a problem sending your reply. Please try again."
msgstr "Hiba történt a válasz küldése során. Kérjük, próbáld meg újra."

#: bp-messages/bp-messages-functions.php:60
msgid "Your message was not sent. Please use a valid sender."
msgstr "Az üzenetet nem tudtuk elküldeni. Adj meg érvényes feladót."

#: bp-messages/bp-messages-functions.php:97
msgid "Re"
msgstr "Válasz"

#: bp-messages/bp-messages-functions.php:114
msgid "Message could not be sent. Please enter a recipient."
msgstr "Az üzenetet nem tudtuk elküldeni, mert nincs címzett megadva."

#: bp-messages/bp-messages-functions.php:122
msgid "No Subject"
msgstr "Nincs tárgy"

#: bp-messages/bp-messages-functions.php:179
msgid ""
"Message could not be sent because you have entered an invalid username. Please "
"try again."
msgstr ""
"Az üzenetet nem tudtuk elküldeni, mert érvénytelen felhasználónév került "
"megadásra. A javítást követően a műveletet meg kell ismételni."

#: bp-messages/bp-messages-functions.php:209
msgid "You need to be connected with this member in order to send a message."
msgstr ""
"Előbb kapcsolatban kell lenned ezzel a felhasználóval, hogy üzenetet küldhess "
"neki."

#: bp-messages/bp-messages-functions.php:210
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:620
msgid "You need to be connected with this member to continue this conversation."
msgstr ""
"Kapcsolatban kell lenned ezzel a felhasználóval, hogy folytathasd ezt a "
"beszélgetést."

#: bp-messages/bp-messages-functions.php:211
msgid ""
"You need to be connected with all recipients in order to send them a message."
msgstr ""
"Előbb kapcsolatban kell lenned minden címzettel, hogy üzenetet küldhess nekik."

#: bp-messages/bp-messages-functions.php:212
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:618
msgid "You need to be connected with all recipients to continue this conversation."
msgstr ""
"Kapcsolatban kell lenned az összes felhasználóval, hogy folytathasd ezt a "
"beszélgetést."

#: bp-messages/bp-messages-functions.php:244
msgid "Message was not sent. Please try again."
msgstr "Az üzenetet nem sikerült elküldeni. Kérlek próbáld újra."

#: bp-messages/bp-messages-notifications.php:36
msgid "You have %d new messages"
msgstr "%d új üzeneted van"

#: bp-messages/bp-messages-notifications.php:47
msgid "%s sent you a new private message"
msgstr "%s új privát üzenetet küldött"

#: bp-messages/bp-messages-notifications.php:49
msgid "You have %s new private message"
msgid_plural "You have %s new private messages"
msgstr[0] "%s új privát üzeneted van"
msgstr[1] "%s új privát üzeneteid vannak"

#: bp-messages/bp-messages-notifications.php:271
msgid "A member sends you a new message"
msgstr "Egy felhasználó új üzenetet küldött neked"

#: bp-messages/bp-messages-star.php:106
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:139
msgid "Unstar"
msgstr "Csillag elvétele"

#: bp-messages/bp-messages-star.php:107
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:140
msgid "Star"
msgstr "Csillagozás"

#: bp-messages/bp-messages-star.php:108
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:141
msgid "Starred"
msgstr "Csillagozott"

#: bp-messages/bp-messages-star.php:109
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:142
msgid "Not starred"
msgstr "Nincs csillagozva"

#: bp-messages/bp-messages-star.php:110
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:143
msgid "Remove all starred messages in this thread"
msgstr "Távolítsd el az összes megcsillagozott üzenetet ebből a beszélgetésből"

#: bp-messages/bp-messages-star.php:111
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:144
msgid "Star the first message in this thread"
msgstr "Csilagozzd meg ennek a beszélgetésnek az első üzenetét"

#: bp-messages/bp-messages-star.php:338
msgid "Add star"
msgstr "Csillagozás hozzáadása"

#: bp-messages/bp-messages-star.php:339
msgid "Remove star"
msgstr "Csillagozás eltávolítása"

#. translators: 1: total number, 2: accessibility text: number of unread
#. messages
#: bp-messages/bp-messages-template.php:641
msgid "%d unread"
msgid_plural "%d unread"
msgstr[0] "%d olvasatlan"
msgstr[1] "%d olvasatlan"

#: bp-messages/bp-messages-template.php:824
msgid "Viewing 1 message"
msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s messages"
msgstr[0] "1 üzenet megtekintése"
msgstr[1] "%1$s - %2$s megtekintése a(z) %3$s üzenetből"

#. translators: accessibility text
#: bp-messages/bp-messages-template.php:851
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/search-form.php:10
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/search-form.php:12
msgid "Search Messages"
msgstr "Üzenetek keresése"

#. translators: accessibility text
#: bp-messages/bp-messages-template.php:996
msgid "Select:"
msgstr "Válassz:"

#. translators: accessibility text
#: bp-messages/bp-messages-template.php:999
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/media/entry.php:22
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/media/functions.php:120
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-gender.php:186
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-multiselectbox.php:195
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-selectbox.php:176
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-social-networks.php:155
msgid "Select"
msgstr "Kiválaszt"

#: bp-messages/bp-messages-template.php:1001
#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:649
#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:185
#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:242
msgid "Unread"
msgstr "Olvasatlan"

#: bp-messages/bp-messages-template.php:1008
msgid "Mark as Unread"
msgstr "Olvasatlannak jelölés"

#: bp-messages/bp-messages-template.php:1015
msgid "Delete Selected"
msgstr "Kijelöltek törlése"

#. translators: accessibility text
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1028
#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1019
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/template-tags.php:103
msgid "Select Bulk Action"
msgstr "Csoportos művelet kiválasztása"

#: bp-messages/bp-messages-template.php:1032
#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1025
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/template-tags.php:110
msgid "Mark read"
msgstr "Megjelölés olvasottként"

#: bp-messages/bp-messages-template.php:1033
#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1027
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/template-tags.php:112
msgid "Mark unread"
msgstr "Megjelölés olvasatlanként"

#: bp-messages/bp-messages-template.php:1044
#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1031
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/template-tags.php:121
msgid "Apply"
msgstr "Alkalmaz"

#: bp-messages/bp-messages-template.php:1097
msgid "Currently Active"
msgstr "Éppen aktív"

#: bp-messages/bp-messages-template.php:1335
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Értesítés elutasítása"

#: bp-messages/bp-messages-template.php:1683
msgid "%s recipients"
msgstr "%s címzettek"

#: bp-messages/bp-messages-template.php:1758
msgid "you"
msgstr "te"

#: bp-messages/bp-messages-template.php:2127
msgid "[deleted]"
msgstr "[törölt]"

#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:181
msgid "Search Messages&hellip;"
msgstr "Üzenetek keresése&hellip;"

#. translators: %s: Unread message count for the current user
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:214
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:299
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:304
msgid "Messages %s"
msgstr "%s üzenetek"

#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:252
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:333
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-form.php:5
msgid "New Message"
msgstr "Új üzenet"

#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:267
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:100
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:101
msgid "Notices"
msgstr "Értesítések"

#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:343
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:188
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:193
msgid "Site Notices"
msgstr "Oldal éresítések"

#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:362
msgid "My Messages"
msgstr "Üzeneteim"

#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:197
msgid ""
"Manage notices shown on the front end of your site to all logged-in members. Use "
"this to quickly notify all members."
msgstr ""
"Kezeld a webhelyen megjelenő értesítéseket az összes bejelentkezett tag számára. "
"Ezzel gyorsan értesítheted az összes tagot."

#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:201
msgid "Add New Notice"
msgstr "Új értesítés hozzáadása"

#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:206
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-list-table.php:77
msgid "Subject"
msgstr "Tárgy"

#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:213
msgid "Publish Notice"
msgstr "Értesítés közzététele"

#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:229
msgid "Notice was not updated. Please try again."
msgstr "Az értesítés nem frissült, a műveletet meg kell ismételni."

#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:235
msgid "Notice successfully updated."
msgstr "Az értesítés frissítve."

#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:245
msgid "Notices List"
msgstr "Értesítések listája"

#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-list-table.php:118
msgid "Activate Notice"
msgstr "Értesítés bekapcsolása"

#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-list-table.php:126
msgid "Delete Notice"
msgstr "Értesítés törlése"

#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-list-table.php:138
msgid "Deactivate Notice"
msgstr "Értesítés kikapcsolása"

#: bp-messages/classes/class-bp-messages-sitewide-notices-widget.php:25
msgid "(BB) Sitewide Notices"
msgstr "(BB) Honlap értesítések"

#: bp-messages/classes/class-bp-messages-sitewide-notices-widget.php:28
msgid "Display Sitewide Notices posted by the site administrator"
msgstr ""
"Az oldal adminisztrátora által beküldött oldalszintű értesítések megjelenítése"

#: bp-messages/classes/class-bp-messages-thread.php:1052
msgid "%s Recipients"
msgstr "%s címzettek"

#: bp-messages/screens/view.php:27
msgid "The conversation you tried to access is no longer available"
msgstr "A beszélgetés, melyhez megpróbáltál hozzáférni már nem elérhető"

#: bp-messages/screens/view.php:42
msgid "You do not have access to that conversation."
msgstr "Nincs hozzáférésed ehhez a beszélgetéshez."

#: bp-messages/screens/view.php:53
msgid "Messages <span class=\"%s\">%s</span>"
msgstr "Üzenetek <span class=\"%s\">%s</span>"

#: bp-notifications/actions/bulk-manage.php:35
msgid "There was a problem managing your notifications."
msgstr "Hiba történt a figyelmeztetések kezelése során."

#: bp-notifications/actions/bulk-manage.php:47
msgid "Notifications deleted."
msgstr "Értesítések törölve."

#: bp-notifications/actions/bulk-manage.php:54
msgid "Notifications marked as read"
msgstr "Értesítések olvasottként jelölve"

#: bp-notifications/actions/bulk-manage.php:61
msgid "Notifications marked as unread."
msgstr "Értesítések olvasatlanként jelölése."

#: bp-notifications/actions/delete.php:35
msgid "Notification successfully deleted."
msgstr "Az értesítés sikeresen törölve."

#: bp-notifications/actions/delete.php:37
msgid "There was a problem deleting that notification."
msgstr "Hiba történt a hozzászólás törlésekor."

#: bp-notifications/bp-notifications-adminbar.php:55
msgid "No new notifications"
msgstr "Nincsenek új értesítések"

#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:473
msgid "Date not found"
msgstr "Dátum nem található"

#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:557
#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:196
#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:266
msgid "Read"
msgstr "Olvas"

#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:935
msgid "Viewing 1 notification"
msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s notifications"
msgstr[0] "1 értesítés megtekintése"
msgstr[1] "%1$s - %2$s / %3$s értesítés megtekintése"

#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:998
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/template-tags.php:85
msgid "Newest First"
msgstr "Újabbak előre"

#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:999
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/template-tags.php:86
msgid "Oldest First"
msgstr "Korábbiak előre"

#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1003
msgid "Go"
msgstr "Mehet"

#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:120
msgid "Search Notifications..."
msgstr "Értesítések keresése..."

#. translators: %s: Unread notification count for the current user
#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:161
#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:232
msgid "Notifications %s"
msgstr "Értesítések %s"

#. translators: %s: Unread notification count for the current user
#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:237
msgid "Unread %s"
msgstr "Olvasatlan %s"

#: bp-notifications/screens/read.php:59
msgid "Notification successfully marked unread."
msgstr "Az értesítés sikeresen olvasatlannak jelölve."

#: bp-notifications/screens/read.php:61 bp-notifications/screens/unread.php:61
msgid "There was a problem marking that notification."
msgstr "Hiba történt az értesítés megjelölése közben."

#: bp-notifications/screens/unread.php:59
msgid "Notification successfully marked read."
msgstr "Az értesítés sikeresen olvasottnak jelölve."

#: bp-search/bp-search-functions.php:343
msgid "Viewing %d - %d of %d results"
msgstr "%d - %d / %d eredmény megtekintése"

#: bp-search/bp-search-functions.php:369
msgid "Forums Discussions"
msgstr "Fórum beszélgetések"

#: bp-search/bp-search-functions.php:370
msgid "Forums Replies"
msgstr "Fórum válaszok"

#: bp-search/bp-search-functions.php:508
#: bp-search/classes/class-bp-search-members.php:271
msgid "User Meta"
msgstr "Felhasználói Meta"

#: bp-search/bp-search-functions.php:510
msgid "User Email"
msgstr "Felhasználó e-mail"

#: bp-search/bp-search-settings.php:27
msgid "Pages and Posts Search"
msgstr "Oldalak és bejegyzések keresése"

#: bp-search/bp-search-settings.php:32
msgid "Autocomplete Settings"
msgstr "Autocomplete beállítások"

#: bp-search/bp-search-settings.php:52
msgid "Enable Autocomplete"
msgstr "Autocomplete engedélyezése"

#: bp-search/bp-search-settings.php:59
msgid "Number of Results"
msgstr "Eredmények száma"

#: bp-search/bp-search-settings.php:66
msgid "&#65279"
msgstr "&#65279"

#: bp-search/bp-search-settings.php:352
msgid "Enable autocomplete dropdown when typing into search inputs."
msgstr ""
"Automatikus kiegészítés lenyíló engedélyezése a keresés mező kitöltése során."

#: bp-search/bp-search-settings.php:381
msgid "results"
msgstr "eredmények"

#: bp-search/bp-search-settings.php:409
msgid "Search the following BuddyBoss components:"
msgstr "BuddyBoss komponensek keresése:"

#: bp-search/bp-search-settings.php:423
msgid "Search the following WordPress content and custom post types:"
msgstr "A következő WordPress tartalom és egyedi bejegyzés típusok keresése:"

#: bp-search/bp-search-settings.php:524
#: bp-search/classes/class-bp-search-members.php:265
#: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:27
#: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:140
#: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:229
msgid "Account"
msgstr "Fiók"

#: bp-search/bp-search-settings.php:632
msgid "Meta Data"
msgstr "Meta adat"

#: bp-search/classes/class-bp-search-members.php:268
msgid "Username/Login"
msgstr "Felhasználónév/bejelentkezés"

#: bp-search/classes/class-bp-search-posts.php:177
msgid "%s Meta"
msgstr "%s Meta"

#: bp-search/classes/class-bp-search.php:322
msgid "View all"
msgstr "Összes megtekintése"

#: bp-search/classes/class-bp-search.php:331
msgid "Nothing found for '%s'"
msgstr "Nincs találat erre : '%s'"

#: bp-search/classes/class-bp-search.php:543
msgid "%d result"
msgid_plural "%d results"
msgstr[0] "%d eredmény"
msgstr[1] "%d eredmények"

#: bp-search/classes/class-bp-search.php:559
msgid "View (%d) more"
msgstr "Több (%d) megtekintése"

#: bp-search/classes/class-bp-search.php:801
msgid "All Results"
msgstr "Összes eredmény"

#: bp-settings/actions/delete-account.php:50
msgid "%s was successfully deleted."
msgstr "%s sikeresen törölve."

#: bp-settings/actions/export.php:23
msgid "Sorry something went wrong, please try again."
msgstr "Valami hiba történt, kérlek próbáld újra."

#: bp-settings/actions/export.php:45
msgid "Unable to initiate the data export request."
msgstr "Nem sikerült elindítani az adatok exportálási kérelmet."

#: bp-settings/actions/export.php:55
msgid "Please check your email to confirm the data export request."
msgstr ""
"Kérlek ellenőrizd az e-mail fiókod, hogy megerősítsd az adat export kérésed."

#: bp-settings/actions/general.php:188
msgid "That email address is invalid. Check the formatting and try again."
msgstr "Ez az e-mail cím hibás! Ellenőrizd a formázást, és próbáld meg újra."

#: bp-settings/actions/general.php:191
msgid "That email address is currently unavailable for use."
msgstr "Ez az e-mail cím jelenleg nem használható."

#: bp-settings/actions/general.php:194
msgid "That email address is already taken."
msgstr "Ez az e-mail cím már foglalt."

#: bp-settings/actions/general.php:197
msgid "Email address cannot be empty."
msgstr "Az e-mail cím nem lehet üres."

#: bp-settings/actions/general.php:207
msgid "Your current password is invalid."
msgstr "A jelenlegi jelszó hibás."

#: bp-settings/actions/general.php:210
msgid "The new password fields did not match."
msgstr "Az új jelszó mezők nem egyeznek meg."

#: bp-settings/actions/general.php:213
msgid "One of the password fields was empty."
msgstr "Az egyik jelszó mező üres."

#: bp-settings/actions/general.php:216
msgid "The new password must be different from the current password."
msgstr "Az új jelszónak különböznie kell a régitől."

#: bp-settings/actions/general.php:225
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Beállítások elmentve."

#: bp-settings/actions/general.php:231
msgid "No changes were made to your account."
msgstr "Nem történt változás a fiókodban."

#: bp-settings/actions/general.php:233
msgid "No changes were made to this account."
msgstr "Nem történt változás a fiókban."

#: bp-settings/actions/general.php:288
msgid "You have successfully verified your new email address."
msgstr "Az új e-mail címed sikeresen hitelesítve."

#: bp-settings/actions/general.php:291
msgid "There was a problem verifying your new email address. Please try again."
msgstr "Hiba történt az új e-mail cím ellenőrzése során. Kérjük, próbáld meg újra."

#: bp-settings/actions/general.php:303
msgid "You have successfully dismissed your pending email change."
msgstr "Sikeresen elvetetted a függőben lévő e-mail cím módosítást."

#: bp-settings/actions/notifications.php:41
msgid "Your notification settings have been saved."
msgstr "Az értesítési beállítások mentése megtörtént."

#: bp-settings/actions/notifications.php:43
msgid "This user's notification settings have been saved."
msgstr "A felhasználó értesítési beállításai mentésre kerültek."

#: bp-settings/bp-settings-template.php:89
msgid "There is a pending change of your email address to %s."
msgstr "Az e-mail címed változtatása függőben %s."

#: bp-settings/bp-settings-template.php:94
msgid ""
"Check your email (%1$s) for the verification link, or <a href=\"%2$s\">cancel the "
"pending change</a>."
msgstr ""
"Ellenőrizd az e-mailjeid (%1$s) az ellenőrző link miatt, vagy <a "
"href=\"%2$s\">töröld a függőben lévő változást</a>."

#: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:150
#: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:237
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/general.php:13
msgid "Login Information"
msgstr "Bejelentkezési adatok"

#: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:172
#: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:256
msgid "Export Data"
msgstr "Adat exportálás"

#: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:184
msgid "Capabilities"
msgstr "Képességek"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/activity/activity-loop.php:28
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/media/albums.php:43
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/media/media-loop.php:26
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/media/uploader.php:56
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/media/ajax.php:132
msgid "Load More"
msgstr "Több betöltése"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/activity/post-form.php:17
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:188
msgid "Post Update"
msgstr "Állapotfrissítés"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/avatars/camera.php:15
msgid "Your browser does not support this feature."
msgstr "A böngésződ nem támogatja ezt a szolgáltatást."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/avatars/camera.php:22
msgid "Capture"
msgstr "Rögzítés"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/avatars/crop.php:21
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:106
msgid "Crop Photo"
msgstr "Kép körbevágása"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/avatars/index.php:35
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:46
msgid ""
"If you'd like to delete your current profile photo, use the delete profile photo "
"button."
msgstr ""
"Ha törölni szeretnéd aktuális profilképed, használd a profilkép törlése gombot."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/avatars/index.php:36
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:47
msgid "Delete My Profile Photo"
msgstr "Profilképem törlése"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/avatars/index.php:39
msgid "Delete Group Profile Photo"
msgstr "Csoport profilkép törlése"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/cover-images/index.php:24
msgid ""
"If you'd like to delete your current cover photo, use the delete Cover Photo "
"button."
msgstr ""
"Ha törölni szeretnéd aktuális borítóképed, használd a borítókép törlése gombot."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/cover-images/index.php:27
msgid "Delete My Cover Photo"
msgstr "Borító képem törlése"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/cover-images/index.php:31
msgid ""
"If you'd like to remove the existing group cover photo but not upload a new one, "
"please use the delete group cover photo button."
msgstr ""
"Ha el szeretnéd távolítani a meglévő csoport borítóképet, de nem szeretnél "
"feltölteni egy újat, használd a csoport borítókép törlése gombot."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/cover-images/index.php:34
msgid "Delete Group Cover Photo"
msgstr "Csoport borítókép törlése"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:14
msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files."
msgstr "A webböngésződ nem támogatja az állományok feltöltését."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:16
msgid "Upload Limit Exceeded"
msgstr "Feltöltési határt elérte"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:21
msgid "Drop your file here"
msgstr "Húzd ide a fájlt"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:25
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:27
msgid "Select your file"
msgstr "Válassz ki egy fájlt"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/emails/single-bp-email.php:321
msgid "sent you a new message"
msgstr "új üzenetet küldött"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/emails/single-bp-email.php:417
msgid "If you don't want to receive these emails in the future, please "
msgstr "Ha a jövőben nem szeretnél ilyen e-maileket kapni iratkozz le - "

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/emails/single-bp-email.php:417
msgid "unsubscribe"
msgstr "leiratkozás"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/filters/grid-filters.php:15
msgid "Grid View"
msgstr "Rács nézet"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/filters/grid-filters.php:20
msgid "List View"
msgstr "Lista nézet"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/filters/group-filters.php:46
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/filters/member-filters.php:47
msgid "All Types"
msgstr "Összes típus"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/activity/parts/bp-activity-link-preview.php:4
msgid "Processing..."
msgstr "Feldolgozás..."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/activity/parts/bp-activity-target-item.php:14
msgid "Remove item"
msgstr "Elem eltávolítása"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:16
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:22
msgid "Invite Members"
msgstr "Tagok meghívása"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:29
msgid "Group invitations menu"
msgstr "Csoport meghívás menü"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/parts/bp-invites-filters.php:5
msgid "Search Members"
msgstr "Tagok keresése"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/parts/bp-invites-form.php:3
msgid "Optional: Customize the message of your invite."
msgstr "Opcionális: szabd testre a meghívó üzenetét."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/parts/bp-invites-form.php:8
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-form.php:36
msgid "Send"
msgstr "Küldés"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/parts/bp-invites-paginate.php:3
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/parts/bp-invites-paginate.php:5
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/parts/bp-invites-paginate.php:11
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-paginate.php:5
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-paginate.php:12
msgid "Previous page"
msgstr "Előző oldal"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/parts/bp-invites-paginate.php:10
msgid "Next page"
msgstr "Következő oldal"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/parts/bp-invites-users.php:16
msgid "Invited by:"
msgstr "Meghívta:"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/parts/bp-invites-users.php:25
msgid "The invite has not been sent."
msgstr "A meghívó még nem lett elküldve."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/parts/bp-invites-users.php:27
msgid "The invite has been sent."
msgstr "A meghívó el lett küldve."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/parts/bp-invites-users.php:37
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/parts/bp-invites-users.php:41
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/parts/bp-invites-users.php:50
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/parts/bp-invites-users.php:52
msgid "Cancel invitation"
msgstr "Meghívás visszavonása"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/parts/bp-invites-users.php:37
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/parts/bp-invites-users.php:43
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:312
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:318
msgid "Invite"
msgstr "Meghívás"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-form.php:13
msgid "Type the names of one or more people"
msgstr "Írd be egy vagy több ember nevét"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-no-threads.php:5
msgid "No new messages yet!"
msgstr "Nincsenek új üzenetek!"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-no-threads.php:6
msgid "Looks like you haven't initiated a conversation with any other member."
msgstr "Úgy tűnik még nem kezdeményeztél beszélgetést más felhasználóval."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-single-header.php:25
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-thread.php:33
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-thread.php:38
msgid ","
msgstr ","

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-single-header.php:34
msgid "Started"
msgstr "Elkezdett"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-single-header.php:40
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-single-header.php:42
msgid "Delete conversation"
msgstr "Beszélgetés törlése"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-single-load-more.php:2
msgid "Load previous messages"
msgstr "Előző üzenetek betöltése"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-single.php:22
msgid "Send a Reply"
msgstr "Válasz küldése"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-single.php:33
msgid "Reply to Message"
msgstr "Válasz egy üzenetre"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/parts/bp-messages-single.php:48
msgid "Send Reply"
msgstr "Válasz küldése"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/nav/directory-nav.php:21
msgid "Directory menu"
msgstr "Könyvtár menü"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/notices/template-notices.php:15
msgid "Close this notice"
msgstr "Értesítés bezárása"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/search/profile-search.php:57
msgid "From"
msgstr "Feladó"

#. translators: no option picked in select box
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/search/profile-search.php:65
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/search/profile-search.php:138
msgid "Select Day"
msgstr "Nap kiválasztása"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/search/profile-search.php:80
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:221
msgid "January"
msgstr "Január"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/search/profile-search.php:81
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:222
msgid "February"
msgstr "Február"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/search/profile-search.php:82
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:223
msgid "March"
msgstr "Március"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/search/profile-search.php:83
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:224
msgid "April"
msgstr "Április"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/search/profile-search.php:84
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:225
msgid "May"
msgstr "Május"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/search/profile-search.php:85
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:226
msgid "June"
msgstr "Június"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/search/profile-search.php:86
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:227
msgid "July"
msgstr "Július"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/search/profile-search.php:87
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:228
msgid "August"
msgstr "Augusztus"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/search/profile-search.php:88
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:229
msgid "September"
msgstr "Szeptember"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/search/profile-search.php:89
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:230
msgid "October"
msgstr "Október"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/search/profile-search.php:90
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:231
msgid "November"
msgstr "November"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/search/profile-search.php:91
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:232
msgid "December"
msgstr "December"

#. translators: no option picked in select box
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/search/profile-search.php:97
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/search/profile-search.php:155
msgid "Select Month"
msgstr "Hónap kiválasztása"

#. translators: no option picked in select box
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/search/profile-search.php:115
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/search/profile-search.php:173
msgid "Select Year"
msgstr "Év kiválastása"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/search/profile-search.php:130
msgid "To"
msgstr "Címzett"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/search/profile-search.php:297
msgid "Reset"
msgstr "Visszaállítás"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/search/profile-search.php:306
msgid "Please add fields to search members."
msgstr "Kérlek adj hozzá mezőket a kereséshez."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/create.php:11
msgid "Create A New Group"
msgstr "Új csoport létrehozása"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/create.php:27
msgid "Group creation menu"
msgstr "Csoport létrehozás menü"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/activity.php:12
msgid "Group Feed"
msgstr "Csoport hírfolyam"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/delete-group.php:11
msgid "Delete this group"
msgstr "Csoport törlése"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/delete-group.php:18
msgid "I understand the consequences of deleting this group."
msgstr "Megértem a csoport törlésének következményeit."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/delete-group.php:24
msgid "Delete the associated discussion forum."
msgstr "A vitafórumot is szeretném törölni."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/edit-details.php:13
msgid "Enter Group Name &amp; Description"
msgstr "Csoportmező név beírása &amp; leírás"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/edit-details.php:19
msgid "Edit Group Name &amp; Description"
msgstr "Csoport név szerkesztése &amp; leírás"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/edit-details.php:24
msgid "Group Name (required)"
msgstr "Csoport név (kötelező)"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:13
msgid "Upload Group Avatar"
msgstr "Csoportkép feltöltése"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:19
msgid "Change Group Avatar"
msgstr "Csoportkép megváltoztatása"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:26
msgid ""
"Add a photo that represents this group. The photo will be shown on the main group "
"page and in search results."
msgstr ""
"Adj hozzá egy fényképet, amely bemutatja ezt a csoportot. A fénykép megjelenik a "
"csoport fő oldalán és a keresési eredmények között."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:28
msgid "Edit or update your avatar photo for this group."
msgstr "Szerkeszd vagy frissítsd a csoport avatárfotóját."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:46
msgid ""
"Upload a photo that represents this group. The image will be shown on the main "
"group page, and in search results."
msgstr ""
"Adj hozzá egy fényképet, amely bemutatja ezt a csoportot. A kép megjelenik a "
"csoport fő oldalán és a keresési eredmények között."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:49
msgid "Select a photo"
msgstr "Fénykép kiválasztása"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:51
msgid "Upload Photo"
msgstr "Fénykép feltöltése"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:56
msgid "To skip the group photo upload process select \"Next Step\"."
msgstr "A csoportkép feltöltésének kihagyásához kattints a \"Következő lépés\"-re."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:61
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:871
msgid ""
"To remove the existing group photo, please use the delete group profile photo "
"button."
msgstr "A meglévő csoportkép eltávolításához használd a csoportkép törlése gombot."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:71
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:72
msgid "Delete Group Photo"
msgstr "Csoportkép törlése"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:98
msgid "Crop Group Photo"
msgstr "Csoportkép körbevágása"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:100
msgid "Photo to crop"
msgstr "Fotó körbevágása"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:103
msgid "Crop preview"
msgstr "Körbevágás előnézet"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-cover-image.php:13
msgid "Upload Cover Photo"
msgstr "Borítókép feltöltése"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-cover-image.php:21
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/cover-image-header.php:19
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/cover-image-header.php:14
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-cover-image.php:11
msgid "Change Cover Photo"
msgstr "Borítókép megváltoztatása"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-cover-image.php:26
msgid "The Cover Photo will be used to customize the header of your group."
msgstr "A borítókép a csoportod fejlécének testreszabásához használatos."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:13
msgid "Select Group Settings"
msgstr "Csoport beállítások kiválasztása"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:19
msgid "Change Group Settings"
msgstr "Csoport beállítások megváltoztatása"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:27
msgid "Privacy Options"
msgstr "Adatvédelmi beállítások"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:30
msgid "This is a public group"
msgstr "Ez egy nyilvános csoport"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:34
msgid "Any site member can join this group."
msgstr "Bárki tagja lehet a csoportnak."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:35
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:45
msgid "This group will be listed in the groups directory and in search results."
msgstr ""
"Ez a csoport listázásra kerül a csoportok könyvtárban és a keresési eredmények "
"között is."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:36
msgid "Group content and activity will be visible to any site member."
msgstr "A csoport tartalma és a tagok tevékenysége látható lesz minden tag számára."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:40
msgid "This is a private group"
msgstr "Ez egy privát csoport"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:44
msgid "Only people who request membership and are accepted can join the group."
msgstr ""
"Csak azok a felhasználók csatlakozhatnak a csoporthoz, akik tagnak jelentkeznek, "
"és az elfogadásra kerül."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:46
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:56
msgid "Group content and activity will only be visible to members of the group."
msgstr ""
"A csoport tartalma és a tevékenysége csak akkor lesz látható, ha a felhasználó a "
"csoport tagja."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:50
msgid "This is a hidden group"
msgstr "Ez egy rejtett csoport"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:54
msgid "Only people who are invited can join the group."
msgstr "Csak azok a felhasználók csatlakozhatnak a csoporthoz, akiket meghívtak."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:55
msgid "This group will not be listed in the groups directory or search results."
msgstr "Ez a csoport nem szerepel a csoportlistában és a keresési eredményekben."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:62
msgid "Group Invitations"
msgstr "Csoport meghívások"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:64
msgid "Which members of this group are allowed to invite others?"
msgstr ""
"A csoport mely tagjainak engedélyezzük, hogy meghívjanak másokat a csoportba?"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:86
msgid "Which members of this group are allowed to post into the activity feed?"
msgstr ""
"Ennek a csoportnak melyik tagjai tehetnek közzé ezen tevékenység hírfolyamon?"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:108
msgid "Group Media"
msgstr "Csoport média"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:110
msgid "Which members of this group are allowed to manage media?"
msgstr "A csoport mely tagjainak engedélyezzük, hogy menedzseljék a médiákat?"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:136
msgid "Which members of this group are allowed to manage albums?"
msgstr "A csoport mely tagjainak engedélyezzük, hogy menedzseljék az albumokat?"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:182
msgid "What type of group is this? (optional)"
msgstr "Milyen csoport lesz ez? (opcionális)"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:242
msgid "Which group should be the parent of this group? (optional)"
msgstr "Melyik csoport legyen a szülőcsoportja? (választható)"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:11
msgid "Manage Group Members"
msgstr "Tagok kezelése"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:14
msgid "Manage group members; promote to %s, co-%s, or demote or ban."
msgstr ""
"Csoport tagok kezelése; előléptetés %s vagy társ %s szerepre, lefokozás vagy "
"kitiltás."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:23
msgid ""
"%s have total control over the contents and settings of a group. That includes "
"all the abilities of %s, as well as the ability to turn group forums on or off, "
"change group status from public to private, change the group photo,  manage group "
"%s, and delete the group."
msgstr ""
"A %s teljes mértékben irányíthatja a csoport tartalmát és beállításait. Ez "
"magában foglalja a %s összes képességét, valamint a csoport fórumainak be és "
"kikapcsolását, a csoport státuszának nyilvánosról privátra váltását, a csoport "
"fényképének megváltoztatását, a %s csoport kezelését és a csoport törlését."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:38
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:71
msgid "Demote to regular %s"
msgstr "Ugrás a normál %s-re"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:56
msgid ""
"When a group member is promoted to be a %s of the group, the member gains the "
"ability to edit and delete any forum discussion within the group and delete any "
"activity feed items, excluding those posted by %s."
msgstr ""
"Ha egy csoporttagot a csoport %s-ra léptetnek elő, akkor a tag megszerezheti a "
"csoporton belüli fórum beszélgetések szerkesztésének és törlésének, valamint a "
"tevékenység hírcsatorna elemeinek törlési jogát, kivéve azokat, amelyeket a %s "
"küldött."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:70
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:901
msgid "Promote to co-%s"
msgstr "Előléptetés: társ-%s"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:89
msgid ""
"When a member joins a group, he or she is assigned the %s role by default. %s are "
"able to contribute to the group’s discussions, activity feeds, and view other "
"group members."
msgstr ""
"Amikor egy tag csatlakozik egy csoporthoz, alapértelmezés szerint hozzárendelőik "
"a %s szerephez. A(z) %s hozzájárulhat a csoport megbeszéléseihez, tevékenységi "
"hírcsatornáihoz és megnézheti a csoport többi tagját."

#. translators: indicates a user is banned from a group, e.g. "Mike (banned)".
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:111
msgid "(banned)"
msgstr "(letiltottak)"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/cover-image-header.php:29
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/group-header.php:20
msgid "Change Group Photo"
msgstr "Csoportkép megváltoztatása"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/parts/admin-subnav.php:10
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/parts/members-subnav.php:10
msgid "Group administration menu"
msgstr "Csoport adminisztráció menü"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/parts/header-item-actions.php:18
msgid "Group %s"
msgstr "%s csoport"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/parts/header-item-actions.php:21
msgid "Organized by"
msgstr "Szervezte"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/parts/item-nav.php:10
msgid "Group menu"
msgstr "Csoport menü"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/request-membership.php:13
msgid "You are requesting to become a member of the group \"%s\"."
msgstr "A(z) '%s' csoportba kérelmezted a tagságodat."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/request-membership.php:22
msgid "Send Request"
msgstr "Kérelem küldése"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/requests-loop.php:13
msgid "Manage Membership Requests"
msgstr "Tagsági kérelmek kezelése"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/media/activity-entry.php:24
msgid "More Photos"
msgstr "Több fénykép"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/media/add-media.php:14
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/media/single-album.php:45
msgid "Add Photos"
msgstr "Fényképek hozzáadása"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/media/album-entry.php:20
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/media/single-album.php:33
msgid "%s photo"
msgid_plural "%s photos"
msgstr[0] "%s fotó"
msgstr[1] "%s fotók"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/media/albums.php:14
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/media/create-album.php:16
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/media/create-album.php:44
msgid "Create Album"
msgstr "Album létrehozása"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/media/create-album.php:22
msgid "Enter Album Title"
msgstr "Album cím megadása"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/media/single-album.php:28
msgid "edit"
msgstr "szerkesztés"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/media/single-album.php:29
msgid "save"
msgstr "mentés"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/media/single-album.php:30
msgid "cancel"
msgstr "mégsem"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/media/single-album.php:41
msgid "Delete Album"
msgstr "Album törlése"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/media/uploader.php:18
msgid "Select Photos"
msgstr "Fényképek kiválasztása"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/media/uploader.php:31
msgid "Write something about your photos."
msgstr "Írj valamit a fotóidról."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/media/uploader.php:73
msgid "Add More Media"
msgstr "Több média hozzáadása"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/media/uploader.php:74
msgid "Done"
msgstr "Kész"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/activate.php:21
msgid ""
"Your account was activated successfully! Your account details have been sent to "
"you in a separate email."
msgstr ""
"Fiókod sikeresen aktiválva lett! A fiókod részleteit külön e-mailben kerülnek "
"elküldésre."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/activate.php:23
msgid ""
"Your account was activated successfully! You can now log in with the username and "
"password you provided when you signed up."
msgstr ""
"Fiókod sikeresen aktiválva lett! Most bejelentkezhetsz a megadott "
"felhasználónévvel és jelszóval."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/activate.php:35
msgid "Please provide a valid activation key."
msgstr "Kérlek érvényes aktiváló kulcsot adj meg."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/activate.php:39
msgid "Activation Key:"
msgstr "Aktiváló kulcs:"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/register.php:113
msgid "Site Details"
msgstr "Webhely részletei"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/register.php:115
msgid "Yes, I'd like to create a new site"
msgstr "Igen, új oldalt szeretnék létrehozni"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/cover-image-header.php:23
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/member-header.php:14
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:13
msgid "Change Profile Photo"
msgstr "Profil fotó megváltoztatása"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/friends/requests.php:10
msgid "Requests to Connect"
msgstr "Kapcsolat kérések"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/groups/invites.php:10
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/group-invites.php:11
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:429
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:457
msgid "Group Invites"
msgstr "Csoport meghívók"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/groups/invites.php:42
msgid "Invited by <a href=\"%s\">%s</a> <span class=\"last-activity\">%s</span>"
msgstr "Meghívta <a href=\"%s\">%s</a> <span class=\"last-activity\">%s</span>"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/invites/send-invites.php:9
msgid ""
"Invite non-members to create an account. They will receive an email with a link "
"to register."
msgstr ""
"Nem tagok meghívása a fiók létrehozáshoz. Kapni fognak egy e-mail-t a "
"regisztrációs linkkel."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/invites/send-invites.php:57
msgid "-- Select Type --"
msgstr "-- típus kiválasztása --"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/invites/send-invites.php:85
msgid "Customize the text of the invitation subject."
msgstr "Szabd testre a meghívó tárgy szövegét."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/invites/send-invites.php:87
msgid "Are you sure you want to send the invite without a subject?"
msgstr "Biztos vagy benne, hogy tárgy nélkül küldöd el a meghívót?"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/invites/send-invites.php:94
msgid ""
"Customize the text of the invitation email. A link to register will be sent with "
"the email."
msgstr ""
"Testreszabhatod a meghívó e-mail szövegét. A regisztráció linkjét elküldjük az e-"
"mailben."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/invites/send-invites.php:114
msgid "Are you sure you want to send the invite without adding a message?"
msgstr "Biztos benne, hogy üzenet nélkül küldöd el a meghívót?"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/invites/send-invites.php:120
msgid ""
"Are you sure you want to send the invite without adding a subject and message?"
msgstr "Biztos benne, hogy tárgy és üzenet nélkül küldöd el a meghívót?"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/invites/send-invites.php:124
msgid "Enter a valid email address"
msgstr "Valós e-mail címet adj meg"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/invites/send-invites.php:125
msgid "Enter name"
msgstr "Írj be egy nevet"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/invites/send-invites.php:126
msgid "Please fill out all required fields to invite a new member."
msgstr "Új tag meghívásához töltsd ki az összes kötelező mezőt."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/invites/sent-invites.php:13
msgid "Invitations were sent successfully to the following email addresses:"
msgstr "A meghívókat sikeresen elküldtük az alábbi e-mail címekre:"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/invites/sent-invites.php:28
msgid "Invitations did not send because these email addresses are invalid:"
msgstr ""
"A meghívók nem kerültek elküldésre, mivel az alábbi e-mail címek érvénytelenek:"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/invites/sent-invites.php:44
msgid ""
"Invitations did not send to the following email addresses, because they are "
"already members:"
msgstr ""
"A meghívók nem kerültek elküldésre, mivel az alábbi e-mail címekkel már vannak "
"tagok:"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/invites/sent-invites.php:59
msgid "You have sent invitation emails to the following people:"
msgstr "A következő embereknek küldtél meghívót:"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/invites/sent-invites.php:67
msgid "Invited"
msgstr "Meghívott"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/invites/sent-invites.php:109
msgid "Revoke Invite"
msgstr "Meghívó visszavonása"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/invites/sent-invites.php:122
msgid "You haven't sent any invitations yet."
msgstr "Még nem küldtél meghívót."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/invites/sent-invites.php:139
msgid "« Prev"
msgstr "« Előző"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/invites/sent-invites.php:140
msgid "Next »"
msgstr "Következő »"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:18
msgid "Select all"
msgstr "Összes kiválasztása"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:19
msgid "Notification"
msgstr "Értesítés"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:21
msgid "Date Received"
msgstr "Érkezés dátuma"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:37
msgid "Select this notification"
msgstr "Értesítés kiválasztása"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/parts/item-nav.php:10
msgid "Primary menu"
msgstr "Elsődleges menü"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/parts/item-subnav.php:21
msgid "Sub Menu"
msgstr "Almenü"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/parts/profile-visibility.php:30
msgid "Select who is allowed to see this field?"
msgstr "Ki láthatja ennek a mezőnek a tartalmát?"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:27
msgid "Your profile photo will be used on your profile and throughout the site."
msgstr "A profilképed a profilodban és az egész webhelyen lesz használva."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:36
msgid ""
"Click below to select a JPG, GIF or PNG format photo from your computer and then "
"click 'Upload Image' to proceed."
msgstr ""
"Kattints ide egy JPG, GIF vagy PNG formátumú fotó a saját gépről történő "
"kiválasztásához, majd kattintsunk a 'Képfeltöltés' feliratra a művelet "
"végrehajtásához."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:39
msgid "Select an image"
msgstr "Válassz egy képet"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:41
msgid "Upload Image"
msgstr "Kép feltöltése"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:54
msgid "Crop Your New Profile Photo"
msgstr "Új adatlapkép körbevágása"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:56
msgid "Profile photo to crop"
msgstr "Profilkép körbevágása"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:59
msgid "Profile photo preview"
msgstr "Profilkép előnézet"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:62
msgid "Crop Image"
msgstr "Kép körbevágása"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:89
msgid "Your profile photo cannot be changed."
msgstr "A profilképed nem változtatható meg."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-cover-image.php:17
msgid "Your Cover Photo will be used to customize the header of your profile."
msgstr "A borítóképed a profilod fejlécének testreszabásához lesz használva."

#. translators: %s = profile field group name
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/edit.php:20
msgid "Edit \"%s\" Information"
msgstr "\"%s\" információk szerkesztése"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/profile-loop.php:105
msgid "You have not yet added details to your profile."
msgstr "Még nem adtad meg a profilod adatait."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/profile-loop.php:107
msgid "This member has not yet added details to their profile."
msgstr "Ez a felhasználó még nem adta meg a profilja adatait."

#. Translators: a member's profile, e.g. "Paul's profile".
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:20
msgid "%s's Profile"
msgstr "%s profilja"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/capabilities.php:12
msgid "Member Capabilities"
msgstr "Tag képességek"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/capabilities.php:19
msgid "This member is a spammer."
msgstr "Ez a felhasználó egy spammer."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/delete-account.php:21
msgid "I understand the consequences."
msgstr "Megértem a következményeket."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/export-data.php:11
msgid "Request an export of your data"
msgstr "Adatid exportálásának kérése"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/general.php:17
msgid "Update your email and or password."
msgstr "Frissítsd e-mail címedet és/vagy jelszavad."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/general.php:24
msgid ""
"Current Password <span>(required to update email or change current password)</"
"span>"
msgstr ""
"Jelenlegi jelszó <span>(kötelező megadni az e-mail cím vagy jelszó "
"változtatáskor)</span>"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/general.php:25
msgid "Lost your password?"
msgstr "Elfelejtetted a jelszavad?"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/general.php:29
msgid "Account Email"
msgstr "Fiók e-mail"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/general.php:34
msgid "Leave password fields blank for no change"
msgstr "Hagyd üresen a jelszó mezőt, hogy ne változzon"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/general.php:37
msgid "Add Your New Password"
msgstr "Új jelszó hozzáadása"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/general.php:40
msgid "Repeat Your New Password"
msgstr "Ismételd meg az új jelszót"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/group-invites.php:27
msgid "Restrict Group invites to members who are connected."
msgstr "Csoport meghívás korlátozása a kapcsolatban lévő tagjok számára."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/notifications.php:16
msgid "Choose your email notification preferences."
msgstr "Válaszd ki az e-mail értesítési beállításokat."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/profile.php:12
msgid "Profile Visibility Settings"
msgstr "Adatlap láthatóságának beállítása"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/profile.php:16
msgid "Select who may see your profile details."
msgstr "Válaszd ki, ki láthatja profiladataidat."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/profile.php:34
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1632
msgid "Visibility"
msgstr "Láthatóság"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/search/loop/activity-comment.php:19
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/search/loop/activity.php:18
msgid "ago"
msgstr "óta"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/search/loop/forum-ajax.php:17
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/search/loop/forum.php:29
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/search/loop/sfwd-lessons-ajax.php:16
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/search/loop/sfwd-lessons.php:20
msgid "%d topic"
msgid_plural "%d topics"
msgstr[0] "%d téma"
msgstr[1] "%d témák"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/search/loop/forum.php:33
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/search/loop/topic-ajax.php:20
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/search/loop/topic.php:27
msgid "%d reply"
msgid_plural "%d replies"
msgstr[0] "%d válasz"
msgstr[1] "%d válaszok"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/search/loop/message-ajax.php:9
msgid "From:"
msgstr "Küldő:"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/search/loop/message.php:5
msgid "Conversation between"
msgstr "Beszélgetés"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/search/loop/message.php:14
msgid "and you."
msgstr "és közted."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/search/loop/message.php:19
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:396
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:401
msgid "View Conversation"
msgstr "Beszélgetés megtekintése"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/search/loop/post.php:25
msgid "By %s"
msgstr "%s által"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/search/loop/product.php:28
msgid "Sale!"
msgstr "Akció!"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/search/loop/sfwd-courses-ajax.php:16
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/search/loop/sfwd-courses.php:22
msgid "%d lesson"
msgid_plural "%d lessons"
msgstr[0] "%s lecke"
msgstr[1] "%s leckék"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/search/loop/sfwd-topic-ajax.php:16
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/search/loop/sfwd-topic.php:20
msgid "%d quiz"
msgid_plural "%d quizzes"
msgstr[0] "%d kvíz"
msgstr[1] "%d kvízek"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/search/no-results-groups.php:1
msgid "No groups found!"
msgstr "Nem található csoport!"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/search/no-results.php:3
msgid "Sorry, there were no results founds."
msgstr "Sajnáljuk, nincsenek eredmények."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/search/results-page.php:9
msgid "Showing results for '%s'"
msgstr "Eredmények megjelenítése erre: '%s'"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/search/results-page.php:10
msgid "No results for '%s'"
msgstr "Nincsenek eredmények erre: '%s'"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/search/search-form.php:21
msgid "Search Network&hellip;"
msgstr "Hálózat keresése&hellip;"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/search/search-form.php:21
msgid "Try different keywords&hellip;"
msgstr "Próbálj különböző kulcsszavakat&hellip;"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress-functions.php:559
msgid ""
"As you are the only organizer of this group, you cannot leave it. You can either "
"delete the group or promote another member to be an organizer first and then "
"leave the group."
msgstr ""
"Mivel te vagy a csoport egyetlen szervezője, nem hagyhatod el. Először törölheted "
"a csoportot, vagy előléptethetsz egy másik tagot, hogy szervezővé váljon, végül "
"elhagyhatod a csoportot."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress-functions.php:560
msgid "Are you sure you want to remove your connection with this member?"
msgstr "Biztosan megszűnteted a kapcsolatod ezzel a taggal?"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress-functions.php:562
msgid "Are you sure you want to delete this set? This cannot be undone."
msgstr "Biztos vagy benne, hogy törölve legyen ez a mező? Ez nem vonható vissza."

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress-functions.php:563
msgid "View previous comments"
msgstr "Korábbi hozzászólások megtekintése"

#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress-functions.php:564
msgid ""
"Your profile has unsaved changes. If you leave the page, the changes will be lost."
msgstr ""
"Az adatlap mentetlen módosításokat tartalmaz. Ha elhagyod az oldalt, a "
"módosítások elvesznek."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:106
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:353
msgid "Unlike"
msgstr "Nem kedvelem"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:117
msgid "My Likes"
msgstr "Kedveléseim"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:150
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:341
msgid "Like"
msgstr "Kedvelés"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:159
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:803
msgid "Sorry, there was no activity found."
msgstr "Sajnáljuk, nem található tevékenység."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:203
msgid "There was a problem when deleting. Please try again."
msgstr "Probléma volt a törlés során. Kérlek próbáld újra."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:275
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/media/ajax.php:722
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/media/ajax.php:759
msgid "There was a problem displaying the content. Please try again."
msgstr "Probléma volt a tartalom megjelenítésében. Kérlek próbáld újra."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:464
msgid "No activities were found."
msgstr "Nem találhatók tevékenységek."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:565
msgid "There was a problem posting your update. Please try again."
msgstr "Hiba történt a frissítés bejegyzése során. Kérjük, próbáld meg újra."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:582
msgid "Update posted."
msgstr "Frissítés közzétéve."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:582
msgid "View activity."
msgstr "Tevékenység megtekintése."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:610
msgid "There was a problem marking this activity as spam. Please try again."
msgstr ""
"Probléma merült fel ezen tevékenység spamként való megjelölésénél. Kérlek próbáld "
"újra."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:659
msgid "This activity has been marked as spam and is no longer visible."
msgstr "Ez a tevékenység spamként megjelölve, és már nem látható."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:159
msgid "Post in: Profile"
msgstr "Bejegyzés: Profil"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:168
msgid "Post in: Group"
msgstr "Bejegyzés: Csoport"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:169
msgid "Start typing the group name..."
msgstr "Kezd el írni a csoportnevet..."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:185
msgid "Write here or use @ to mention someone."
msgstr "Írj ide, vagy használd a @ jelet valakinek a megemlítéséhez."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:186
msgid "Post what's new"
msgstr "Írj újdonságokat"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:187
msgid "Post in"
msgstr "Bejegyzés"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:190
msgid "%d Comment"
msgstr "%s hozzászólás"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:191
msgid "%d Comments"
msgstr "%d hozzászólások"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:192
msgid "Loading..."
msgstr "Betöltés..."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:196
msgid "Write something to %s..."
msgstr "Írj valamit %s..."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:200
msgid "Share something with your group..."
msgstr "Ossz meg valamit a csoportodban..."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:231
msgid "All Updates"
msgstr "Össze frissítés"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:538
msgid "New mentions"
msgstr "Új említések"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:543
msgid "New update replies"
msgstr "Új bejegyzés válaszok"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:548
msgid "New update comment replies"
msgstr "Új bejegyzési megjegyzés válaszok"

#. translators: 1: user profile link, 2: user name, 3: activity permalink, 4:
#. activity recorded date, 5: activity timestamp, 6: activity human time since
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:721
msgid ""
"<a class=\"author-name\" href=\"%1$s\">%2$s</a> <a href=\"%3$s\" class=\"activity-"
"time-since\"><time class=\"time-since\" datetime=\"%4$s\" data-bp-"
"timestamp=\"%5$d\">%6$s</time></a>"
msgstr ""
"<a class=\"author-name\" href=\"%1$s\">%2$s</a> <a href=\"%3$s\" class=\"activity-"
"time-since\"><time class=\"time-since\" datetime=\"%4$s\" data-bp-"
"timestamp=\"%5$d\">%6$s</time></a>"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/widgets.php:35
msgid ""
"Select to display the latest activity updates, by type, posted within your "
"community."
msgstr ""
"Válaszd ezt a lehetőséget, hogy a legfrissebb tevékenységi frissítéseket típus "
"szerint jelenítsd meg a közösségében."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/widgets.php:40
msgid "(BB) Latest Activities"
msgstr "(BB) legfrissebb tevékenységek"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/widgets.php:62
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/widgets.php:169
msgid "Latest updates"
msgstr "Legújabb frissítések"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/widgets.php:188
msgid "Maximum amount to display:"
msgstr "Maximális megjelenítendő mennyiség:"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/widgets.php:192
msgid "Activity Type:"
msgstr "Tevékenység típus:"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/blogs/functions.php:25
msgid "All Sites"
msgstr "Összes honlap"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer-controls.php:41
msgid "Customizing the Groups navigation requires you to create a group first."
msgstr ""
"A csoportok navigációjának testreszabásához először létre kell hoznod egy "
"csoportot."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer-controls.php:69
msgid "Drag and drop each tab to change the group navigation order."
msgstr "Fogd és vidd a füleket, hogy megváltoztasd a csoport navigáció sorrendjét."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer-controls.php:77
msgid "Drag and drop each tab to change the profile navigation order."
msgstr "Fog és vidd füleket, hogy megváltoztasd a profil navigáció sorrendjét."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:26
msgid "Customize the appearance of the BuddyBoss Platform."
msgstr "BuddyBoss platform megjelenésének testreszabása."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:40
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:1056
msgid "Profile Navigation"
msgstr "Profil navigáció"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:43
msgid ""
"Customize the navigation menu for member profiles. In the preview window, "
"navigate to a user to preview your changes."
msgstr ""
"Testreszabhatod a navigációs menüt a tag profilokhoz. Az előnézeti ablakban "
"keress egy felhasználót a változások előnézetéhez."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:181
msgid "Display the profile navigation vertically."
msgstr "Profil navigáció függőleges megjelenítése."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:187
msgid "Profile navigation order"
msgstr "Profil navigáció sorrend"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:188
msgid ""
"Set the default navigation tab when viewing a member profile. The dropdown only "
"shows tabs that are available to all members."
msgstr ""
"Állítsd be az alapértelmezett navigációs fület egy tag profiljának "
"megtekintésekor. A legördülő menü csak azokat a lapokat jeleníti meg, amelyek "
"minden tag számára elérhetők."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:196
msgid "Reorder the primary navigation for a member."
msgstr "A tag elsődleges navigációjának újrarendezése."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/follow/ajax.php:89
msgid "No member found with that ID."
msgstr "Nem található tag ezzel az azonosítóval."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/follow/ajax.php:104
msgid "There was a problem when trying to unfollow this user."
msgstr "Probléma merült fel a felhasználó követésének megszüntetésekor."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/follow/ajax.php:131
msgid "There was a problem when trying to follow this user."
msgstr "Probléma merült fel a felhasználó követésekor."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/follow/ajax.php:153
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/ajax.php:232
msgid "Request Pending"
msgstr "Függő kérések"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/ajax.php:107
msgid "No member found by that ID."
msgstr "Nem található tag ezzel az azonosítóval."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/ajax.php:121
msgid "There was a problem accepting that request. Please try again."
msgstr "Hiba történt a felkérés elfogadása közben. Kérjük, próbáld meg újra."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/ajax.php:130
msgid "Connection accepted."
msgstr "Ismerős elfogadva."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/ajax.php:146
msgid "There was a problem rejecting that request. Please try again."
msgstr "Probléma történt a kérés visszautasításakor. Kérjük próbáld újra."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/ajax.php:155
msgid "Connection rejected."
msgstr "Ismerős visszautasítva."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/ajax.php:169
msgid "Connection could not be cancelled."
msgstr "Kapcsolat nem vonható vissza."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/ajax.php:185
msgid "Connection removed."
msgstr "Ismerős eltávolítva."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/ajax.php:222
msgid "Connection request could not be cancelled."
msgstr "Kapcsolat kérelem nem szakítható meg."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/loader.php:101
msgid "Accepted connection requests"
msgstr "Elfogadott ismerős kérések"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/loader.php:106
msgid "Pending connection requests"
msgstr "Függőben lévő ismerős kérések"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:499
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/template-tags.php:53
msgid "- View All -"
msgstr "- Összes megtekintése -"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:779
msgid "Member registration is currently disabled."
msgstr "Tag regisztráció jelenleg letiltva."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:785
msgid ""
"You have successfully created your account! Please log in using the email and "
"password you have just created."
msgstr ""
"Sikeresen létrehoztad a fiókod! Kérjük, jelentkezz be az éppen létrehozott e-mail "
"és jelszó segítségével."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:791
msgid "Loading community updates. Please wait."
msgstr "A közösségi frissítések betöltése. Kérlek várj."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:795
msgid "Loading activity comments. Please wait."
msgstr "Tevékenység hozzászólások betöltése. Kérlek várj."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:799
msgid "Loading the update. Please wait."
msgstr "Frissítések betöltése. Kérlek várj."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:807
msgid "Sorry, there were no sites found."
msgstr "Sajnáljuk, nem található ilyen webhely."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:811
msgid "Site registration is currently disabled."
msgstr "Honlap regisztráció jelenleg letiltva."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:815
msgid "Loading the sites of the network. Please wait."
msgstr "A hálózat oldalainak betöltése. Kérlek várj."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:819
msgid "Loading groups of the community. Please wait."
msgstr "Közösség csoportjainak betöltése. Kérlek várj."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:823
msgid "Sorry, there were no groups found."
msgstr "Sajnáljuk, nem található ilyen csoport."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:827
msgid "Loading the group updates. Please wait."
msgstr "A csoport frissítések betöltése. Kérlek várj."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:831
msgid "Requesting the group members. Please wait."
msgstr "A csoporttagok kérése. Kérlek várj."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:835
msgid "Requesting the group leaders. Please wait."
msgstr "A csoportvezetők kérése. Kérlek várj."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:839
msgid "Requesting the group photos. Please wait."
msgstr "A csoportképek kérése. Kérlek várj."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:843
msgid "Sorry, no group members were found."
msgstr "Sajnáljuk, nem találhatók csoport tagok."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:847
msgid "Sorry, there was no member with that name found within this group."
msgstr "Sajnáljuk, nem található ilyen nevű tag ebben a csoportban."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:851
msgid "This group has no members."
msgstr "Ennek a csoportnak nincsenek tagjai."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:855
msgid "There are no pending membership requests."
msgstr "Nincsenek függő tagsági kérelmek."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:859
msgid "You have already requested to join this group."
msgstr "Már kérted a csoport csatlakozási kérelmét."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:863
msgid "Loading the members who requested to join the group. Please wait."
msgstr "A csoporthoz csatlakozó tagok betöltése. Kérlek várj."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:867
msgid ""
"WARNING: Deleting this group will completely remove ALL content associated with "
"it. There is no way back. Please be careful with this option."
msgstr ""
"FIGYELEM: Ha törli a csoportot, teljesen eltávolít MINDEN tartalmat. Nincs "
"visszaút, kérlek, légy óvatos ezzel az opcióval."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:875
msgid "Loading members of the community. Please wait."
msgstr "Közösségi tagok betöltése. Kérlek várj."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:883
msgid "You have no pending requests to connect."
msgstr "Nincsenek függőben lévő kéréseid."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:887
msgid "You have no mutual connections with this member."
msgstr "Nincsenek közös ismerőseitek ezzel a taggal."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:891
msgid "You have no outstanding group invites."
msgstr "Nincs figyelemre méltó csoport meghívásod."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:895
msgid "This member has no notifications."
msgstr "Ennek a tagnak nincs olvasatlan értesítése."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:899
msgid "%s did not save any profile information yet."
msgstr "%s még nem mentett semmilyen profil információt."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:903
msgid ""
"Deleting this account will delete all of the content it has created. It will be "
"completely unrecoverable."
msgstr ""
"A fiók törlése valamennyi létrehozott tartalmat törölni fogja. A folyamat "
"visszavonhatatlan."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:907
msgid "Loading member's updates. Please wait."
msgstr "A tag frissítéseinek betöltése. Kérlek várj."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:911
msgid "Loading member's blog. Please wait."
msgstr "Tag blogjának betöltése. Kérlek várj."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:915
msgid "Loading member's friends. Please wait."
msgstr "Tag barátainak betöltése. Kérlek várj."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:919
msgid "Loading member's mutual connections. Please wait."
msgstr "Tagok közös ismerőseinek betöltése. Kérlek várj."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:923
msgid "Loading member's groups. Please wait."
msgstr "Tag csoportjainak betöltése. Kérlek várj."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:927
msgid "Loading notifications. Please wait."
msgstr "Értesítések betöltése. Kérlek várj."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:931
msgid ""
"Currently every member of the community can invite you to join their groups. "
"Optionally, you may restrict group invites to your connections only."
msgstr ""
"Jelenleg a közösség minden tagja meghívhat téged, hogy csatlakozz csoportjaikhoz. "
"Opcionálisan korlátozhatod a csoportos meghívásokat csak a kapcsolatokra."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:935
msgid ""
"Currently only your connections may invite you to join a group. Uncheck this box "
"to allow any member to send invites."
msgstr ""
"Jelenleg csak az ismerősök hívhatnak meg téged egy csoportba. Jelöld be ezt a "
"négyzetet, hogy bármely tag meghívásokat küldhessen."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:939
msgid ""
"You may download a copy of all data you have created on this platform. Click the "
"button below to start a new request. An email will be sent to you to verify the "
"request. Then the site admin will review your request and if approved, a zip file "
"will be generated and emailed to you."
msgstr ""
"Letöltheted a platformon létrehozott összes adat egy példányát. Új kérés "
"elindításához kattints az alábbi gombra. E-mailt küldünk Neked a kérés "
"ellenőrzésére. Ezután a webhely adminisztrátora felülvizsgálja kérését, és ha "
"jóváhagyja, létrehoz egy ZIP-fájlt, és e-mailben küldi el Neked."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:943
msgid "Loading member's photos. Please wait."
msgstr "Tag fotóinak betöltése. Kérlek várj."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:947
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:951
msgid "Sorry, no photos were found."
msgstr "Sajnáljuk, nem találhatók fotók."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:955
msgid "Sorry, no albums were found."
msgstr "Sajnáljuk, nem találhatók albumok."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:959
msgid "Loading photos from the album. Please wait."
msgstr "Album fotóinak betöltése. Kérlek várj."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:963
msgid "Loading photos from the community. Please wait."
msgstr "Közösség fotóinak betöltése. Kérlek várj."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:975
msgid ""
"Before you can login, you need to confirm your email address via the email we "
"just sent to you."
msgstr ""
"A bejelentkezés előtt meg kell erősítened az e-mail címedet, az általunk "
"elküldött e-mailen keresztül."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:980
msgid "This member has no unread notifications."
msgstr "Ennek a tagnak nincs olvasatlan értesítése."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:983
msgid "You have no unread notifications."
msgstr "Nincsenek olvasatlan értesítéseid."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:986
msgid "You have no notifications."
msgstr "Nincsenek értesítések."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:991
msgid ""
"Deleting your account will delete all of the content you have created. It will be "
"completely irrecoverable."
msgstr ""
"A felhasználói fiók törlésével minden létrehozott tartalmunk törlődni fog. Ez a "
"művelet visszavonhatatlan."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:993
msgid "Loading your updates. Please wait."
msgstr "Frissítések betöltése. Kérlek várj."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:995
msgid "Loading your blogs. Please wait."
msgstr "Blogok betöltése. Kérlek várj."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:997
msgid "Loading your connections. Please wait."
msgstr "Ismerősök betöltése. Kérlek várj."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:999
msgid "Loading your groups. Please wait."
msgstr "Csoportok betöltése. Kérlek várj."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1052
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1186
msgid "Confirm Email"
msgstr "E-mail megerősítése"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1068
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1131
msgid "Confirm Password"
msgstr "Jelszó megerősítése"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1078
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1141
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1204
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1259
msgid "Site URL"
msgstr "Honlap URL"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1086
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1149
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1212
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1267
msgid "Site Title"
msgstr "Honlap neve"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1337
msgid "Create Account"
msgstr "Fiók létrehozása"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1428
msgid "Request Data Export"
msgstr "Adat exportálás kérés"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:79
msgid "You cannot join this group."
msgstr "Nem csatlakozhatsz ehhez a csoporthoz."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:80
msgid "You are already a member of the group."
msgstr "Te már tagja a csoportnak."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:104
msgid "Group invitation could not be accepted."
msgstr "A csoport meghívót nem fogadták el."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:125
msgid "Group invite accepted."
msgstr "A csoport meghívót elfogadták."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:171
msgid "Error joining this group."
msgstr "Hiba történt a csoporthoz csatlakozáskor."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:192
msgid "Error requesting membership."
msgstr "Hiba tagság kérés során."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:213
msgid "Error leaving group."
msgstr "Hiba történt a csoportból való kilépéskor."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:301
msgid "You are not authorized to send invites to other users."
msgstr "Nem vagy jogosult meghívásokat küldeni más felhasználóknak."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:368
msgid ""
"Select members to invite by clicking the + button next to each member. Once "
"you've made a selection, use the \"Send Invites\" navigation item to customize "
"the invite."
msgstr ""
"Válaszd ki az egyes tagokat a + gombra kattintva. Miután kiválasztottad, használd "
"a „Meghívók küldése” navigációs elemet a meghívás testreszabásához."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:373
msgid ""
"Select which connections to invite by clicking the + button next to each member. "
"Once you've made a selection, use the \"Send Invites\" navigation item to "
"customize the invite."
msgstr ""
"Válaszd ki a meghívandó kapcsolatokat az egyes tagok melletti + gombra kattintva. "
"Miután kiválasztottad, használd a „Meghívók küldése” navigációs elemet a meghívás "
"testreszabásához."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:380
msgid "No pending group invitations found."
msgstr "Nincsenek függőben lévő csoport meghívók."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:387
msgid "You can view the group's pending invitations from this screen."
msgstr "Megtekintheted a csoport függőben lévő meghívóit ezen a képernyőn."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:394
msgid "No members were found. Try another filter."
msgstr "Nem találhatók tagok, próbálj másik szűrési feltételt."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:400
msgid ""
"All your connections are already members of this group or have already received "
"an invite to join this group or have requested to join it."
msgstr ""
"Az összes kapcsolatod már tagja ennek a csoportnak, vagy már meghívást kapott a "
"csoporthoz való csatlakozásra, vagy kérte a csatlakozását."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:406
msgid "You have no connections."
msgstr "Nincsenek ismerőseid."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:437
msgid "Invites could not be sent. Please try again."
msgstr "A meghívókat nem lehetett elküldeni. Kérlek próbáld újra."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:453
msgid "You are not allowed to send invitations for this group."
msgstr "Nem küldhetsz meghívót ebbe a csoportba."

#. translators: count of users affected
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:494
msgid "Invitation failed for %s user."
msgid_plural "Invitation failed for %s users."
msgstr[0] "Sikertelen meghívás %s felhasználónak."
msgstr[1] "Sikertelen meghívás %s felhasználóknak."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:513
msgid "Invitations sent."
msgstr "Meghívók elküldve."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:532
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:552
msgid "Group invitation could not be removed."
msgstr "Ezt a csoport meghívót nem lehet eltávolítani."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:541
msgid "The member is already a member of the group."
msgstr "A tag már tagja a csoportnak."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:561
msgid "There are no more pending invitations for the group."
msgstr "Nincs több függő meghívó a csoport számára."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:123
msgid "Pending Invites"
msgstr "Függőben lévő meghívók"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:150
msgid "Loading members. Please wait."
msgstr "Tagok betöltése. Kérlek várj."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:151
msgid ""
"Use the \"Send\" button to send your invite or the \"Cancel\" button to abort."
msgstr ""
"A \"Küldés\" gombra kattintva elküldheted a meghívót vagy a megszakításhoz "
"használd a \"Mégsem\" gombot."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:152
msgid ""
"Group invitations cleared. Please use one of the available tabs to select members "
"to invite."
msgstr ""
"Csoport meghívások törölve. A meghívni kívánt tagok kiválasztásához használd a "
"rendelkezésre álló füleket."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:153
msgid "Sending group invitations. Please wait."
msgstr "Csoport meghívások küldése. Kérlek várj."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:154
msgid "Cancel invitation %s"
msgstr "Meghívás visszavonása %s"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:487
msgid "Group invites preferences saved."
msgstr "A csoport meghívó beállítások mentésre kerültek."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:489
msgid "You are not allowed to perform this action."
msgstr "Ezt a művelet nincs jogod végrehajtani."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:603
msgid "Most Members"
msgstr "Legtöbb tag"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:604
msgid "Newly Created"
msgstr "Újak"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:706
msgid ""
"Customize the navigation menu for groups. See your changes by navigating to a "
"group in the live-preview window."
msgstr ""
"Testreszabhatod a navigációs menüt a csoportok számára. Nézd meg a változásait az "
"élő előnézeti ablakban."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:801
msgid "Display the group navigation vertically."
msgstr "A csoport navigáció függőleges megjelenítése."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:807
msgid "Group navigation order"
msgstr "Csoport navigáció sorrend"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:808
msgid ""
"Set the default navigation tab when viewing a group. The dropdown only shows tabs "
"that are available to all groups."
msgstr ""
"Állítsd be az alapértelmezett navigációs fület egy csoport megtekintésekor. A "
"legördülő menü csak azokat a lapokat jeleníti meg, amelyek minden csoport számára "
"elérhetők."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:816
msgid "Reorder the primary navigation for a group."
msgstr "A csoport elsődleges navigációjának újrarendezése."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:1135
msgid "Pending Group membership requests"
msgstr "Függő csoporttagsági kérelmek"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:1140
msgid "Accepted Group membership requests"
msgstr "Elfogadott csoport tagsági kérések"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:1145
msgid "Rejected Group membership requests"
msgstr "Elutasított a csoport tagsági kérések"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:1150
msgid "Group Organizer promotions"
msgstr "Csoport szervező előléptetések"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:1155
msgid "Group Moderator promotions"
msgstr "Csoport moderátor előléptetések"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:1160
msgid "Group invitations"
msgstr "Csoport meghívások"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:394
msgid "Previous Step"
msgstr "Előző lépés"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:402
msgid "Next Step"
msgstr "Következő lépés"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:409
msgid "Create Group and Continue"
msgstr "Csoport létrehozása és folytatás"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:416
msgid "Finish"
msgstr "Befejezés"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:727
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:783
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/template-tags.php:291
msgid "Accept"
msgstr "Elfogadás"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:754
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:810
msgid "Reject"
msgstr "Elutasítás"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:844
msgid "Remove Ban"
msgstr "Tiltás eltávolítása"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:863
msgid "Kick &amp; Ban"
msgstr "Kirúgás &amp; Kitiltás"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:892
msgid "Promote to %s"
msgstr "Előléptetés: %s"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:921
msgid "Remove from group"
msgstr "Eltávolítás a csoportból"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:1325
msgid "Groups default front page"
msgstr "Csoportok alapértelmezett kezdőlapja"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:1343
msgid "widgets (content blocks)"
msgstr "widgetek (tartalom blokkok)"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:1381
msgid "Notify group members of these changes via email"
msgstr "Csoporttagok értesítése e-mailben a változásokról"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/media/ajax.php:154
msgid "There was a problem when trying to upload this file."
msgstr "Probléma merült fel a fájl feltöltésekor."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/media/ajax.php:222
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/media/ajax.php:448
msgid "Please upload media before saving."
msgstr "Kérlek tölts fel egy médiát mielőtt mentesz."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/media/ajax.php:295
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/media/ajax.php:605
msgid "There was a problem when trying to add the media."
msgstr "Probléma merült fel a média hozzáadásakor."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/media/ajax.php:380
msgid "Please select media to delete."
msgstr "Válassz médiát a törléshez."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/media/ajax.php:402
msgid "There was a problem deleting media."
msgstr "Hiba történ a média törlése során."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/media/ajax.php:457
msgid "Please provide album to move media."
msgstr "Kérjük, add meg az albumot a média áthelyezéséhez."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/media/ajax.php:483
msgid "There was a problem when trying to move the media."
msgstr "Probléma merült fel a média mozgatásakor."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/media/ajax.php:546
msgid "Please enter title of album."
msgstr "Kérlek add meg az album címét."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/media/ajax.php:564
msgid "There was a problem when trying to create the album."
msgstr "Probléma merült fel az album létrehozásakor."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/media/ajax.php:684
msgid "Please provide ID of album to delete."
msgstr "Kérjük, add meg az album azonosítóját a törléshez."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/media/ajax.php:771
msgid "Please provide attachment id to delete."
msgstr "Kérjük, add meg a melléklet azonosítóját a törléshez."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/media/functions.php:121
msgid "Unselect"
msgstr "Kiválasztás megszűntetése"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/media/functions.php:123
msgid "Unselect All"
msgstr "Összes kiválasztás megszűntetése"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/media/functions.php:124
msgid "Sorry, no photos were found"
msgstr "Sajnos, nem találhatók fotók"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/media/functions.php:126
msgid "Uploading"
msgstr "Feltöltés"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/media/functions.php:127
msgid "%d out of %d uploaded"
msgstr "%d / %d feltöltve"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/media/functions.php:128
msgid ""
"Are you sure you want to delete this album? Photos in this album will also be "
"deleted."
msgstr "Biztosan törlöd ezt az albumot? Az album fotói is törlésre kerülnek."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/media/functions.php:129
msgid "There was a problem deleting the album."
msgstr "Hiba történt az album törlése során."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/media/functions.php:150
msgid "All Photos"
msgstr "Összes fénykép"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:93
msgid "Newest Members"
msgstr "Legújabb felhasználók"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/template-tags.php:307
msgid "Ignore"
msgstr "Elutasítás"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/template-tags.php:687
msgid "Joined %s"
msgstr "Csatlakozott: %s"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:48
msgid "Your message could not be sent. Please try again."
msgstr "Az üzenetet nem sikerült elküldeni. Kérlek próbáld újra."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:66
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:107
msgid "Please add at least one recipient."
msgstr "Adj hozzá legalább egy címzettet."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:217
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:108
msgid "Please add some content to your message."
msgstr "Kérlek, adj meg a tartalmat a hozzászóláshoz."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:366
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:574
msgid "Unauthorized request."
msgstr "Jogosulatlan kérelem."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:390
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:580
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:109
msgid "Sorry, no messages were found."
msgstr "Sajnáljuk, nem találhatók üzenetek."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:487
msgid "sent a photo"
msgstr "fényképet küldött"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:489
msgid "sent some photos"
msgstr "fényképeket küldött"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:498
msgid "sent a gif"
msgstr "gif-et küldött"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:585
msgid "Sorry, no more messages can be loaded."
msgstr "Sajnáljuk, nem tölthető be több üzenet."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:773
msgid "There was a problem deleting your messages. Please try again."
msgstr "Hiba történt az üzenetek törlése közben. Kérjük, próbáld meg újra."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:796
msgid "Messages deleted"
msgstr "Az üzenetek törölve"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:814
msgid "There was a problem starring your messages. Please try again."
msgstr "Probléma volt az üzenetek csillagozása során. Kérlek próbáld újra."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:816
msgid "There was a problem unstarring your messages. Please try again."
msgstr ""
"Hiba történt az üzenetek csillagozásának eltávolítása nélkül. Kérjük, próbáld meg "
"újra."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:890
msgid "Messages successfully starred."
msgstr "Az üzenetet sikeresen megcsillagozva."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:892
msgid "Messages successfully unstarred."
msgstr "Az üzenetnél sikeresen eltávolítottuk a csillagozást."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:915
msgid "There was a problem marking your messages as read. Please try again."
msgstr "Hiba történt az üzenetek olvasottnak jelölésekor. Kérjük, próbáld meg újra."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:921
msgid "There was a problem marking your messages as unread. Please try again."
msgstr ""
"Hiba történt az üzenetek olvasatlantként jelölése közben. Kérjük, próbáld meg "
"újra."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:941
msgid "Messages marked as read."
msgstr "Üzenetek olvasottként megjelölve."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:978
msgid "There was a problem dismissing the notice. Please try again."
msgstr "Probléma lépett fel az értesítés elutasítása közben. Kérlek próbáld újra."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:1012
msgid "Sitewide notice dismissed"
msgstr "Teljes weblap figyelmeztetés elutasítva"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:1029
msgid "There was a problem loading recipients. Please try again."
msgstr "Hiba történt a címzettek betöltése során. Kérjük, próbáld meg újra."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:115
msgid "Loading messages. Please wait."
msgstr "Üzenetek betöltése. Kérlek várj."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:117
msgid "Marking messages as read. Please wait."
msgstr "Üzenetek olvasottként jelölése. Kérlek várj."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:118
msgid "Marking messages as unread. Please wait."
msgstr "Az üzenetek olvasatlanként történő megjelölése. Kérlek várj."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:119
msgid "Deleting messages. Please wait."
msgstr "Üzenetek törlése. Kérlek várj."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:120
msgid "Starring messages. Please wait."
msgstr "Üzenetek csillagozása. Kérlek várj."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:121
msgid "Unstarring messages. Please wait."
msgstr "Üzenetek csillagozás eltávolítása. Kérlek várj."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:123
msgid "Type message"
msgstr "Üzenet írása"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:124
msgid ""
"Are you sure you want to delete this conversation? This will permanently delete "
"the conversation history and cannot be undone."
msgstr ""
"Biztosan törlöd ezt a beszélgetést? Ezzel véglegesen törlöd a beszélgetési "
"előzményeket, és nem vonható vissza."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:126
msgid ""
"Use the select box to define your bulk action and click on the &#10003; button to "
"apply."
msgstr ""
"A jelölőnégyzet segítségével határozd meg tömeges műveleteket, és kattints a "
"&#10003; gombra a végrehajtáshoz."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:128
msgid "1 other"
msgstr "1 másik"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:129
msgid "%d others"
msgstr "%s más"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:262
msgid "New sitewide notice"
msgstr "Új teljes weblap értesítés"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:481
msgid "New private messages"
msgstr "Új privát üzenetek"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/functions.php:210
msgid "Mark Unread"
msgstr "Megjelölés olvasatlanként"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/functions.php:227
msgid "Mark Read"
msgstr "Megjelölés olvasottként"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/search/functions.php:49
msgid "Loading Suggestions"
msgstr "Javaslatok betöltése"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/template-tags.php:2086
msgid "Show:"
msgstr "Megjelenít:"

#. translators: Do not translate placeholders. 2 = form field name, 3 =
#. "(required)".
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/template-tags.php:2295
msgid "<label for=\"%1$s\">%2$s %3$s</label>"
msgstr "<label for=\"%1$s\">%2$s %3$s</label>"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/template-tags.php:2314
msgid ""
"I would like my site to appear in search engines, and in public listings around "
"this network."
msgstr ""
"Szeretném, ha az oldalam megjelenne a keresőkben, és a publikus listákon szerte a "
"hálózaton."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/template-tags.php:2476
msgid ""
"terms-modalBy creating an account you are agreeing to the <a class=\"popup-modal-"
"register popup-terms\" href=\"#terms-modal\">%s</a>."
msgstr ""
"terms-modalA fiók létrehozásával elfogadod a <a class=\"popup-modal-register "
"popup-terms\" href=\"#terms-modal\">%s</a>."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/template-tags.php:2484
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/template-tags.php:2500
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/template-tags.php:2516
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/template-tags.php:2524
msgid "Close (Esc)"
msgstr "Bezár (Esc)"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/template-tags.php:2484
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/template-tags.php:2500
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/template-tags.php:2516
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/template-tags.php:2524
msgid "×"
msgstr "×"

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/template-tags.php:2492
msgid ""
"By creating an account you are agreeing to the <a class=\"popup-modal-register "
"popup-privacy\" href=\"#privacy-modal\">%s</a>."
msgstr ""
"A fiók létrehozásával egyetértesz a <a class=\"popup-modal-register popup-"
"privacy\" href=\"#privacy-modal\">%s</a>."

#: bp-templates/bp-nouveau/includes/template-tags.php:2508
msgid ""
"By creating an account you are agreeing to the <a class=\"popup-modal-register "
"popup-terms\" href=\"#terms-modal\">%s</a> and <a class=\"popup-modal-register "
"popup-privacy\" href=\"#privacy-modal\">%s</a>."
msgstr ""
"A fiók létrehozásával egyetértesz a <a class=\"popup-modal-register popup-terms\" "
"href=\"#terms-modal\">%s</a> és <a class=\"popup-modal-register popup-privacy\" "
"href=\"#privacy-modal\">%s</a>."

#: bp-xprofile/bp-xprofile-activity.php:28
msgid "Member changed profile photo"
msgstr "Tag megváltoztatta profilképét"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-activity.php:30
msgid "Updated Profile Photos"
msgstr "Profilkép frissítve"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-activity.php:36
msgid "Updated Profile"
msgstr "Profil frissítve"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-activity.php:38 bp-xprofile/bp-xprofile-activity.php:334
msgid "Profile Updates"
msgstr "Profil frissítések"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-activity.php:62
msgid "%s changed %s photo"
msgstr "%s megváltoztatta a %s fényképet"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-activity.php:96 cli/components/activity.php:954
msgid "%s updated %s profile"
msgstr "%s frissítette %s profilját"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:165 bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:173
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:355
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:800
msgid "New Field Set"
msgstr "Új mező készlet"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:207 bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:832
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:835
msgid "(Signup)"
msgstr "(feliratkozás)"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:250
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1275
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1328
msgid "Add New Field"
msgstr "Új mező hozzáadása"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:251
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:809
msgid "Edit Field Set"
msgstr "Mező készlet módosítása"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:256
msgid "Delete Field Set"
msgstr "Mező készlet törlése"

#. translators: accessibility text
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:287
msgid "Fields for \"%s\" Field Set"
msgstr "Mezők a \"%s\" mező készlethez"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:338
msgid "There are no fields in this field set."
msgstr "Nincsenek mezők ebben a mező készletben."

#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:346
msgid ""
"* These fields appear on the signup page. The (Signup) fields cannot be deleted "
"or moved, as they are needed for the signup process."
msgstr ""
"* Ezek a mezők megjelennek a regisztrációs oldalon. A (Regisztráció) mezőket nem "
"lehet törölni vagy áthelyezni, mivel ezekre szükség van a regisztráció során."

#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:354
msgid "You have no field sets."
msgstr "Nincsenek mező készleteid."

#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:400
msgid "There was an error saving the field set. Please try again."
msgstr "A mező mentése során hiba történt. Kérlek próbáld meg újra."

#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:405
msgid "The field set was saved successfully."
msgstr "A mező sikeresen el lett mentve."

#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:448
msgid "There was an error deleting the field set. Please try again."
msgstr "Hiba történt a mező készlet törlése során. Kérjük, próbáld meg újra."

#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:451
msgid "The field set was deleted successfully."
msgstr "Mező készlet sikeresen törölve."

#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:514 bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:566
msgid "You can only have one instance of the \"Social Network\" profile field."
msgstr "A \"Közösségi hálózat\" profilmezőnek csak egy példánya lehet."

#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:556 bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:1175
msgid "You can only have one instance of the \"Profile Type\" profile field."
msgstr "A \"Profil típus\" profilmezőnek csak egy példánya lehet."

#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:561 bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:746
msgid "You can only have one instance of the \"Gender\" profile field."
msgstr "A \"Nem\" profilmezőnek csak egy példánya lehet."

#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:571
msgid "There was an error saving the field. Please try again."
msgstr "A mező mentése során hiba történt. Meg kell ismételni a műveletet."

#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:575
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1338
msgid "The field was saved successfully."
msgstr "A mező sikeresen el lett mentve."

#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:666
msgid "field"
msgstr "mező"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:666
msgid "option"
msgstr "beállítás"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:670
msgid "There was an error deleting the %s. Please try again."
msgstr "Hiba történt a(z) %s törlése során. Kérjük, próbáld meg újra."

#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:673
msgid "The %s was deleted successfully!"
msgstr "A %s sikeresen törlésre került!"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:1132
msgid ""
"You can only have one instance of the \"Social Networks\" profile field on the "
"website."
msgstr "A \"Közösségi hálózatok\" profilmezőnek csak egy példánya lehet."

#: bp-xprofile/bp-xprofile-cssjs.php:58
msgid "You have already selected this option previously."
msgstr "Ezt az opciót már korábban kiválasztottad."

#: bp-xprofile/bp-xprofile-cssjs.php:59
msgid ""
"Are you sure you want to delete this field set and all of its included fields?"
msgstr "Biztosan törlöd ezt a mezőkészletet és az összes mellékelt mezőt?"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-filters.php:682 bp-xprofile/bp-xprofile-filters.php:775
#: bp-xprofile/bp-xprofile-filters.php:904 bp-xprofile/screens/edit.php:128
msgid "%s is required and not allowed to be empty."
msgstr "%s kötelező és nem lehet üres."

#: bp-xprofile/bp-xprofile-filters.php:687
msgid "Sorry, %s may not contain the character \"_\"!"
msgstr "Sajnáljuk, a %s nem tartalmazhat \"_\" karaktert!"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-filters.php:692
msgid "Invalid %s. Only \"a-z\", \"0-9\", \"-\" and \".\" are allowed."
msgstr "Érvénytelen %s. Csak \"a-z\", \"0-9\", \"-\" és \".\" engedélyezett."

#: bp-xprofile/bp-xprofile-filters.php:697
msgid "\"-\", \"_\" and \".\" cannot be repeated twice in %s."
msgstr "\"-\", \"_\" és \".\" nem szerepelhet kétszer a %sben."

#: bp-xprofile/bp-xprofile-filters.php:703
msgid "%s must be shorter than %d characters."
msgstr "%s-nek %d karakternél rövidebbnek kell lennie."

#: bp-xprofile/bp-xprofile-filters.php:708
msgid "%s must be at least 3 characters"
msgstr "A %snek minimum 3 karakternek kell lennie"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-filters.php:728
msgid "%s has already been taken."
msgstr "%s már használatban van."

#: bp-xprofile/bp-xprofile-filters.php:784 bp-xprofile/bp-xprofile-filters.php:794
msgid "Enter valid %s"
msgstr "Érvényes %s adj meg"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-filters.php:914
msgid "Please enter valid %s profile url."
msgstr "Kérjük adj meg egy érvényes %s profil URL-t."

#: bp-xprofile/bp-xprofile-functions.php:1598
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-functions.php:1605
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-functions.php:1612
msgid "Google+"
msgstr "Google+"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-functions.php:1619
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-functions.php:1626
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-functions.php:1633
msgid "Medium"
msgstr "Közepes"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-functions.php:1640
msgid "Meetup"
msgstr "Meetup"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-functions.php:1647
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-functions.php:1654
msgid "Quora"
msgstr "Quora"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-functions.php:1661
msgid "Reddit"
msgstr "Reddit"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-functions.php:1668
msgid "Snapchat"
msgstr "Snapchat"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-functions.php:1675
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-functions.php:1682
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-functions.php:1689
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

#. translators: %s = profile field group name
#: bp-xprofile/bp-xprofile-repeaters.php:685
msgid "Add Another"
msgstr "Másik hozzáadása"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-settings.php:48
msgid "Your profile settings have been saved."
msgstr "Az adatlap beállításaid mentettük."

#: bp-xprofile/bp-xprofile-settings.php:52
msgid "This member's profile settings have been saved."
msgstr "A tag adatlapjának módosításai elmentve."

#: bp-xprofile/bp-xprofile-template.php:1232
msgid "Profile not recently updated."
msgstr "Az adatlap nem lett mostanában frissítve."

#: bp-xprofile/bp-xprofile-template.php:1258
msgid "Profile updated %s"
msgstr "Profil frissítve %s"

#. translators: accessibility text
#: bp-xprofile/bp-xprofile-template.php:1495
msgid "Select visibility"
msgstr "Láthatóság kiválasztása"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-template.php:1554
msgid "(required)"
msgstr "(kötelező)"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-template.php:1587
msgid "(optional)"
msgstr "(opcionális)"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-checkbox.php:27
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-gender.php:27
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-member-types.php:27
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-multiselectbox.php:27
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-radiobutton.php:27
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-selectbox.php:27
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-social-networks.php:27
msgid "Multi Fields"
msgstr "Többszörös mezők"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-checkbox.php:28
msgid "Checkboxes"
msgstr "Jelölő dobozok"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:27
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-number.php:27
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-telephone.php:27
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-textarea.php:27
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-textbox.php:27
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-url.php:27
msgid "Single Fields"
msgstr "Önálló mezők"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:28
msgid "Date"
msgstr "Dátum"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:112
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:304
msgid "Day"
msgstr "Nap"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:122
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:311
msgid "Month"
msgstr "Hónap"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:132
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:318
msgid "Year"
msgstr "Év"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:463
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:469
msgid "Date format"
msgstr "Dátum formátum"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:485
msgid "Time elapsed"
msgstr "Eltelt idő"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:485
msgid "<code>4 years ago</code>, <code>4 years from now</code>"
msgstr "<code>4 évvel ezelőtt</code>, <code>mostantól 4 éve</code>"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:492
msgid "Custom:"
msgstr "Egyéni:"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:494
msgid "Enter custom time format"
msgstr "Egyéni idő formátum"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:495
msgid "Example:"
msgstr "Példa:"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:497
msgid "Documentation on date and time formatting"
msgstr "A dátum és az idő formázás dokumentációja"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:506
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:512
msgid "Range"
msgstr "Hatókör"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:519
msgid "Absolute"
msgstr "Abszolút"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:524
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:540
msgid "Start:"
msgstr "Kezdés:"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:526
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:555
msgid "End:"
msgstr "Vége:"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:535
msgid "Relative"
msgstr "Relatív"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:546
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:560
msgid "Select range"
msgstr "Válassz hatótávot"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:549
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:563
msgid "years ago"
msgstr "éve"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:551
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:565
msgid "years from now"
msgstr "éve mostantól"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:627
msgid "F j, Y"
msgstr "H n, É"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-gender.php:217
msgid ""
"Male and Female use \"his\" and \"her\" pronouns in the activity feed. Other "
"options use \"their\"."
msgstr ""
"A férfi és nő a saját nemi előtagját használja a tevékenység hírfolyamban. Más "
"esetben az \"övék\" lesz használva. NEMEK ANGOL ELŐTAGJAI."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-gender.php:220
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-social-networks.php:189
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:337
msgid "Sort Order:"
msgstr "Sorrend:"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-gender.php:222
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-social-networks.php:191
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:339
msgid "Custom"
msgstr "Egyéni"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-gender.php:223
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-social-networks.php:192
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:340
msgid "Ascending"
msgstr "Növekvő"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-gender.php:224
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-social-networks.php:193
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:341
msgid "Descending"
msgstr "Csökkenő"

#. translators: accessibility text
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-gender.php:313
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-social-networks.php:278
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:405
msgid "Add an option"
msgstr "Lehetőség hozzáadása"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-gender.php:328
msgid "Male"
msgstr "Férfi"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-gender.php:330
msgid "Female"
msgstr "Nő"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-gender.php:351
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-social-networks.php:308
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:427
msgid "Add Another Option"
msgstr "Új beállítás hozzáadása"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-member-types.php:70
msgid "Please make sure to add some <a href=\"%s\">profile types</a> first."
msgstr ""
"Győződj meg róla, hogy előbb hozzáadsz néhány <a href=\"%s\">profil típust</a>."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-multiselectbox.php:28
msgid "Multi Select"
msgstr "Többszörös kiválasztás"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-number.php:28
msgid "Number"
msgstr "Szám"

#. translators: accessibility text
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-number.php:106
msgid "Number field"
msgstr "Szám mező"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-radiobutton.php:28
msgid "Radio Buttons"
msgstr "Rádió gombok"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-selectbox.php:28
msgid "Drop Down"
msgstr "Lenyíló menü"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-social-networks.php:28
msgid "Social Networks"
msgstr "Közösségi hálózatok"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-social-networks.php:186
msgid ""
"Please select the social networks to allow. If entered, they will display as "
"icons in the user's profile."
msgstr ""
"Kérlek válassz közösségi hálókat az engedélyezéshez. Ha megadták, ikonként "
"jelennek meg a felhasználó adatlapján."

#. translators: accessibility text
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-telephone.php:28
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-telephone.php:123
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-telephone.php:157
msgid "Phone Format"
msgstr "Telefon formátum"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-telephone.php:195
msgid "International"
msgstr "Nemzetközi"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-textarea.php:28
msgid "Paragraph Text"
msgstr "Bekezdés szöveg"

#. translators: accessibility text
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-textbox.php:28
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-textbox.php:106
msgid "Single Line Text"
msgstr "Egysoros szöveg"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:334
msgid "Please enter options for this Field:"
msgstr "Add meg a mező a beállításait:"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:410
msgid "Default Value"
msgstr "Alapértelmezett érték"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:836
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1607
msgid "Users with no profile type"
msgstr "Profil típus nélküli felhasználók"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:839
msgid "(Profile types: %s)"
msgstr "(profil típusok: %s)"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:841
msgid "(Unavailable to all members)"
msgstr "(az összes tag számára nem elérhető)"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1171
msgid "Profile fields must have a name."
msgstr "Az adatlap mezőnek nevet kell adni."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1178
msgid "Profile field requirement is missing."
msgstr "Az adatlapmező követelmény hiányzik."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1185
msgid "Profile field type is missing."
msgstr "Az adatlapmező típusa hiányzik."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1192
msgid "The profile field type %s is not registered."
msgstr "%s adatlapmező típus nincs regisztrálva."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1208
msgid "These field options are invalid."
msgstr "A mező értéke helytelen."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1220
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1227
msgid "%s require at least one option."
msgstr "%s legalább egy lehetőséget igényel."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1297
msgid "Edit Field"
msgstr "Mező módosítása"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1513
msgid "Name (required)"
msgstr "Név (kötelező)"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1520
msgid "Text members see when editing this profile field (optional)"
msgstr "A tagok ezt a szöveget a profilmezőt szerkesztve látják (opcionális)"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1533
msgid "Alternate Title"
msgstr "Alternatív cím"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1538
msgid "For example, \"How old are you?\" could be used instead of \"Age\"."
msgstr "Például használható a \"Hány éves vagy?\" a \"Kor\" helyett."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1542
msgid "Instructions"
msgstr "Instrukciók"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1546
msgid "Explain to members how best to fill out this field."
msgstr "Magyarázd el a tagoknak, hogyan lehet ezt a mezőt a legjobban kitölteni."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1587
msgid "This field should be available to:"
msgstr "Ez a mező elérhető kell legyen a következőknek:"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1612
msgid "Unavailable to all members."
msgstr "Az összes tag számára nem elérhető."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1653
msgid "Allow members to override"
msgstr "Engedélyezi, hogy a tagok felülírhatják"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1658
msgid "Enforce field visibility"
msgstr "Mező láthatóságának kikényszerítése"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1683
msgid "Requirement"
msgstr "Követelmény"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1686
msgid "Optional"
msgstr "Opcionális"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:660
msgid "Please make sure you give the group a name."
msgstr "Kérlek, győződj meg róla, hogy megadtad-e a csoport nevét."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:842
msgid "Field Set Name (required)"
msgstr "Mező készlet név (kötelező)"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:847
msgid "Field Set Description"
msgstr "Mező készlet leírás"

#. translators: accessibility text
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:851
msgid "Add description"
msgstr "Adj hozzá leírást"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:937
msgid "Repeater Set"
msgstr "Ismétlő készlet"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:939
msgid ""
"Allow the profile fields within this set to be repeated again and again, so the "
"user can add multiple instances of their data."
msgstr ""
"Engedélyezheted, hogy a készletben lévő profil mezők újra és újra "
"megismétlődjenek, így a felhasználó több példányát is hozzáadhatja adataihoz."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:941
msgid "Disabled"
msgstr "Kikapcsolva"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:942
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezve"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-user-admin.php:151
msgid "User marked as a spammer"
msgstr "Spammerként megjelölve"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-user-admin.php:431
msgid "This field can be seen by: %s"
msgstr "Ezt a mezőt megtekintheted: %s"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-user-admin.php:448
msgid "Who can see this field?"
msgstr "Ki láthatja ennek a mezőnek a tartalmát?"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-user-admin.php:527
msgid "Delete Profile Photo"
msgstr "Profilkép törlés"

#: bp-xprofile/screens/edit.php:86
msgid ""
"Changing this profile type would remove your Administrator role and lock you out "
"of the WordPress admin."
msgstr ""
"Ennek a profiltípusnak a megváltoztatása eltávolítja az adminisztrátori szerepet, "
"és kizár a WordPress rendszergazdai felületből."

#: bp-xprofile/screens/edit.php:90
msgid ""
"Changing this profile type would remove your Editor role and lock you out of the "
"WordPress admin."
msgstr ""
"Ennek a profiltípusnak a megváltoztatása eltávolítja a Szerkesztő szerepkört, és "
"kizár a WordPress rendszergazdaiból."

#: bp-xprofile/screens/edit.php:198
msgid "Changes saved."
msgstr "Változások elmentve."

#: class-buddypress.php:800
msgid "BuddyPress Nouveau"
msgstr "BuddyPress Nouveau"

#: cli/components/activity.php:826
msgid "%1$s wrote a new post, %2$s"
msgstr "%1$s új bejegyzést írt: %2$s"

#: cli/components/activity.php:946
msgid "%s changed %s profile photo"
msgstr "%s megváltoztatta %s profil fotóját"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://buddyboss.com/"
msgstr "https://buddyboss.com/"

#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"The BuddyBoss Platform adds community features to WordPress. Member Profiles, "
"Activity Feeds, Direct Messaging, Notifications, and more!"
msgstr ""
"A BuddyBoss Platform közösségi funkciókat ad hozzá a WordPress-hez. Tag profilok, "
"tevékenységi hírcsatornák, közvetlen üzenetküldés, értesítések és így tovább!"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:273
msgctxt "Profile activity screen nav"
msgid "Timeline"
msgstr "Idővonal"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:283
msgctxt "Profile activity screen sub nav"
msgid "Personal"
msgstr "Személyes"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:294
msgctxt "Profile activity screen sub nav"
msgid "Likes"
msgstr "Kedvelések"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:307
msgctxt "Profile activity screen sub nav"
msgid "Connections"
msgstr "Kapcsolatok"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:320
msgctxt "Profile activity screen sub nav"
msgid "Groups"
msgstr "Csoportok"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:333
msgctxt "Profile activity screen sub nav"
msgid "Mentions"
msgstr "Említések"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:346
msgctxt "Profile activity screen sub nav"
msgid "Following"
msgstr "Követés"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:417
msgctxt "My Account Activity sub nav"
msgid "Likes"
msgstr "Kedvelések"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:428
msgctxt "My Account Activity sub nav"
msgid "Connections"
msgstr "Ismerősök"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:439
msgctxt "My Account Activity sub nav"
msgid "Groups"
msgstr "Csoportok"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:461
msgctxt "My Account Activity sub nav"
msgid "Following"
msgstr "Követés"

#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-recent-posts-widget.php:158
msgctxt "Label for the Title field of the Recent Networkwide Posts widget"
msgid "Title:"
msgstr "Cím:"

#: bp-core/admin/settings/bp-admin-setting-general.php:76
msgctxt "BuddyPress setting tab"
msgid "Profile Settings"
msgstr "Adatlap beállítások"

#: bp-core/bp-core-functions.php:1285 bp-forums/common/functions.php:178
msgctxt "Separator in time since"
msgid ","
msgstr ","

#: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:55
msgctxt "avatar types separator"
msgid ","
msgstr ","

#: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:55
msgctxt "cover photo types separator"
msgid ","
msgstr ","

#: bp-core/classes/class-bp-core-network-posts-widget.php:28
msgctxt "widget name"
msgid "BuddyBoss - Network Posts"
msgstr "BuddyBoss - Hálózat bejegyzések"

#: bp-core/compatibility/bp-incompatible-plugins-helper.php:120
msgctxt "ui"
msgid "Membership"
msgstr "Tagság"

#: bp-core/compatibility/bp-incompatible-plugins-helper.php:135
msgctxt "ui"
msgid "Info"
msgstr "Információ"

#: bp-core/compatibility/bp-incompatible-plugins-helper.php:143
msgctxt "ui"
msgid "Subscriptions"
msgstr "Előfizetések"

#: bp-core/compatibility/bp-incompatible-plugins-helper.php:151
msgctxt "ui"
msgid "Payments"
msgstr "Fizetések"

#: bp-forums/common/template.php:2644
msgctxt "User viewing his/her own profile"
msgid "Your"
msgstr "Saját"

#: bp-forums/common/template.php:2648
msgctxt "User viewing another users profile"
msgid "%s's"
msgstr "%s"

#: bp-forums/replies/template.php:705 bp-forums/topics/template.php:808
msgctxt "date at time"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s - %2$s"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:94
msgctxt "Group type URL base slug"
msgid "type"
msgstr "típus"

#: bp-integrations/learndash/buddypress/components/BpGroupCourses.php:158
msgctxt "bp group tab name"
msgid "Course"
msgid_plural "Courses"
msgstr[0] "Tanfolyam"
msgstr[1] "Tanfolyamok"

#: bp-integrations/learndash/buddypress/generators/AssignmentsReportsGenerator.php:275
#: bp-integrations/learndash/buddypress/generators/EssaysReportsGenerator.php:298
msgctxt "placeholders: current points / maximum point"
msgid "%1$s / %2$s"
msgstr "%1$s / %2$s"

#: bp-integrations/learndash/templates/buddypress/groups/single/courses-content-display.php:223
msgctxt "Course Content Label"
msgid "%s Content"
msgstr "%s tartalom"

#: bp-members/bp-members-template.php:126
msgctxt "profile type URL base"
msgid "type"
msgstr "típus"

#: bp-members/bp-members-template.php:1145
msgctxt "Records the timestamp that the user registered into the activity feed"
msgid "registered %s"
msgstr "regisztrálva ekkor %s"

#: bp-members/bp-members-template.php:2707
msgctxt "member latest update in member directory"
msgid "- &quot;%s&quot;"
msgstr "- &quot;%s&quot;"

#: bp-messages/bp-messages-template.php:1000
msgctxt "Past Participle: Messages have been read"
msgid "Read"
msgstr "Olvas"

#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-list-table.php:130
msgctxt ""
"Tag prepended to active site-wide notice titles on WP Admin notices list table"
msgid "Active: %s"
msgstr "Aktív: %s"

#~ msgid "My Friends"
#~ msgstr "Barátaim"

#~ msgid "Two columns"
#~ msgstr "Két oszlop"

#~ msgid "Three columns"
#~ msgstr "Három oszlop"

#~ msgid "Four columns"
#~ msgstr "Négy oszlop"
